influenza a h1n1 - elizalde.gob.ar · evaluación de una pandemia • la gravedad global de una...
Post on 12-Dec-2018
221 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Influenza A H1N1Plan de contingencia
Hospital Pedro de ElizaldeCABA
Alerta de pandemia: fase 5
6Eficiente y sostenida transmisión humano - humanoPANDEMIA
5Evidencia significativa de transmisión humano - humano
4Evidencia incrementada de transmisión humano - humano
3Sin evidencia o muy limitada de transmisión humano - humano
Alerta de Pandemia
Nuevos virus causan casos en humanos
2Alto riego de casos en humanos
1Bajo riesgo de casos humanosFase InterpandémicaNuevos virus en animales, no se detectan casos en humanos
Fase 5 de Pandemia, se caracteriza por la propagación del virus de persona a persona al menos en dos países de una región de la OMS.
Evaluación de una pandemia
• La gravedad global de una pandemia de gripe, medida por el número de muertes y de casos graves, depende principalmente de:
• Virulencia intrínseca del virus • Vulnerabilidad de la población• Propagación en oleadas • Capacidad de respuesta
http://www.who.int/csr/disease/swineflu/assess/disease_swineflu_assess_20090511/es/index.html
Reporte diario de la OMS
• 19 May 2009 -- As of 06:00 GMT, 19 May 2009, 40 countries have officially reported9830 cases of influenza A(H1N1) infection, including 79 deaths.
• 18 May 2009 40 countries have officiallyreported 8829 cases of influenza A(H1N1) infection, including 74 deaths
www.who.int
Situación de Influenza A (H1N1): parte diario Nº 20: 18/05/2009
• Hoy no se recibieron muestras, registrándose un total de 177 muestras de pacientes que cumplen con la
• definición de caso. En el día de la fecha ANLIS informa que no hay nuevos resultados.
Totales acumulados desde el 26 de abril
601201
EN PROCESONEGATIVASPOSITIVAS
http://www.msal.gov.ar/archivos/Parte%20nueva%20influenza%2017%20de%20mayo.pdf
Acciones a realizar
• Fortalecimiento de la vigilancia epidemiológica
• Reforzamiento de los servicios de salud
• Información al público
Objetivo
DETECTAR PRECOZMENTE posibles casos de Influenza debidos al Nuevo Virus de Influenza A (H1N1), para lo cual TODO EL PERSONAL DE SALUD debe estar atento a la aparición de personas que reúnan las condiciones de la definición de CASO SOSPECHOSO
Caso sospechoso
• Toda persona con Enfermedad Respiratoria Aguda Febril (Fiebre superior a 38º C), con un espectro de enfermedad desde la enfermedad tipo Influenza hasta neumonía, con nexo epidemiológico con país afectado con transmisión humano a humano*
* Ante posibles situaciones de clusters, se debe considerar especialmente aquellos con fecha de inicio de los síntomas dentro de los 14 días previos.Fuente OMS. Interim WHO guidance for the surveillance of human infection with swine influenza A (H1N1) virus 29 April 2009
Acciones a seguir
• Notificación obligatoria• Ficha epidemiológica• Toma de muestra• Tratamiento
Acciones a seguir
• 1) Notificación obligatoria: al servicio de Promoción y Protección de cada hospital y/o al Departamento de Epidemiología: TE 4323-9028/ 4326-7174/ 4323-9000 int. 3028-3309 – mail: rforlenza@buenosaires.gov.ar, epidemiologiacaba@buenosaires.gov.ar
• Guardia de Epidemiología:15-3-148-1409
Acciones a seguir• 2) INCLUIR EN LA NOTIFICACIÓN• Apellido y Nombres• Edad / Fecha de Nacimiento• Sexo • DNI (Si posee)• Lugar de residencia• Teléfono• Fecha de inicio de síntomas• Fecha de notificación• Nexo epidemiológico, especificando si ha viajado, el lugar, la vía de
entrada y datos del transporte (por ejemplo, número de vuelo) • FICHA EPIDEMIOLÓGICA: se completará y se enviara por fax/mail
al Dpto. Epidemiología la que permitirá aprobar el caso para su lectura en el Nivel Nacional
Acciones a seguir
• TOMAR MUESTRA DE HISOPADO NASAL Y FARÍNGEO que deberán ser colocados en un tubo con medio de transporte viral. Sólo en aquellos que reúnan criterio de caso sospechoso.
