instrucciones de empleo istruzioni di impiego ... · 6. preparativos 4 7. montaje de las vías 5 8....
Post on 11-Jan-2019
212 Views
Preview:
TRANSCRIPT
S
DK
Instrucciones de empleo
Istruzioni di impiego
Bruksanvisningen
Betjeningsvejledningen
„Intercity Express“ Starter Set
29302
DK
S
2
Antes de la puesta en servicio por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de empleo. Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse a terceros en el caso de venta del producto.
Indice de contenido: Página 1. Uso correcto 3 2. Instrucciones de seguridad 3 3. Alcance de suministro 3 4. Datos técnicos 3 5. Indicaciones para la puesta en servicio
por primera vez 3 6. Preparativos 4 7. Montaje de las vías 5 8. Puesta en servicio 6 9. Instrucciones de uso 810. Anomalías funcionales 911. Limpieza y mantenimiento 912. Eliminación 913. Garantía 1014. Weitere Gleispläne 34
Prima della prima messa in funzione, leggete at-tentamente sino in fondo le istruzioni di impiego. Tali istruzioni di impiego sono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonchè consegnate accluse in caso di ulteriore cessione a terzi.
Indice del contenuto: Page 1. Impiego commisurato alla destinazione 11 2. Avvertenze per la sicurezza 11 3. Corredo di fornitura 11 4. Dati Tecnici 11 5. Avvertenze per la prima messa in esercizio 11 6. Preparativi 12 7. Ferrovie di costruire 13 8. Immissione in esercizio 14 9. Avvertenze di funzionamento 1610. Difetti nel funzionamento 1711. Pulizia e manutenzione 1712. Smaltimento 1713. Garanzia 1814. Weitere Gleispläne 34
Læs brugsanvisningen opmærksomt igennem, inden du tager toget i brug for første gang. Brugs-anvisningen er en bestanddel af produktet ig skal derfor opbevares samt medleveres, hvis produk-tet gives videre til tredjemand.
Indholdsfortegnelse: Side 1. Hensigtsmæssig anvendelse 27 2. Sikkerhedsanvisninger 27 3. Leverancens omfang: 27 4. Tekniske data 27 5. Når toget bruges for første gang 27 6. Forberedelser: 28 7. Opbygning af sporet 29 8. Toget tages i brug 30 9. Driftsanvisninger 3210. Funktionsforstyrrelser 3311. Rengøring og vedligeholdelse 3312. Bortskafning 3313. Garanti 3414. Weitere Gleispläne 34
Läs noga igenom bruksanvisningen innan den tas i bruk för första gången. Bruksanvisningen ingår i och tillhör denna produkt och måste därför sparas samt medfölja produkten om den överlåts till tredje man.
Innehållsförteckning: Sida 1. Användningsområde 19 2. Säkerhetsanvisningar 19 3. Tågsatsen innehålle: 19 4. Tekniska data 19 5. Innan tåget används för första gången 19 6. Beredningar 20 7. Järnvägar för att bygga 21 8. Tåg tas i drift 22 9. Anvisningar om tågets drift 2410. Funktionsstörningar 2511. Rengöring och underhåll 2512. Hantering som avfall 2513. Garanti 2614. Weitere Gleispläne 34
3
3. Alcance de suministro Tren de 4 coches
22 vías en curva 243007 1 Travesía ordinaria 243008 4 vías rectas 188 mm 505188, 7 vías rectas 172 mm 505172, 2 vías en curva 505224, 1 desvío a la izquierda 505611, 1 desvío a la derecha 505612, 1 control remoto 1 kit de construcción de „andén“ 72200 1 señal 72201 1 paso a nivel 72203 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 4 pilas tipo AA/LR 6 1,5V Instrucciones de empleo D USA F NL Instrucciones de empleo S DK Documento de garantía
4. Datos técnicos Alimentación eléctrica del tren: 4 pilas de
1,5 V c.c. Tipo de pila: 4 pilas de 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Alimentación eléctrica de control remoto:
2 pilas de 1,5 V c.c. Tipo de pila: 2 pilas de 1,5 V Micro, AAA, LR 03 Ancho de vía H0 (escala 1:87)
5. Indicaciones para la puesta en servicio por primera vez
• Loscochesmotoryloscochesbateríaestáninterconectados fijos, no siendo posible desa-coplarlos.
• Prepararelcontrolremotoyeltrenconformealos apartados 6.2 y 6.3.
• Si el tren se sitúa fuera del alcance del control remoto (aprox. 6 m), seguirá circulando, pero ya no podrá controlarse a distancia.
• Puedenutilizarsecomomáx.dostrenesenparalelo.
• Siemprequeseestéutilizandootroaparatoaidéntica frecuencia dentro del alcance del tren, pueden producirse averías.
1. Uso correctoEste producto es una maqueta de trenes en ancho de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas con la vía C de Märklin.• Lasvíasadjuntasnosonadecuadasparasuuso
con transformador/regulador de marcha digital.• Noestápermitidoutilizarelproductosobre
suelos de moqueta.• Eltrenpuedeutilizarsesobreunsuelolisoy
limpio o sobre vías C para escala H0.
