instrucciones de uso detectores capacitivos · dades inmediatas de objetos metálicos 4.1.3 montaje...

Post on 26-Mar-2020

6 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

KQ6

ES

8000

3301

/ 00

09

/ 20

13

2

Índice de contenidos1 Advertencia preliminar �����������������������������������������������������������������������������������������3

1�1 Símbolos utilizados ���������������������������������������������������������������������������������������32 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������������������������33 Uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������4

3�1 Ejemplos de aplicación ����������������������������������������������������������������������������������44 Montaje ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������5

4�1 Utilización como sensor de nivel �������������������������������������������������������������������54�1�1 Montaje en depósitos con adaptador ���������������������������������������������������54�1�2 Dimensiones de los taladros en el adaptador de montaje ��������������������64�1�3 Montaje en tubos de derivación con adaptador de montaje �����������������6

4�2 Utilización como sensor de proximidad ���������������������������������������������������������74�2�1 Instrucciones de montaje e instalación �������������������������������������������������74�2�2 Distancias mínimas �����������������������������������������������������������������������������84�2�3 Dimensiones de los taladros en el sensor ��������������������������������������������8

4�3 Instrucciones para el tendido del cable de conexión �������������������������������������85 Conexión eléctrica �����������������������������������������������������������������������������������������������8

5�1 Conexionado �������������������������������������������������������������������������������������������������95�2 Versiones de equipos con función autodetect �����������������������������������������������9

6 Elementos de manejo y visualización ����������������������������������������������������������������107 Ajustes ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������10

7�1 Ajuste en vacío ��������������������������������������������������������������������������������������������107�2 Ajuste con el depósito lleno ������������������������������������������������������������������������� 117�3 Ajuste en vacío modificado ��������������������������������������������������������������������������127�4 Bloquear / Desbloquear �������������������������������������������������������������������������������137�5 IO-Link ���������������������������������������������������������������������������������������������������������14

7�5�1 Información general ����������������������������������������������������������������������������147�5�2 Información específica de los equipos �����������������������������������������������147�5�3 Herramientas de parametrización ������������������������������������������������������14

8 Funcionamiento �������������������������������������������������������������������������������������������������149 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ��������������������������������������������������������1510 Terminología ����������������������������������������������������������������������������������������������������15

3

ES

1 Advertencia preliminar1.1 Símbolos utilizados • Los elementos de manejo se muestran de la siguiente manera:

Ejemplo: [OUT OFF] = Botón "OUT OFF"�• Losrequerimientosdeoperaciónvienenindicadosmediante"►".

Ejemplo:►Montarelequiposegúnseindicaenlaimagen.• Las reacciones a dicha operación se indican mediante ">"�

Ejemplo: > El LED amarillo se enciende�

Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías�

Información Indicaciones complementarias�

2 Indicaciones de seguridad• Lealasinstruccionesdeusoantesdeponerenmarchaelequipo.Asegúrese

dequeelproductoesaptoparasusaplicacionessinningúntipoderestricción.• El equipo cumple con los reglamentos y directivas europeas pertinentes�• El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcio-

namiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación�• El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mante-

nimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación�

4

3 Uso previsto• Detector capacitivo, se puede utilizar como sensor de nivel o de proximidad�• Detecta sin contacto metales, prácticamente todos los plásticos, vidrio, cerámi-

ca, madera, papel, aceites, grasas, agua y todos los materiales acuosos, y los indica mediante una señal digital�

• A través de los botones de programación se lleva a cabo el ajuste automático del fluido que se va a detectar�

• En las aplicaciones de nivel, el sensor detecta el fluido a través de la pared del depósito (solamente apto para depósitos no metálicos)�

3.1 Ejemplos de aplicación

5

ES

4 Montaje4.1 Utilización como sensor de nivel4.1.1 Montaje en depósitos con adaptador

1

2

A

3

B

4

C

El adaptador de montaje se debe pedir por separado (ref� E12153 con un conteni-do de 1 unidad o la ref� E12154 con un contenido de 10 unidades)�Ilustración A