• NO SE RECEPCIONARAN MUESTRAS SIN LA CORRESPONDIENTE FICHA EPIDEMIOLÓGICA COMPLETA.
Toma de muestra: hisopado nasal• Colóquese los elementos de protección personal apropiados para proceder a la toma de muestra.• Retire de la heladera un tubo con medio de transporte.• Rotule el tubo de manera que pueda identificarse la muestra utilizando para ello un marcador de
tinta indeleble.• Utilice un hisopo estéril de dacrón, rayón o poliéster con palillo plástico (no usar hisopos de
madera y algodón).• Sostenga el hisopo por el palillo.• Incline suavemente la cabeza del paciente hacia atrás sujetando el mentón.• Inserte el extremo de dacrón del hisopo en la narina del paciente.• Gire el hisopo sobre la mucosa nasal para asegurar que se recojan células y mucus. Evite que se
produzca sangrado de la mucosa.• Retire el hisopo.• Remueva la tapa del tubo con medio de transporte.• Coloque el hisopo dentro del tubo de manera que quede sumergido ene el medio de transporte.• Corte el sobrante del palillo del hisopo.• Cierre el tubo.• En el caso de utilizar medios de transporte comerciales, como por ejemplo Virocult o Deltalab,
utilice un tubo con medio de transporte para cada hisopo. (*)• Cierre nuevamente el tubo asegurándose de hacerlo de manera tal que no se produzcan
derrames de material.• Envuelva el tubo con papel absorbente• Coloque el o los tubos envueltos en la bolsa plástica con cierre hermético.• Coloque la bolsa con los tubos y la ficha de identificación en el contenedor plástico (envase
secundario
Toma de muestra: hisopado faríngeo
• Retire de la heladera un nuevo tubo con medio de transporte.• Rotule el tubo de igual manera que el anterior.• Tome el hisopo y sosténgalo por el palillo.• Con la boca del paciente abierta y sosteniendo la lengua con un
baja lengua realice un escobillado de la parte posterior de la faringe de manera que se recojan células y mucus con el extremo de dacrón del hisopo. Evite que se produzca sangrado de la mucosa.
• Retire el hisopo.• Remueva la tapa del tubo con medio de transporte.• Coloque el hisopo dentro del tubo de manera que quede sumergido
en el medio de transporte.• Corte el sobrante del palillo del hisopo.• Proceda de la misma forma que para el tubo con la muestra de HN.• Puede usar la misma bolsa plástica y envase secundario que usó
con la muestra de HN.
Toma de muestra: ANF• En pacientes con asistencia respiratoria mecánica o en niños
pequeños se utilizarán aspirados nasales, traqueales o broncoalveolares obtenidos con métodos habituales con sondas de tipo nasogástrica, utilizando jeringa con 1ml de solución fisiológica estéril para traspasar el contenido a un tubo seco estéril
• Las muestras se mantendrán a 4º C hasta el envío al Laboratorio utilizando un sistema seguro de transporte para muestras diagnósticas y sustancias infecciosas. (Triple envase)
Las muestras se derivan al Instituto Instituto MalbranMalbran
¿Quién provee los insumos?Farmacia
• Hisopos• Triple envase• Medicación
Tratamiento: oseltamivirSiempre que cumpla con las condiciones de la definición de caso y siempre que el paciente se encuentre dentro de las 48 hs del inicio de los síntomas.
• No esta indicado en menores de 1 año y embarazadas: • 30 mg dos veces al día en niños de menos de 15 Kg• 45 mg dos veces al día en niños de 15 a 23 Kg.• 60 mg dos veces al día en niños de 23 a 40 Kg.• 75 mg dos veces al día en niños de mas de 40 Kg.• En los mayores de 13 años la dosis terapéutica es de 75 mg dos
veces al día.
• Duración del tratamiento en casos sospechosos: 5 días.
(1 Cápsula: 75 mg)
Manejo de contactos• Contactos: toda persona que permaneció junto
al caso índice desde el día previo al inicio de los síntomas y/o durante los primeros 7 días de enfermedad.
• Adultos y adolescentes de 13 o más años de edad: 75 mg una vez al día durante 7 días.
• Niños desde 1 año a 13 años de edad: • 30 mg al día para ≤ 15 kgs• 45 mg al día para > 15 a 23 kgs• 60 g al día para > 23 a 40 kgs• 75 mg al día para > 40 kgs
Manejo de contactos: escudamiento
• Aislamiento domiciliario por 10 días del caso y los contactos asintomáticos. Se realizara control clínico y se indicarácontinuar la profilaxis con antivirales según corresponda por 7 días.