2. Instrucciones de seguridad• Estápermitidoutilizarelproductoúnicamente
en locales cerrados. • Noexponerelmodeloenminiaturaalaradi-
ación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada..
• Noalmaceneelproductoenlugaresexpuestosa la radiación solar directa, a fuertes oscila-ciones de la temperatura o a una humedad elevada del aire.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condi-cionadas a la función. Peligro de asfixia a cau-sa de piezas pequeñas que pueden romperse y tragarse.
• ¡ATENCIÓN! No mantener el producto conec-tado sobre la cara o sobre el cabello.
• ¡ATENCIÓN! No permita que los niños toquen las pilas con las manos.
• ¡ATENCIÓN! No colocar los contactos de la caja de las pilas sobre fundamentos conduc-tores: existe peligro de sufrir quemaduras!
• ¡ATENCIÓN! Si sufriera daños un coche del tren, no está permitido reutilizar el coche daña-do.
• ¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes en el acoplamiento. Si una persona ingiere uno o varios imanes, esto puede resultar mortal en determinadas circunstancias. Acuda inmediata-mente a un médico.
4
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
¡Insertar o sustituir las baterías siempre por pares, fijándose en las marcas! ¡Tener presente la polaridad!
Atornillar y retirar el compartimento de pilas
Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con-forme al dibujo.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería.Tornillo de la tapa de la batería.
6.2 Control remoto
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
6.3 Coche motor con coche batería
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Extraer el compartimento de las pilas
Desenroscar el compartimiento de la batería
6. Preparativos6.1 Indicaciones sobre el manejo de las
pilas:Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables• Noestápermitidorecargarpilasquenosean
recargables.• Retirar del juguete las baterías (pilas) recarga-
bles antes de cargarlas. • Cargarlasbaterías(pilas)recargablessiempre
bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser-var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión.
•No está permitido utilizar juntas baterías (pilas) de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y usadas.
• Colocarlasbaterías(pilas)conlapolaridadcor-recta.
• Silasbaterías(pilas)estánagotadas,extraerlasfuera del juguete.
• Noestápermitidocortocircuitarloscontactos.• Sinotieneprevistoutilizareltrenduranteun
largo tiempo, retire las pilas del tren y del con-trol remoto.
• Sisehanagotadolaspilas,utiliceguantesdeprotección para retirar las pilas. A continuaci-ón, limpie el compartimento de las pilas y los contactos con un paño seco.
• Nopermitaquelaspilasvayanapararalasmanos de un niño. Éste podría meterse las pilas en la boca y tragárselas. Si hubiera tragado una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda a un médico.
• Paralaeliminacióndelaspilas,véaseelapartado 12. 1
2
3
1
5
2
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al dibujo.
¡Insertar o sustituir las cuatro baterías siempre juntas!¡Tener presente la polaridad!
Insertar el compartimento de las pilas
¡No colocar los contactos de la caja de las pilas sobre un fundamento conduc-tor ni cortocircuitarlos!
4
3
Atornillar firmemente el compartimento de las pilas
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
7. Montaje de las vías
Enchufar
Desacoplar
6
Ejemplo de montaje (Para más ejemplos, vea la página 34):¡En el montaje, tener presentes los números de víayelordendelasvías!Losnúmerosdevíaseencuentran en el lado inferior de las vías. En los esquemasdevíasseindicanúnicamentelastresúltimascifrasdelnúmerodevía.
8. Puesta en servicio
Colocar el coche motor con el coche batería sobre las vías o sobre un suelo plano y liso.
CD
C - C
D - D
C - D
D - C
CD
La posición del interruptor del «IC»y del control remoto deben coinci-dir..
8.1 Preparación/conexión del tren
2
1
Elemento auxiliar para encarrilamiento 7224 No está incluido en el conjunto de piezas sumini-stradas.
007
007
007
007
007
007
007
007 00
7
007
612
172
172
172
611
224
172
224
188
172
172
172
188
007
007
007
007
007
007
188
188
007
00
7007 007
007
007
505172
! Atención
7
Enganchar más coches3
Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez
8.2 Manejo del control remoto
Función de las teclas
Funciones conmutables
Faros frontales
Ruido: Locución hablada en estaciones
Ruido: Bocina de aviso
Ruido: Silbato de Revisor
Arranque, sen-tido de marcha, aceleración y frenado
Stop
1
4
sentido de la marcha
Pulsando varias veces la tecla corre-spondiente puede acelerarse o frenarse el tren.
Aumentar la velocidad
Frenar
FrenarAumentar la
velocidad
sentido de la marcha
2a
2b
8
9. Instrucciones de uso- La posición del interruptor del „IC“ y del control
remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance delcontrolremoto,(aprox.6m),continúasumarcha, pero ya no puede controlarse.
- El producto se desconecta automáticamente a los 60 minutos si se hace una pausa en el juego..
max. 6 m
- Apuntar con el control remoto siempre en dirección hacia el tren.
- Nodebehaberningúnobstáculoentreeltrenyel control remoto.
- No dejar de apuntar hacia el producto con el control remoto.