► Colocar primero la parte inferior del sensor (1) en el adaptador de montaje� Las roscas del adaptador de montaje deben encajar en los huecos inferiores del sensor�

► Presionar la parte inferior del sensor� ► Encajar completamente el sensor presionándolo en el adaptador de montaje (2)�

> Cuando el sensor encaja, se oye un clic� Ilustración B

► Fijar el sensor en el adaptador con los tornillos de fijación (3) incluidos�Ilustración C

► Fijar el adaptador de montaje, con el sensor incluido, utilizando los tornillos de fijación adecuados (4) a la altura deseada del depósito�

El sensor se puede montar en ambos sentidos con el adaptador E12153�

No colocar el adaptador de montaje con el sensor incluido en las proximi-dades inmediatas de objetos metálicos�

6

4.1.2 Dimensiones de los taladros en el adaptador de montaje

No colocar el adaptador de montaje con el sensor incluido en las proximi-dades inmediatas de objetos metálicos�

4.1.3 Montaje en tubos de derivación con adaptador de montaje

El adaptador de montaje se debe pedir por separado (ref� E12163 con un conteni-do de 1 unidad)�

► Fijar el sensor al tubo de derivación a la altura deseada mediante bridas sujetacables de uso corriente� Introducir las bridas a través de las aberturas de fijación presentes en el adaptador de montaje y tensarlas�

7

ES

4.2 Utilización como sensor de proximidad4.2.1 Instrucciones de montaje e instalación

sin adaptador de montaje con adaptador de montaje

2

1

3 3

1

2

1: Superficieactiva2: Botones de programación3: Placa de plástico

Sn: Alcance nominal (véase ficha técnica)A: Distancia = 8 mmB: Ancho del adaptador de montaje = 36 mm

► Orientar la superficie activa (1) hacia el objeto� Asegurarse de que los botones de programación (2) permanecen accesibles�

► Observar las distancias mínimas indicadas con respecto a los objetos metáli-cos que se encuentran enfrente o en los laterales (espacios libres)�

► Dentro de los espacios libres laterales se pueden encontrar objetos no metáli-cos (p�ej� dispositivos de fijación de plástico)�

► Fijar el sensor con los tornillos de fijación adecuados en el lugar de montaje previsto�

► Si el sensor se monta detrás de una placa de plástico (3), el objeto será detec-tado a través de la pared� En función del material utilizado y del espesor de la pared, las cualidades del sensor pueden verse modificadas ligeramente� No utilizar plásticos conductores� A ser posible, utilizar paredes finas�

8

4.2.2 Distancias mínimas Montaje de varios sensores del mismo tipo

������

Sn: Alcance nominal (véase ficha técnica)A: Distancia del sensor 50 mm

4.2.3 Dimensiones de los taladros en el sensor

3,2

13,4

4,3

4.3 Instrucciones para el tendido del cable de conexión ► Tender el cable a ser posible estirado y sin que esté enrollado� ► En caso necesario, cortar el cable para obtener la longitud deseada�

5 Conexión eléctricaEl equipo solo puede ser instalado por técnicos electricistas�Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas�

► Desconectar la tensión de alimentación y conectar el equipo

9

ES

5.1 ConexionadoConmutación positiva (tipos ���FPKG��� o ���FPOG���)

��

��

��

��

���

� ���

Conmutación negativa (tipos ���FNKG��� o ���FNOG���)

��

��

��

�� ��

���

� �

BN = marrón, BK = negro, BU = azulBN = OUT / IO-Link 4: OUT / IO-Link

5.2 Versiones de equipos con función autodetectLas versiones de equipos con función autodetect (tipos ���FAKG��� o ���FAOG���) detectan automáticamente al encenderse si la salida está conectada a L- (= con-mutación positiva) o a L+ (= conmutación negativa)�

► Confirmar la modificación de la conexión de carga mediante una interrupción de la tensión�

La detección automática de carga solamente puede ser garantizada si está conectada en serie una resistencia a un contacto mecánico cerrado�

Detección de carga posible Detección de carga no posible

��

��

10

6 Elementos de manejo y visualización

1 2 31: Superficieactiva2: Botones de programación3: LED

7 Ajustes7.1 Ajuste en vacíoMediante el ajuste en vacío el sensor omite el entorno de instalación� El ajuste en vacío vuelve a configurar el equipo� Si anteriormente ya se había efectuado un ajuste, este será eliminado�

► Vaciar el depósito hasta que el nivel se encuentre como mínimo 20 mm por debajo del sensor� �����

Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno):

► Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 2 s (máx� 6 s)�

> Mientras se está presionando el botón, el LED parpadea lentamente� Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar�

2 - 6 s

Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno):

► Presionar [OUT ON] durante como mínimo 2 s (máx� 6 s)�

> Mientras se está presionando el botón, el LED parpadea lentamente� Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido�

2 - 6 s

11

ES

El equipo está ahora operativo� Para la detección de fluidos con una constante dieléctrica baja (p�ej� granulados plásticos o aceites) no es necesario realizar ningúnotroajuste.

7.2 Ajuste con el depósito llenoNecesario en caso de fluidos acuosos� Se optimiza la sensibilidad del equipo� El ajuste con el depósito lleno se puede repetir posteriormente en cualquier momen-to� Si ya se ha efectuado un ajuste en vacío, no será eliminado�

Antes de efectuar el ajuste con el depósito lleno, se debe llevar a cabo un ajus-teenvacío(→7.1Ajusteenvacío).Sinoesposiblevaciareldepósito,comoalternativa se puede efectuar un ajuste en vacío simulando adecuadamente un estado vacío del depósito (p�ej� haciendo un ajuste sin tener montado el sensor o en una posición más alta)� Para conseguir un funcionamiento óptimo se debe efectuar el "ajuste en vacío modificado" la próxima vez que se vacíe el depósito (→7.3Ajusteenvacíomodificado).

► Llenar el depósito hasta que la superficie activa del sensor esté tapada�

> Con la función "normalmente abierto" el LED está encendido, con la función "normalmente cerrado", el LED se apaga�

Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno):

► Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s� > Mientras se está presionando el botón, el LED

parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido� Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido�

> 6 s

12

Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno):

► Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s� > Mientras se está presionando el botón, el LED

parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido� Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar�

> 6 s

7.3 Ajuste en vacío modificadoRecomendado en caso de adherencia de residuos en el depósito� Los residuos adheridos se omiten en gran medida� También recomendado en caso de que to-davía no se haya llevado a cabo correctamente un ajuste en vacío (p�ej� en caso delapuestaenmarchadelsensorenundepósitolleno;detalles:→7.2Ajustecon el depósito lleno)� El ajuste en vacío modificado se puede repetir posteriormente en cualquier mo-mento� Si ya se ha efectuado un ajuste con el depósito lleno, no será eliminado�

► Vaciar el depósito hasta que el nivel esté por deba-jo de la superficie activa del sensor�

> Con la función "normalmente abierto" el LED se apaga, con la función "normalmente cerrado", el LED se enciende�

Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno):

► Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s� > Mientras se está presionando el botón, el LED

parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido� Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar�

> 6 s

13

ES

Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno):

► Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s� > Mientras se está presionando el botón, el LED

parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido� Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido�

> 6 s

7.4 Bloquear / DesbloquearEl equipo se puede bloquear electrónicamente contra un ajuste involuntario�

► Para bloquear presionar simultáneamente [OUT ON] y [OUT OFF] durante 10 s�

> Confirmación: el estado del LED (amarillo) cambia brevemente (si el LED está encendido se apagará brevemente o si está apagado, se encenderá brevemente)�

► Para desbloquear el sensor, repetir el proceso�10 s

Si el equipo no muestra ninguna reacción, puede ser que esté bloqueado�

14

7.5 IO-Link7.5.1 Información generalEste equipo dispone de una interfaz de comunicación IO-Link� Para su funciona-miento se requiere un módulo que soporte IO-Link (maestro IO-Link)� La interfaz IO-Link permite el acceso directo a los valores del sensor y los pará-metros y ofrece la posibilidad de configurar el equipo durante el funcionamiento� Además, es posible establecer la comunicación a través de una conexión punto a punto con ayuda de un cable adaptador para USB�Para más información acerca de IO-Link, visite el enlace www�ifm�com/es/io-link� 7.5.2 Información específica de los equiposLos IODD, necesarios para la configuración de un equipo IO-Link, así como la información detallada sobre los valores del sensor, la información de diagnóstico y los parámetros, se encuentran recogidos en una tabla en nuestra página web www�ifm�com/es/io-link� 7.5.3 Herramientas de parametrizaciónPara consultar toda la información necesaria sobre el hardware y software requerido para IO-Link (p� ej� ifm LINERECORDER SENSOR ZGS210), visite el siguiente enlace: www�ifm�com/es/io-link�

8 FuncionamientoCompruebe que el equipo funciona correctamente� Provoque la activación del equipo mediante medidas adecuadas� Indicación a través de LED (independientemente de la función de salida programada):

LED amarillo apagado: salida digital en estado bloqueadoLED amarillo encendido: salida digital en estado conductor

15

ES

9 Mantenimiento, reparaciones, eliminaciónEl equipo no requiere mantenimiento� Para un funcionamiento correcto, se debe tener en cuenta lo siguiente: • Mantener libre de residuos y cuerpos extraños la superficie activa y, dado el

caso, el espacio libre alrededor de ella�En caso de sustitución del sensor se debe tener en cuenta que el montaje se efectúedelamismamanerayqueseutiliceunsensorconlasmismasconfigura-ciones� No es posible llevar a cabo una reparación del equipo� Elimine el equipo trassuusorespetandoelmedioambienteysegúnlasnormativasnacionalesenvigor�

10 TerminologíaZona de conmutación activa / zona activaZona (espacio) sobre la superficie activa en la cual el sensor reacciona ante la aproximación del material de amortiguamiento�Función de salidaNormalmente abierto: el objeto se encuentra en la zona de conmutación activa – salida conmutada�Normalmente cerrado: el objeto se encuentra en la zona de conmutación activa – salida bloqueada�Programable: libre elección de normalmente abierto o normalmente cerrado�Conmutación positiva: señal de salida positiva (conexión a L-)�Conmutación negativa: señal de salida negativa (conexión a L+)�Tiempo de retardo a la disponibilidadTiempo transcurrido desde que se aplica la tensión de alimentación hasta que el sensor se encuentra operativo (en milisegundos)�HistéresisDiferencia entre el punto de conmutación y el de desconmutación�Corriente residual Sirve para el suministro propio de equipos de 2 hilos� Esta corriente también fluye mediante la carga cuando la salida está bloqueada�

16

Consumo de corrienteCorriente para el suministro propio de equipos de corriente continua de 3 hilos�Deriva del punto de conmutaciónDesfase del punto de conmutación en caso de cambios en las condiciones ambientales (p�ej� temperatura, presión, humedad del aire, etc)�Protección contra cortocircuitosCuando los sensores de ifm están protegidos contra sobrecorriente mediante una protección por impulsos contra cortocircuitos, ésta puede activarse en caso de utilizarse lámparas incandescentes, relés electrónicos o dispositivos con cargas de baja resistencia�Tensión de alimentaciónRango de tensión en el cual el sensor funciona de forma segura� Se debe utili-zar una tensión continua estable y bien filtrada� Tenga en cuenta la ondulación residual�

Datos técnicos y más información en www�ifm�com

17

ES

top related