gmm industrial compresores alternativos para refrigeración documents/grasso... · • en cuanto se...
Post on 27-Mar-2020
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Compresores Alternativos para RefrigeraciónIndustrialGMM
Manual de operación0089500esp_2
COPYRIGHT
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede serreproducida o editada por ningún medio, sea éste impresión, fotocopia, microfilmo cualquier otro sin previa autorización escrita de Grasso.Esta restricción también es válida para los dibujos y esquemas correspondientes.
AVISO LEGAL
Esta publicación se ha elaborado de buena fe. Sin embargo, Grasso no es res-ponsable de los errores de esta publicación ni de sus consecuencias.
0089500esp_22 20.03.2017
SíMBOLOS USADOS
Peligro de muerte
Significa peligro inmediato que puede conducir a graves daños físicoso la muerte.
Advertencia
Significa una posibilidad de situación peligrosa que puede conducir agraves daños físicos o la muerte.
Precaución
Significa una posibilidad de situación peligrosa que puede conducir adaños físicos leves o daños a la propiedad.
Nota!
Significa un importante consejo el cual es importante seguir para eluso y la función del equipo.
0089500esp_2 20.03.2017 3
PRóLOGO
General
1. Toda la documentación se puede descargar en nuestro sitio web.
2. Los manuales técnicos de Grasso incluyen "párrafos genéricos", es decir,puede suceder que no todos los datos que se describen sean necesariospara esa serie de compresor, tal y como se menciona en este manual. (Porejemplo, no todas las series de compresores admiten los refrigerantes men-cionados ni todas las series de compresores incluyen compresores de dosetapas)
Directivos
Equipamiento se basa en las normativas de la Directiva Europea sobre Equiposde Presión (PED 97/23/EG) y las normativas de la Directiva sobre Maquinaria(MD 2006/42/EG).
Los estándares aplicados son:NEN-EN-IEC 60204, NEN-EN-ISO 12100, NEN-EN-ISO 13857, NEN-EN 378
0089500esp_24 20.03.2017
TABLA DE CONTENIDOS1 FUNCIONAMIENTO 71.1 INTRODUCCIÓN 71.2 INTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR 71.2.1 GRUPOS DE USUARIOS 71.2.2 PÁGINA HOME 81.2.3 PÁGINA COMPRESSOR 81.2.4 PÁGINA LOCATION 101.2.5 PÁGINA HOME (SESIÓN INICIADA) 111.2.6 PÁGINA SERVICE (SESIÓN INICIADA) 111.2.7 PÁGINA HISTORY (SESIÓN INICIADA) 121.3 INTERFAZ WEB DE REALIZACIÓN DE MANTENIMIENTO (ORDENADOR) 131.4 REALIZACIÓN DE MANTENIMIENTO CON LCD (SI NO HAY UN ORDENADOR DISPONIBLE) 141.5 ENVÍO DE CORREO ELECTRÓNICO (SÓLO CON INTERFAZ WEB DE ORDENADOR) 141.6 ARRANQUE/INTERFAZ LCD 141.6.1 INTRODUCCIÓN 141.6.2 RECUPERAR DIRECCIÓN IP 151.6.3 EJEMPLOS DE PANTALLA LCD 151.6.4 ARRANQUE/VALORES POR DEFECTO 162 INSTALACIÓN 182.1 CONFIGURACIÓN DE RED 182.1.1 General 182.1.2 Configuración de red 1 182.1.3 Configuración de red 2 182.1.4 Configuración de red 3 192.2 ENTRADAS Y SALIDAS 193 MONTAJE 213.1 SENSORES DE TEMPERATURA 213.2 MONTAJE DEL SENSOR RPM 213.3 MONTAJE DE LA CAJA GMM 223.4 CABLEADO DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR 224 DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONAL 244.1 INTRODUCCIÓN AL MANTENIMIENTO CONDICIONAL 244.1.1 General 244.1.2 Inspecciones diarias 254.1.3 Glosario/terminología 254.2 MANTENIMIENTO (A, B, C) 254.2.1 MANTENIMIENTO CONDICIONAL 26
NMI[B] Y NMI[C] (INTERVALO DE MANTENIMIENTO NOMINAL B/C) 26FACTOR DE SERVICIO Y CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR (Sf = aprox. 1) 26FACTOR DE SERVICIO (Sf) 27
4.2.2 ¿CÓMO SE CALCULA EL FACTOR DE SERVICIO "Sf"? 284.2.3 DESCRIPCIÓN DE MANTENIMIENTO A, B Y C (consulte Sección 4.3, Página 31) 284.2.4 EJEMPLO DE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 304.3 LISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO A, B, C 314.3.1 Compresor 314.3.2 Componentes 345 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 355.1 MENSAJES DE ALARMA 356 APÉNDICE 366.1 DIAGRAMA DE CABLEADO 366.2 DATOS TÉCNICOS 376.3 GRASSO MAINTENANCE MONITOR 37
0089500esp_2 20.03.2017 5
0089500esp_26 20.03.2017
1 FUNCIONAMIENTO
1.1 INTRODUCCIÓN
General
Grasso Maintenance Monitor (GMM), calcula el programa de mantenimiento enfunción de las condiciones de funcionamiento reales del compressor.