9
9.1 Funcionamiento con 2 trenes „IC“
CD
C - CC - D
D - C
CD
Es posible operar en una misma maqueta de trenes 2 trenes „IC“, uno independiente del otro. Para tal fi n, debe ajustar un „IC“ y el control remoto a la posición C-C (1) y el segundo tren „IC“ y el control remoto a la posición D-D (2). ¡Las posi-ciones de los interruptores del „IC“ y del control remoto deben coincidir!
CD
D - D C - D
D - C
CD
10. Anomalías funcionales• Sieltrennosemueve,compruebesilaspilas
están correctamente insertadas. Si lo están y el tren sigue sin reaccionar, compruebe también las pilas del control remoto. En su caso, cambi-ar las pilas del tren y del control remoto.
• Sieltrenpierdemuchavelocidadosequedaparado durante el juego: cambiar las pilas. ¡Tener presente el tiempo de desconexión automática! (Véase apartado 9)
• Sisereduceelalcancedelcontrolremoto,espreciso cambiar las pilas del control remoto.
• Silalocomotoraestádañada,dejardeutilizarla locomotora y retirar las pilas. Si está dañado otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utili-zarlo.
11. Limpieza y mantenimiento• Compruebesihaycabelloosuciedadacumu-
lados en los ejes y, en su caso, elimine esta suciedad de los ejes con ayuda de unas pinzas.
• Eltrenpuedefrotarseconunpañosinhilachasseco.
• Noserequierentrabajosdemantenimiento.
12. EliminaciónIndicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identifi cados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corrientealfinaldelavidaútil,sino
que deben entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electróni-cos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identifi cación que lleven. Con el reaprovechamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación competente.
¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor de la CE está obligado por ley a entregar las baterías a un punto de recogida de su municipio o de establecimientos especializados. De
este modo, las baterías se eliminan de forma respetuosa con el medio ambiente. Las baterías que contienen sustancias nocivas están identifi -cadas por este símbolo y por símbolos químicos
1
2
10
(Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo). Información adicional: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. GarantíaResponsabilidad y garantía conforme al documen-to de garantía que se adjunta.• Parareparacionesorecambioscontactecon
su proveedor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55-57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
11
3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi
22 binari curvi 243007 1 Intersezione 30˚ 4 binario da 188 mm 505188, 7 binario da 172 mm 505172, 2 binari curvi 505224, 1 deviatoio sinistro 505611, 1 deviatoio destro 505612, 1 comando a distanza 1 Scatola di montaggio „Banchina di stazione“ 72200 1 Segnale 72201 1 Passaggio a livello 72203 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V 4 batterie tipo AA/LR 6 1,5V Istruzioni di impiego D USA F NL Istruzioni di impiego S DK Certificato di garanzia
4. Dati Tecnici Tensione di alimentazione del treno: 4 x 1,5 V DC Tipo di batterie: 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6 Tensione di alimentazione del telecomando:
2 x 1,5 V DC Tipo di batterie: 2 x 1,5 V Micro, AAA, LR 03 Scartamento H0 (scala 1:87)
5. Avvertenze per la prima messa in esercizio
• Lacarrozzamotriceelacarrozzaconbatteriasono collegate in modo fisso e non possono venire separate.
• Prepararetelecomandoetrenoconformementeai Capitoli 6.2 e 6.3.
•Qualora tale treno si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato.
• Sipossonoutilizzarealmassimoduetreniinparallelo.
• Nel caso in cui un altro apparato con la stessa fre-quenza venga fatto funzionare nell’area di copertu-ra del treno, possono intervenire dei disturbi.
1. Impiego commisurato alla destina-zione
Questo prodotto costituisce una ferrovia in miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a batterie può venire messo in funzione su impianti di ferrovia in miniatura, i quali siano equipaggiati con il binario C Märklin • Gli acclusi binari non sono adatti per il funzionamen-
to con trasformatore/regolatore di marcia Digital.• Taletrenononpuòveniremessoineserciziosu
pavimenti con tappeto• Tale treno può venire messo in funzione su un sotto-
fondo liscio e pulito oppure sopra dei binari C H0.
2. Avvertenze per la sicurezza• Taleprodottodevevenireimpiegatosoltantoin
ambienti chiusi. • Nonesponetetalemodelloadalcunirraggia-
mento solare diretto, a forti escursioni di tempe-ratura oppure a elevata umidità dell’aria.
• Nonimmagazzinatetaleprodottosottounirraggiamento solare diretto, forti oscillazioni di temperatura oppure elevata umidità dell‘aria.
•AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Pericolo di asfissia, poiché le parti piccole e spezzabili potrebbero essere ingerite.
• ATTENZIONE! Non mantenere tale prodotto acceso sulla faccia oppure nei capelli.
• ATTENZIONE! Le batterie non sono appropriate in mano ai bambini.
• ATTENZIONE! Non posare i contatti della cassetta delle batterie su sottofondi conduttori – Pericolo di incendio!
• ATTENZIONE! Qualora avvenga un difetto in un rotabile del treno, tale rotabile danneggiato non deve più venire ulteriormente utilizzato.