• Los contactos sintomáticos se derivarán al hospital de referencia para su control y tratamiento.
Tratamiento: advertencia
Receta: firma del médico que asiste y de médico interno
El uso de este medicamento sin indicación precisa expone a riesgos de efectos adversos y aumenta la probabilidad de resistencia.
Hospital Elizalde
• Consultorio:Sala de espera de casos sospechososConsultorio de atención
• Guardia externa Consultorio exclusivo señalizado
Salud OcupacionalSalud Ocupacional
Protección del personal
• Vacunación con antigripal estacional• Lavado de manos frecuente• Barbijo quirúrgico
Objetivos
• Conocer los principios del control de infección
• Saber seleccionar y usar de manera apropiada el equipo de protección personal -EPP
Lavado de las Manos
Es una de las medidas más
importantes para prevenir y controlar la
diseminación de la enfermedad
Lavado de Manos
• Lavando las manos con agua y jabón liquido (evitar barra):
Frotarse las manos 20 segundosToalla individual para secarlasNo utilizar secador de manos.
o• Solución para manos a base de alcohol etílico
70% (esto no es efectivo en manos visiblemente sucias).
Cuándo Lavar las ManosAntes y después de la atención directa a un paciente.
Antes e Inmediatamente después de sacarse los guantes.
Después de tocar sangre, fluidos corporales, secreciones, excreciones, piel no intacta y elementos contaminados, incluso si se usan guantes.
Cuando se pasa de un sitio corporal contaminado a un sitio limpio durante la atención de un mismo paciente,
Después del contacto con objetos inanimados en la cercanía inmediata del paciente.
Después de usar el baño.
EPP Sólo para el personal que atiende al
caso sospechoso1. Guantes2. Bata (camisolín)3. Barbijo4. Protección Ocular
Previene contacto con:• Sangre y fluidos
corporales• Secreciones y
excreciones• Artículos contaminados• Membranas mucosas • Piel no-intacta
Protección del personal: EPP
• Camisolín• Mascarilla N95 y barbijo quirúrgico, o
barbijo doble• Guantes de examinación• Protección ocular
Sólo para el personal que atiende al caso sospechoso
Protección del personal: Control postexposición
El profesional que asistió un caso sospechoso/ probable con las medidas de bioseguridad deberá registrar el hecho y podrá continuar su actividad asistencial prestando atención a la eventual aparición de síntomas en los próximos 10 días:
1. Si no presenta ningún síntoma no se recomienda aislamiento
2. Si presenta fiebre ó síntomas respiratorios, se realizará aislamiento domiciliario por 72hs para ver progresión del cuadro, si persiste sólo la fiebre se mantiene el aislamiento por otras 72hs.
3. Si presenta fiebre y síntomas respiratorios dentro de los 10 días, se debe internar.
AmbienteEl ambiente de trabajo debe limpiarse con los mismos recaudos de protección del personal asistencial, y puede utilizarse nuevamente luego de realizada la limpieza correspondiente. Requiere de tres tiempos diferentes:
1.Lavado y fregado con agua jabonosa y/o detergente. 2.Enjuagado y secado3. Desinfección con hipoclorito de sodio al 1% -dilución
1:5 de la lavandina comercial de 50gr/L- para desinfección de material contaminado con sangre o fluidos biológicos. Alcohol al 70% para superficies metálicas, tablas u otros objetos en los que no se pueda utilizar hipoclorito.
Detección de caso sospechosoAislarlo del resto de los pacientes
Colocarle barbijo quirúrgico
Consultorio específico
Notificación a epidemiología: ficha y toma de muestra
Medicación del caso y los contactos
Escudamiento domiciliario
TELÉFONOS DE CONSULTAS
• Hospital Muñiz: TE 4305-7969. Dr. Jorge San Juan: 15-4-445-9430
• Hospital Elizalde: 4300-2115• Hospital Tornú: 4521-6666.• Hospital Gutiérrez: 4963-8705/ Dr Eduardo
Lopez: 15-6-129-4987/ 15-5-014-0220/ Dra Ângela Gentile : 15-3-088-7431/ 4964 9019
• SAME. 107• Epidemiología: 4326-7174, 4323-9000 int. 3028/
3309. Guardia: 15-3-148-1409
top related