Se medirán los siguientes parámetros:Temperatura del gas de aspiración (no para NH3), temperatura del gas de des-carga, temperatura del aceite, velocidad del compresor y el número de arran-ques/paradas.
El sensor de temperatura se utilizará para calcular el programa de manteni-miento de NH3 únicamente; este sensor se utilizará para todos los refrigerantescon objeto de determinar si el sensor de velocidad del compresor está averiado.(Consulte Página 9.)
Interfaces de usuario
Es posible acceder a los datos de GMM de la siguiente forma:
• Mediante la conexión de red, utilizando la dirección IP de Grasso Mainte-nance Monitor en el navegador web del ordenador. Consulte Sección 1.2,Página 7
• Mediante la pantalla LCD del monitor (no se recomienda). Consulte Sec-ción 1.6, Página 14
Nota!
No se recomienda acceder a los datos mediante la pantalla LCD.Deberá abrir la caja de control Protection Class IP55 cada vez queacceda. Como el GMM se monta en el compresor, existe un serioriesgo de que entre agua (anticongelante) en la caja de control y sedañen los componentes electrónicos si la caja de control no se cierracorrectamente de acuerdo con IP55.
1.2 INTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
Nota!
Pregunte a su administrador del sistema cómo determinar la direcciónIP de Grasso Maintenance Monitor. Es muy recomendable que tengauna dirección IP fija de Grasso Maintenance Monitor. También es posi-ble determinar la dirección IP mediante la pantalla de GMM; consulteSección 1.6, Página 14.
1.2.1 GRUPOS DE USUARIOS
Cada grupo de usuarios tiene una cuenta de inicio de sesión diferente y distintainformación disponible:Hay disponibles los siguientes grupos de usuarios:
FUNCIONAMIENTOINTRODUCCIÓN
0089500esp_2 20.03.2017 7
• Usuario final (cliente)
• Contratista (empresa de servicios)
1.2.2 PÁGINA HOME
Fig.1: Página de inicio: Home, Location, Compressor, Login
La página de inicio contiene las siguientes partes principales:
• Home:Muestra valores medidos reales y valores medios de valores medidos delcompresor.
• Location:Muestra información acerca del sitio y configuración del correo electrónico.
• Compressor:Detalles del compresor.
• Login (sólo para Contratistas):Acceso a autorizaciones y datos; si ya se ha iniciado sesión, "Login" se susti-tuye por "Service" e "History"
1.2.3 PÁGINA COMPRESSOR
Esta página contiene la lectura de algunos valores, así como algunos valoresmedios de diferentes periodos de tiempo.
FUNCIONAMIENTOINTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
0089500esp_28 20.03.2017
Fig.2: Información del compresor de la página de inicio
Explicación de página de inicio, "Home".
Leyenda de página de inicio, ficha "Home"
Age of compressor
Total running Total de horas de operación desde el primer inicio del compresor o desde elúltimo mantenimiento C
Inspection A Tiempo hasta el siguiente mantenimiento A
Inspection B Tiempo hasta el siguiente mantenimiento B
Inspection C Tiempo hasta el siguiente mantenimiento C
Next type of service Tipo del siguiente mantenimiento
Type compressor
Refrigerante
Software version
T-suction Temperatura medida real de aspiración
T-discharge Temperatura medida real de descarga
RPM Velocidad medida real del compresor
Starts/stops Número de inicios/paradas hasta las últimas 10/100/1000 horas totales defuncionamiento reales.
Esta página contiene las lecturas de los datos, que se pueden modificarmediante los botones OK.
Explicación de página de inicio, "Compressor"
Leyenda de página de inicio, ficha "Compressor"
Botón OK Guarda los datos (modificados) tal y como se han introducido en el grupo deinformación
Compressor nr. Número de serie del compresor, tal y como se menciona en la placa de tipo.