• ATTENZIONE! Questo prodotto contiene dei magneti nell’agganciamento. La deglutizione di uno o più magneti può in determinate circo-stanze avere effetti mortali. Vogliate chiamare immediatamente un medico.
12
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
6. Preparativi6.1 Avvertenze per la manipolazione delle
batterie:Avvertenze per batterie ed accumulatori ricaricabili• Lebatterienonricaricabilinondevonovenire
ricaricate.• Le batterie ricaricabili (accumulatori) prima
della carica vanno rimosse dal giocattolo. • Lebatteriericaricabili(accumulatori)sicari-
chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio-ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica..
• Tipi di batterie diseguali oppure batterie nuove ed usate non devono venire impiegate insieme.
• Inserire le batterie con la corretta polarità.• Si estraggano dal giocattolo le batterie esaurite.• I contatti non devono venire messi in corto
circuito.• QuandoVoinonutilizzatetaletrenoperun
tempo piuttosto lungo, rimuovete le batterie dal treno e dal telecomando.
• Incasodibatteriechehannoavutoperdite,siprega di indossare dei guanti protettivi per la rimozione delle batterie. Al termine si pulisca il cassetto delle batterie ed i contatti con un panno asciutto.
• Lebatterienonsonoappropriatenellemanidei bambini. I bambini potrebbero prenderle in bocca e inghiottirle. Qualora una batteria sia stata inghiottita, deve venire chiamato immedia-tamente il pronto soccorso medico.
• Perlosmaltimentosivedailpunto12.
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
Svitare il comparto batterie e sollevarlo
Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in conformità al disegno
6.2 Comando a distanza
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
2
1
Installare o sostituire le batterie sola-mente a coppie, in corrispondenza ai contrassegni! Prestare attenzione alla polarità!
Sostituire il coperchio della batteria.Sovrapporre il coperchio del com-parto batterie e fissarlo con le vite.
3
6.3 Carrozza motrice con carrozza per batterie
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Svitare il comparto batterie e sollevarlo1Smontare il cassetto delle batterie
13
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Introdurre quattro batterie tipo AA/LR 06 in con-formità al disegno.
Installare o sostituire le quattro batterie solamente insieme!Prestare attenzione alla polarità!
Innestare il cassetto delle batterie
Stringere la viteNon posare i contatti della cassetta delle batterie su sottofondi conduttori oppure metterli in corto circuito – Pericolo di incendio!
4
3
2
7. Ferrovie di costruire
Assemblare
Smontaggio
14
Esempi per il montaggio (Per altri esempi, vedi pagina 34):Durante il montaggio si prega di prestare attenzi-one ai numeri e alla sequenza dei binari! I numeri dei binari si trovano sulla faccia inferiore del bina-rio (si veda l’esempio a pagina 11). Nei tracciati di binario sono specifi cate soltanto le ultime tre cifre del numero del binario.
8. Immissione in esercizio
Collocare la carrozza motrice con la carrozza per batterie sopra i binari oppure su un pavi-mento liscio, in piano.
CD
C - C
D - D
C - D
D - C
CDDisposizione del commutatore dell’ICe del comando a distanza devono corrispondere tra loro.
8.1 Preparativi/accensione del treno
2
1
Scivolo per inserzione sul binario 7224 Non incl. nella fornitura.
007
007
007
007
007
007
007
007 00
7
007
612
172
172
172
611
224
172
224
188
172
172
172
188
007
007
007
007
007
007
188
188
007
00
7007 007
007
007
505172
! Attenzione
15
Agganciare le carrozze3
Attivare il treno, premere 1 volta
8.2 Azionamento del comando a distanza
Funzione dei tasti
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa (anteriore)Rumore: annun-cio di stazione
Rumore: tromba di segnalazione
Rumore: fischio di capotreno
Avvio, senso di marcia, accelera-zione e frenatura
Stop
1
4 Direzione di marcia
Mediante una pressione ripetuta molte volte del tasto corrispondente si può fare accele-rare oppure frenare il treno.
Aumentare la velocità
Freno
FrenoAumentare la velocità
Direzione di marcia
2a
2b
16
9. Avvertenze di funzionamento- Durante la Marcia prestate attenzione affi nché
il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto.
- Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato.
- Tale prodotto in caso di una pausa del gioco dopo 60 minuti si disattiva automaticamente.
max. 6 m
- Tenere il telecomando sempre nella direzione del treno.
- Tra il treno e il comando a distanza non deve trovarsi nessun impedimento.
- Non distogliere il comando a distanza dal pro-dotto.
17
9.1 Esercizio con 2 „IC“
CD
C - CC - D
D - C
CD
Sullo stesso impianto possono venire messi in funzione 2 „IC“indipendentemente uno dall’altro. A tale scopo Voi dovete impostare un „IC“ed il comando a distanza sulla disposizione del com-mutatore C-C (1), il secondo „IC“ed il comando a distanza su D-D (2). La disposizione del commu-tatore dell’ICe del comando a distanza devono corrispondere tra loro!