Order nr. Número de pedido de venta de Grasso
Type compressor Serie del compresor
Refrigerante Refrigerante
FUNCIONAMIENTOINTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
0089500esp_2 20.03.2017 9
Explicación de página de inicio, "Compressor"
Leyenda de página de inicio, ficha "Compressor"
T-discharge (1
valor por defecto = 60 (2
En cuanto el sensor de velocidad del compresor determina que velocidad =0, la temperatura medida real de descarga se comparará con este valor. Si
el valor medido de Tdis es > este valor, se inicia un contador (tiempo deenfriamiento);
Si el valor medido de Tdis sigue siendo > este valor después del tiempo deenfriamiento, es posible que el sensor de velocidad del compresor esté ave-
riado. Aparecerá un mensaje en la página Home.
Cool down time (min)valor por defecto = 30
1.2.4 PÁGINA LOCATION
Esta página contiene las lecturas de los datos , que se pueden modificarmediante los botones OK.
Nota!
Pregunte a su administrador del sistema cómo cumplimentar los cam-pos SMTP Mail service information y Address for inspection e-mail enla página web Location. Envíe un correo electrónico de pruebahaciendo clic en Send to address.
Fig.3: Location:
1 Datos necesarios para determinar si el sensor de velocidad del compresor está averiado.2 El valor por defecto se debe ajustar durante el periodo de funcionamiento del compresor.
FUNCIONAMIENTOINTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
0089500esp_210 20.03.2017
Explicación de página de inicio, Location
Leyenda de página de inicio, ficha Location
Botón OK Guarda los datos (modificados) tal y como se han introducido en el grupo deinformación
Send to: 1, 2, 3, 4, 5 Un mes antes del siguiente mantenimiento, el sistema enviará un correoelectrónico.
Send test emails Botones que permiten comprobar el funcionamiento correcto de las direccio-nes de correo electrónico.
Para configurar correos electrónicos, consulte Sección 1.5, Página 14.
1.2.5 PÁGINA HOME (SESIÓN INICIADA)
En cuanto haya iniciado sesión, el vínculo Login se sustituirá por Service e His-tory.
Fig.4: Página Home, sesión iniciada (Service e History son visibles y accesibles)
1.2.6 PÁGINA SERVICE (SESIÓN INICIADA)
Esta página contiene un resumen de las horas de funcionamiento totales delcompresor y las expectativas de servicio de mantenimiento A y/o B.En esta página es posible registrar los mantenimientos realizados.
• En cuanto se haya registrado un mantenimiento, se añadirá en History.
• Si el mantenimiento se ha omitido o ignorado (tras Next insp(h) < -2000), seañadirá una X en History. También aparecerá una X en la parte superiorderecha de la pantalla
FUNCIONAMIENTOINTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
0089500esp_2 20.03.2017 11
Fig.5: Página Service (Sesión iniciada)
Nota!
En caso de que se haya registrado un mantenimiento C, se borrarántodos los datos temporales (se restablecerán a 0) excepto Age.
1.2.7 PÁGINA HISTORY (SESIÓN INICIADA)
Esta página muestra un resumen de todos los mantenimientos y factores de ser-vicio.
FUNCIONAMIENTOINTERFAZ WEB DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
0089500esp_212 20.03.2017
Fig.6: Página History (sesión iniciada)
1.3 INTERFAZ WEB DE REALIZACIÓN DE MANTENIMIENTO (ORDENADOR)Para poder realizar el mantenimiento, debe haber iniciado sesión y abrir lapágina Service (consulte Página 11)
Fig.7: Botón Execute
Esta página propone el mantenimiento que se debe realizar. Utilice el botón Exe-cute para enviar el mantenimiento. El sistema solicitará una confirmación. Si seconfirma, el mantenimiento se desplazará a la página History (consultePágina 12)
FUNCIONAMIENTOINTERFAZ WEB DE REALIZACIÓN DE MANTENIMIENTO (ORDENADOR)
0089500esp_2 20.03.2017 13
1.4 REALIZACIÓN DE MANTENIMIENTO CON LCD (SI NO HAY UN ORDENADOR DIS-PONIBLE)
Realización (registro) del mantenimiento
Sólo es posible realizar el mantenimiento si el periodo para el siguiente manteni-miento establecido es < 1 mes. Después de pulsar el interruptor durante > 3segundos, aparecerá el siguiente texto en la pantalla;“Do you want to execute Maintenance A? Yes: Push button, No: Wait“.Si NO pulsa el botón, el texto estándar estará visible en 5 segundos.Si pulsa el botón, aparecerá el siguiente texto en la pantalla:“Are you sure to execute A? Yes: push button. No: Wait“.Si NO pulsa el botón, el texto estándar estará visible en 5 segundos.Si pulsa el botón, aparecerá el siguiente texto en la pantalla:“Maintenance A is: Executed“
1.5 ENVÍO DE CORREO ELECTRÓNICO (SÓLO CON INTERFAZ WEB DE ORDENADOR)
Nota!