CD
D - D C - D
D - C
CD
10. Difetti nel funzionamento• Seiltrenononmarcia,verificateselebatterie
sono inserite correttamente. Se le batterie sono inserite in modo corretto ed il treno malgra-do ciò non reagisce, verificate ugualmente le batterie del comando a distanza. Laddove necessario, rinnovate le batterie nel treno e nel telecomando.
• Seiltrenodivienenotevolmentepiùlentooppure rimane fermo durante il gioco, si prega di rinnovare le batterie. Si ponga attenzione al tempo di disattivazione automatica! (si veda Cap. 9)
• Qualorasiadanneggiatalalocomotiva,nonsiutilizzi più tale locomotiva e si rimuovano le bat-terie. Qualora sia danneggiato un altro rotabile, si escluda questo dal treno e non lo si usi più.
11. Pulizia e manutenzione• Vogliatecontrollaresusugliassisitrovano
capelli oppure sporcizia ed eliminate dagli assi questi contaminanti se necessario con l’aiuto di una pinzetta.
• Iltrenopuòvenirepulitoconunpannoasciuttoesente da lanugine.
• Lavoridimanutenzionenonsononecessari.• Sesiriducel‘ampiezzadicoperturadelteleco-
mando, devono essere rinnovate le batterie del telecomando.
12. SmaltimentoAvvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti
domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra ammini-strazione municipale.
1
2
18
Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici!Ciascun consumatore nella CE è obbligato per legge a conferire le batterie presso un apposito punto di raccolta del suo municipio oppure dal
negoziante. Le batterie vengono in tal modo invia-te ad uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Le batterie che contengono materiali dannosi sono contraddistinte tramite questo simbolo e mediante simboli chimici (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo).Per maggiori informazioni: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. GaranziaPrestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.• PerriparazioniVipreghiamodirivolgerVial
Vostro rivenditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
19
1. AnvändningsområdeDenna produkt är en modelljärnväg i skala H0 (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar som består av Märklins C-skenor (se innehålls-förteckningen).• Demedföljandeskenornaärinteavseddaförkör-
ning medtransformator/digitalkörenhet.• Tågetkanejköraspågolvmednågonformav
mattor.• Tågetkanköraspåettslättochrentunderlag
eller på H0-C-skenor.
2. Säkerhetsanvisningar• Produktenfårendastanvändasinomhusislutna
rum. • Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häf-
tiga temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet.• Förvarainteproduktenidirektsolljus,ejhelleri
utrymmen med starka temperaturväxlingar eller med hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund av små-delar som kann lossna.
• VARNING! Igångvarande tåg får aldrig hållas nära eller i kontakt med ansikte eller hår.
• VARNING! Batterier får ej hanteras av barn.• VARNING! Batterilådans kontakter får aldrig
placeras eller läggas på ett elektriskt ledande underlag eller kortslutas - Varning för brandfara!
• VARNING! Om någon del av tåget skadas, så ska den skadade tågdelen tas ur trafik och ej användas mer.
• VARNING! Denna produkt innehåller magneter i kopplen. Att svälja en eller flera magneter kan under vissa omständigheter leda till döden. Skulle en eller flera magneter sväljas måste läkare genast uppsökas.
3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av 4 delar
22 böjda skenor 243007 1 Kryssväxel, vinkel 30° 243008 4 Raka skenor 188 mm 505188, 7 Raka skenor 172 mm 505172, 2 Böjd-skenor 505224, 1 Valdeltagande 505611, 1 Valdeltagande 505612, 1 fjärrstyrning 1 Byggsats „Plattform“ 72200 1 Signal 72201 1 Järnvägsövergång 72203 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 4 batterier typ AA/LR 6 1,5V Bruksanvisning D USA F NL Bruksanvisning S DK Garantisedel
4. Tekniska data Tågets körspänning: 4 x1,5V DC Batterityp: 4 x1,5 Mignon, AA, LR6 Fjärrstyrningens körspänning:2 x1,5 V DC Batterityp:2 x1,5V Micro, AAA, LR 03 Spårvidd: H0 (skala 1:87)
5. Innan tåget används för första gången
• Motorvagnochbatterivagnärfastsamman-kopplade och kan inte kopplas isär.
• Förberedfjärrstyrningochtågenligtkapitel6.2och 6.3.
•Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd (ca. 6 m) kommer det att fortsätta köra utan att längre kunna styras eller kontrolleras.
• Max2tågkankörassamtidigt.• Omnågonannanapparatsomanvändersamma
frekvens körs eller nyttjas inom tågets räckvidd kan störningar uppstå.
S
20
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
Batterierna får endast sättas i eller bytas ut parvis, se markeringarna! Observera polariteten!
Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så som visas på bilden.
Sätt tillbaka batterifackets lock.
6.2 Fjärrstyrning
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det .
6. Beredningar6.1 Hur man hanterar batterier:OBS! Information beträffande batterier och åte-ruppladdningsbara el-ackumulatorer.• Ickeåteruppladdningsbarabatterierfåraldrig
någonsin återuppladdas.• Laddningsbara batterier (ackumulatorer) måste
alltid plockas ut ur leksaken ifråga innan de laddas.
• Laddningsbarabatterier(ackumulatorer)fåren-dast laddas under uppsikt av en vuxen person. Följ alltid batteriladdarens bruksanvisning.
• Batterier av olika typer samt nya och begagna-de batterier får aldrig blandas samman eller användas tillsammans.
• Setillattbatteriernaalltidmonterasmedpolari-teten vänd åt rätt håll.
• Förbrukadebatterierskallalltidavlägsnasurleksaken i fråga.
• Anslutningarochkontakterfåraldrigkortslutas.• Tagalltidurbatteriernaomtågetochfjärrstyr-
ningen ska ställas undan och ej användas under en längre tid.
• Användskyddshandskarnärgamlabatterieravlägsnas. Använd en torr trasa och rengör batterifacket och kontakterna..
• Batterierskallaldrighanterasavbarn.Barnkanstoppa batterierna i munnen och svälja dem. Om ett batteri sväljs måste man omedelbart söka läkarhjälp.
• Omhändertagandesomavfall(sepunkt12).
2
3
1
6.3 Motorvagn med batterivagn
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Tag ur batterifacket
Öppna batterifacket genom att skruva loss locket
1
21
2
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren, så som bilden visar.
Sätt alltid i/byt alltid ut de fyra batterier-na samtidigt! Observera polariteten!
Skjut in batterifacket
Batterilådans kontakter får aldrig place-ras eller läggas på ett elektriskt ledande underlag eller kortslutas - Varning för brandfara!
4
3
Skruva fast batterifacket
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
7. Järnvägar för att byggaTillsammans
Att lösa
22
Exempel på spåranläggningar (För fl er exem-pel, se sidan 34): OBS! Vid sammansättning/uppbyggnad av anläg-gningen MÅSTE skenornas nummer och skenor-nas ordningsföljd beaktas! Skenornas numrering fi nns angivna på undersidan. På den medföljande spårplanen är endast skenans tre sista siffror angivna.
8. Tåg tas i drift
Motorvagn med batterivagn ställs på spåret eller på ett slätt golv.
CD
C - C
D - D
C - D
D - C
CDInställning av „IC“-tågets och fjärrkontrollens knappar/kontakter måste alltid överensstämma/vara identiska.
8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget
2
1
Rerailer ramp 7224 (Ingår inte i leveransen).
007
007
007
007
007
007
007
007 00
7
007
612
172
172
172
611
224
172
224
188
172
172
172
188
007
007
007
007
007
007
188
188
007
00
7007 007
007
007
505172
! Se upp
23
Tillkoppling av ytterligare vagnar3
Starta tåget, 1x tryckning
8.2 Användning av fjärrkontrollen
Knapparnas funktion
Ställbara funktioner
Frontstrålka-stareLjud: Stationsutrop
Ljud: Signalhorn
Ljud: Dörrar stängs
Start, körriktning acceleration och inbromsning
Stop
1
4Färdriktning
Genom att tycka flera gånger på den aktuella knappen kan man få tåget att accelerera eller bromsa in.
Höjning av hastigheten
Bromsar
BromsarHöjning av hastigheten
Färdriktning
2a
2b
24
9. Anvisningar om tågets drift- Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är
riktad mot tåg.- Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för
körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras.
- Avbryts körningen under mer än 60 minuter stängs tåget av automatiskt.
max. 6 m
- Fjärrstyrningen ska alltid hållas riktad mot tåget.
- Det får inte fi nnas några hinder mellan tåget och fjärrstyrningen
- Fjärrstyrningen får inte vändas bort från tåget.
25
9.1 Körning med 2 „IC“-tåg
CD
C - CC - D
D - C
CD
Två „IC“-tåg kan köras samtidigt på samma spåranläggning, oberoende av varandra. Vid sådan trafik måste man ställa in knappen på det ena „IC“-tåget och knappen på dess fjärrkontroll i läge C-C (1). Det andra „IC“-tågets knapp och knappen på dess fjärrkontroll måste ställas i läge D-D (2). Kom ihåg: Knapparnas inställning på respektive „IC“-tåg och tillhörande fjärrkontroll måste alltid vara identiska!
CD
D - D C - D
D - C
CD
10. Funktionsstörningar• Omtågetintefungerar:Kontrolleraatttågets
batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt isatta och tåget ändå inte fungerar: Kontrollera även fjärrstyrningens batterier. Vid behov: Byt ut batterierna i både tåget och fjärrkontrollen.
• Omtågetbörjargålångsamtellerblirstannaroch förblir stående: Byt ut batterierna mot nya. Tänk också på den automatiska tågavstängnin-gen! (Se kapitel 9).
• Omfjärrstyrningensräckviddmärkbartminskarmåste fjärrstyrningens batterier bytas ut.
• Omloketärskadatskalldetejanvändasmeroch batterierna avlägsnas. Skulle någon annan tågdel av tåget skadas skall den skadade tågdelen avlägsnas från tåget och ej användas mer.
11. Rengöring och underhåll• Vargodkontrolleraattintehårstrånellersmuts
fastnar på tågets hjulaxlar. Avlägsna hårstrån och smuts från hjulaxlarna med hjälp av en pincett.