Es recomendable que envíe un correo electrónico de prueba despuésde cada mantenimiento que se utilizará como copia de seguridad delos datos almacenados en Grasso Maintenance Monitor.
Instalación
Consulte Figura 3, Página 10.
Nota!
Debe haber un servidor SMTP disponible.
Un mes antes de la fecha estipulada para el mantenimiento, es posible obtenerun recordatorio de correo electrónico de Grasso Maintenance Monitor.Se requiere la siguiente información:
• dirección del servidor SMTP
• dirección de correo electrónico
• contraseña dirección de correo electrónico
Correos electrónicos de prueba
Además de los correos electrónicos automáticos, es posible enviar correos elec-trónicos de prueba para comprobar si la configuración actual es correcta. Elcorreo electrónico de prueba incluye una gran cantidad de información de utili-dad acerca del compresor.
1.6 ARRANQUE/INTERFAZ LCD
1.6.1 INTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTOREALIZACIÓN DE MANTENIMIENTO CON LCD (SI NO HAY UN ORDENADOR DISPONIBLE)
0089500esp_214 20.03.2017
Nota!
Se recomienda la INTERFAZ WEB (consulte Sección 1.2, Página 7).
Debe utilizar el interruptor para obtener acceso a los distintos datos y funciones.
Fig.8: GMM, vista frontal
Fig.9: GMM con cubierta retirada, interruptor (1)
1.6.2 RECUPERAR DIRECCIÓN IP
Sólo se puede recuperar la submáscara de la dirección IP si el número de mesesantes del mantenimiento > 1. Pulse el interruptor > 3 segundos.Si la red Ethernet no está disponible, la pantalla LCD mostrará el mensaje Net-work Deactivated. (Consulte Página 15.) De lo contrario, la siguiente informa-ción será visible durante unos 30 segundos (ejemplo): “Network IP, Subnetmask: 10.205.6.56, 255.255.240.0“.
1.6.3 EJEMPLOS DE PANTALLA LCD
FUNCIONAMIENTOARRANQUE/INTERFAZ LCD
0089500esp_2 20.03.2017 15
Fig.10: Ejemplos de pantalla LCD
1.6.4 ARRANQUE/VALORES POR DEFECTO
Durante el arranque, el siguiente mensaje será visible durante unos 10 segun-dos: "Start TCO-Monitoring. Please wait...." (Consulte Página 15)Tras 10 segundos, se mostrará el siguiente mensaje (ejemplo): “Age in month: 4,Running hour: 3026, Next insp(h): 5955 A, Sensor 1234“.
Explicación de la información de la pantalla de arranque
Pantalla Descripción
Age in month Edad en meses del compresor
Running hour Número de horas de funcionamiento
FUNCIONAMIENTOARRANQUE/INTERFAZ LCD
0089500esp_216 20.03.2017
Explicación de la información de la pantalla de arranque
Pantalla Descripción
Next insp(h)
Número de horas hasta el siguiente mantenimiento (A, B o C).Notas: en caso de calcular el mantenimiento A, aparece un asterisco (*). Estosignifica que las horas se proporcionan en "Age-hours." Para el mantenimiento
B o C, se indican "Running hours".
Sensor
Los sensores de temperatura 1, 2 y 3 funcionan correctamente.
1 no es visible para el NH3.
4 gris: el compresor no funciona.
4 parpadeante: el compresor funciona.
El sensor está averiado si:se muestra - en lugar de 1, 2, 3 o 4.
FUNCIONAMIENTO
0089500esp_2 20.03.2017 17
2 INSTALACIÓN
2.1 CONFIGURACIÓN DE RED
2.1.1 GeneralGrasso Maintenance Monitor se puede conectar a una red/ordenador/enrutador/conmutador mediante la conexión Ethernet.
• Debe tener instalado un navegador web en el equipo.
• El enrutador asigna la dirección IP del GMM.
• Podrá acceder al GMM mediante el ordenador introduciendo la dirección IPen el navegador web.
2.1.2 Configuración de red 1Un ordenador conectado a GMM:
• El GMM está conectado al enrutador.
• El enrutador está conectado al ordenador.
Fig.11: Imagen
2.1.3 Configuración de red 2Hay más ordenadores conectados al GMM:
INSTALACIÓNCONFIGURACIÓN DE RED
0089500esp_218 20.03.2017
Fig.12: Imagen
2.1.4 Configuración de red 3
Nota!