• Tågetkantorkasrentmedentorr,luddfriduk.• Underhållsfritt
12. Hantering som avfallBeträffande miljöskydd: För alla produkter som markerats med symbolen “överstruken soptunna” gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in
till av kommunen anvisat ställe för återvinning av elektrisk och elektroniskapparatur. Symbolen “överstruken soptunna” kan återfinnas på produkten, på bruksanvisningen eller på förpack-ningen. Materialet i produkter med denna märkning är återvinningsbart. All återvinning och återanvändande av gamla produkter och produkters material bidrar till att skydda vår miljö. Kommunen kan informera om var den lokala återvinningsstationen finns.
Batterier hör inte hemma bland hushållssoporna! Alla konsumenter inom EU är enligt lag förpliktigade att lämna in förbrukade batterier till därför anvisad återvinningsstation eller att återlämna dem till inköpsstäl-
let. Batterierna omhändertas då på ett miljövänligt och säkert sätt. Batterier som innehåller miljöfarli-
1
2
26
ga ämnen är markerade med symbolen “överstru-ken soptunna” och är även märkta med symboler för de kemiska ämnen som ingår i batterierna (Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly).Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. GarantiGarantivillkor framgår av bifogade garantibevis.• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparatio-
ner och reservdelar eller: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
27
1. Hensigtsmæssig anvendelse Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre-vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).• Devedlagtesporegnersigikketildriftmed
transformator/digital styreenhed.• Produktetkanikkebenyttespågulvtæppe.• Produktetkanbenyttespåglatogrentunderlag
eller på H0-spor.
2. Sikkerhedsanvisninger• Produktetmåkunanvendesindendørs.• Udsætikkeproduktetfordirektesollys,stærke
temperaturudsving eller høj luftfugtighed.• Opbevarikkeproduktetidirektesollys,ved
stærke temperaturudsving eller ved høj luftfug-tighed.
•BEMÆRK! Funktionsbetingede skarpe kanter og spidse punkter. Fare for kvælning ved smådele, som kan knække af og sluges.
• BEMÆRK! Hold ikke det tændte produkt op i ansigtet eller håret.
• BEMÆRK! Batterier hører ikke til i hænderne på børn.
• Lægikkebatteridåsenskontakterpåetledendeunderlag – fare for forbrænding!
• BEMÆRK! Skulle der opstå en skade på et af togets led, må det beskadigede led ikke anvendes mere.
• BEMÆRK! Dette produkt indeholder magneter i koblingen. Det kan under bestemte omstæn-digheder medføre døden at sluge en eller flere magneter. Søg i givet fald omgående lægehjælp.
3. Leverancens omfang: Tog i 4 dele
22 buede spor 243007 1 kryss 30° 243008 4 lige spor 188 mm 505188, 7 lige spor 172 mm 505172, 2 buede spor 505224, 1 sporskifte venstre 505611, 1 sporskifte højre 505612, 1 byggesæt „Perron“ 72200 1 signal 72201 1 baneovergang 72203 1 fjernstyring 2 batterier type AAA/LR 03 1,5V 4 batterier type AA/LR 6 1,5V Brugsanvisning D USA F NL Brugsanvisning S DK Garantibevis
DK4. Tekniske data Strømforsyning tog: 4 x 1,5 V DC Batteritype: 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6 Strømforsyning fjernstyring: 2 x 1,5 V DC Batteritype:2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03 Sporvidde H0 (målestok 1:87)
5. Når toget bruges for første gang• Motorvogneogbatterivogneerfastforbundne
og kan ikke adskilles.• Forberedfjernstyringogtogsombeskreveti
kap. 6.2 og 6.3.• Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk-
kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres.
• Derkanmaksimaltbenyttestotogparallelt.• Hvisderbenyttesetandetproduktmedsamme
frekvens indenfor togets rækkevidde, vil der kunne forekomme forstyrrelser.
28
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
6. Forberedelser:6.1 Råd om håndtering af batterier:Råd om batterier og genopladelige akkus• Ikkegenopladeligebatteriermåikkegeno-
plades.• Fjernopladeligebatterier(akkus)fralegetøjet
før opladning. • Opladkunopladeligebatterier(akkus)under
voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk-som på brugsanvisningen til det pågældende ladeapparat.
• Forskellige batterityper eller nye og brugte bat-terier må ikke anvendes sammen.
• Sæt batterierne i med polerne den rigtige vej.• Tag tomme batterier ud af legetøjet.• Kontakter må ikke kortsluttes.• Hvistogetikkebenyttesilængeretid,fjernda
batterierne fra toget og fjernstyringen.• Hvisbatterierneerløbetdu,tagdabeskyttel-
seshandsker på, når du skal fjerne batterierne.Rengør derefter batteridåsen og kontakterne med en tør klud.
• Batterierhørerikkehjemmeihændernepåbørn. Børn kan tænkes at putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis nogen er kommet til at sluge et batteri, kræves der omgående lægehjælp.
• Bortskafningsepunkt12.
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
Skru batteridåsen op og løft låget af
6.2 Fjernstyring
1
Isæt eller udskift kun batterierne parvis, jfr. markeringerne! Vær opmærksom på at polerne vender rigtigt!
Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist på tegningen
Læg batteridåsens låg på.
1.
2.
+
-
3.
-+
5.
4.
6.
2
3Skru batteridåsen fast.
6.3 Motorvogn med batterivogn
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Tag batteridåsen ud
Skru batteridåsen op1
29
Skru batteridåsen fast.
2
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på tegningen.
Isæt eller udskift kun de fire batterier sammen! Vær opmærksom på at polerne vender rigtigt!
Skub batteridåsen ind
Skru batteridåsen fast
3.
+-
+ -
3.
+ -
+-
3.
5.
6.
4.
2.1.
1.
Læg ikke batteridåsens kontakter på et ledende underlag og kortslut dem ikke – fare for forbrænding!
4
3
7. Opbygning af sporet
Sammensætning
Adskillelse
30
Eksempler på opbygningBemærk skinnenummer og rækkefølge under opbygningen! Skinnenummeret befi nder sig på undersiden af skinnen. Skinneplanerne indeholder kun de tre sidste cifre af skinnenummeret.:
8. Toget tages i brug
Stil motor- med batterivogn på sporet eller en glat jævn overfl ade.
CD
C - CC - D
D - C
CD”IC”ens og fjernstyringens kontakt-indstillinger skal stemme overens.
8.1 Forberede/tænde for toget
2
1
Rerailer Rampe 7224 (medleveres ikke).
007
007
007
007
007
007
007
007 00
7
007
612
172
172
172
611
224
172
224
188
172
172
172
188
007
007
007
007
007
007
188
188
007
00
7007 007
007
007
505172
! Forsigtig
31
Tilkobl yderligere vogne3
Tænd for toget, 1 x tryk
8.2 Betjening af fjernstyring
Tastefunktion
Skift mellem funktioner
Forlygte
Lyd: Banegårdshøjtaler
Lyd: Horn
Lyd: Lukning af døre
Start, kørselsret-ning, acceleration og bremse
Stop
1
4
Kørselsretning
Ved gen tagne tryk på den pågældende knap kan man accelerere eller bremsetoget
Forøg hastighed
Bremse
BremseForøg hastighed
Kørselsretning
2a
2b
32
9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty-
ringen altid er rettet mod produktet.- Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk-
kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres.
- Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau-se på 60 minutter.
max. 6 m
- Hold altid fjernstyringen i retning af toget.
- Der må ikke befi nde sig forhindringer mellem toget og fjernstyringen.
- Vend ikke fjernstyringen bort fra toget.
33
9.1 Drift med 2 „IC“
CD
C - CC - D
D - C
CD
Man kan uafhængigt af hinanden køre med 2 ”IC”er på samme anlæg. Hertil skal du indstille en ”IC”og fjernstyringen på kontaktindstillingen C-C (1), den anden ”IC”er og fjernstyringen på D-D (2). Kontaktindstilligen af ”IC” og fjernstyring skal stemme overens!
CD
D - D C - D
D - C
CD
10. Funktionsforstyrrelser• Hvistogetikkevilkøre,checkdaombatterierne
er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og toget alligevel ikke reagerer, check da også batterierne i fjernbetjeningen. Forny i givet fald batterierne i tog og fjernstyring.
• Hvistogetblivertydeligtlangsommereellerbliver stående under kørslen. Forny da batte-rierne. Vær dog opmærksom på den automatis-ke afbrydelse ved aktivitetspause!(se kap.9)
• Hvislokomotiveterbeskadiget,målokomotivetikke anvendes mere og batterierne skal fjernes.
Hvis et andet af togets led er beskadiget, fjernes dette led fra toget og anvendes ikke mere.
• Forringesfjernstyringensrækkevidde,skalfjernstyringens batterier fornyes.
11. Rengøring og vedligeholdelse• Kontrolleromdererkommethårellersnavspå
akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette snavs fra akslerne.
• Togetkantørresafmedentør,fnugfriklud.• Vedligeholdelsesarbejdeerikkenødvendigt
12. BortskafningAnvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, men skal
afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, hvor du finder det rigtige indsamlingssted.
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på et indsam-lingssted i kommunen eller i en forretning.Batterierne bortskaffes
derefter miljøvenligt. Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med kemiske symboler (Cd =cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly).Yderligere oplysninger på: www.maerklin.com/en/imprint.html.
13. GarantiGaranti ifølge vedlagte garantibevis.• Itilfældeafreparationerretdahenvendelsetil
din Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tlf:+49 7161 608 222 E-mail: Service@maerklin.de
1
2
34
188
188
188
188
611 61
2
224
172
172
172
172
172
172
224
172
007
007 007
007
007
007
007
007
07 0
07
000
7
007
007007
007
007
007
007 007
007
007
007
14. Gleispläne
35
188
188
612 172 172 172 611
224 172224
188 172 172 172 188007
007
007
007
007007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
7 007
007
007
007
007
00
007
172
188
172
188
172
172
188
611
612
188 22
4 1
72
224
172172
007
00
7007 007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
00
7
007007
007
007
007
top related