El acceso a Internet sólo es posible si la red de la empresa permite ini-ciar sesión.
Hay más ordenadores conectados al GMM a través de Internet:
Fig.13: Imagen
2.2 ENTRADAS Y SALIDAS
Nota!
La carga media del compresor no se mide directamente. Estos valoresse derivan de la medición de temperatura del aceite y/o la velocidad(variable) del compresor.
INSTALACIÓNENTRADAS Y SALIDAS
0089500esp_2 20.03.2017 19
Entradas y salidas del GMM
Señal Tipo Sensor Descripción
1 T aspiración Analógica PT1000 Temperatura de aspiración
2 T descarga Analógica PT1000 Temperatura de descarga
3 T aceite Analógica PT1000 Temperatura del aceite
4 RPM Digital - Velocidad y arranques/paradasdel compresor
INSTALACIÓN
0089500esp_220 20.03.2017
3 MONTAJE
3.1 SENSORES DE TEMPERATURAConsulte Figura 18, Página 37 para identificar la ubicación de los sensores detemperatura. (Aspiración (no para NH3), descarga y aceite)
Detalles de montaje
• Se debe utilizar pasta térmica para montar los sensores de temperatura.
3.2 MONTAJE DEL SENSOR RPM
Location:
El sensor RPM está montado en la cubierta del cojinete principal en el lado de labomba del compresor. Este sensor debe estar montado lo más alejado posiblede la camisa del sensor.
7
Fig.14: Sensor RPM
MONTAJESENSORES DE TEMPERATURA
0089500esp_2 20.03.2017 21
Pos. Descripción
1 Tapón
2 Entrada del cable
3 Sensor magnético
4 Anillo en O
5 Imán
6 Anillo de aluminio
7 Manguito distanciador, para evitar dislocación del sensor
Si desea más información, consulte Grasso V - Lista de piezas
Detalles de montaje
• El imán de la posición 5 (M6) se debe fijar con Locktide.
3.3 MONTAJE DE LA CAJA GMMConsulte Figura 18, Página 37, para conocer la ubicación de montaje de lacaja GMM.
3.4 CABLEADO DE GRASSO MAINTENANCE MONITOR
Fig.15: Cableado de Grasso Maintenance Monitor
Pos. Descripción
a T-oil
b T-discharge
c T-suction
d Sensor RPM
e Alimentación eléctrica
f Ethernet
1 Interruptor
MONTAJEMONTAJE DE LA CAJA GMM
0089500esp_222 20.03.2017
Detalle del conector
Fig.16: Apertura de los conectores
Más información
Para obtener más información detallada del arranque, consulte Sección 1.6,Página 14.Para obtener instrucciones de cableado, consulte Sección 6.1, Página 36.
MONTAJE
0089500esp_2 20.03.2017 23
4 DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONAL
4.1 INTRODUCCIÓN AL MANTENIMIENTO CONDICIONAL
Software
Grasso tiene los siguientes tipos de software para calcular el mantenimiento con-dicional:
1. Precalculation Sales (configurador): realiza un pronóstico y una estimaciónque sirve de orientación sobre los mantenimientos necesarios, las piezas quese deben usar, el consumo eléctrico, etc. También calcula el coste total depropiedad. Los contratistas pueden utilizar el documento de resultados deeste software para sus contratos de servicios.
2. Grasso Maintenance Monitor (GMM): este software se incluye en GrassoMaintenance Monitor montado en el compresor. En función de los valoresmedidos, el sistema informará al contratista/propietario del mantenimientoque se debe realizar y cuándo se debe realizar.
Este manual describe:
1. El tipo de mantenimiento
2. Cuándo se debe realizar el mantenimiento
3. Las condiciones en las que el mantenimiento es aplicable
Nota!
Este manual no describe cómo se debe realizar el mantenimiento. Porlo tanto, consulte el Manual de Instalación y Mantenimiento (IMM) y/oel Manual de Instrucciones de Servicio (SIM) de la serie del compre-sor.
4.1.1 GeneralEn una instalación de refrigeración el mantenimiento depende en gran medidadel uso, la aplicación, la selección de componentes principales correctos y el usode piezas de repuesto originales. Las máquinas con un mantenimiento adecuadotendrán un consumo más reducido y en consecuencia un mejor índice de COP(coeficiente de rendimiento).El mantenimiento condicional, que se incluye en el coste total de propiedad(TCO), pone a punto el compresor en el momento correcto. El resultado es uncoste mínimo de mantenimiento y una fiabilidad máxima. El mantenimiento serealiza dependiendo de la carga y de las condiciones de funcionamiento delcompresor.Si el compresor tiene una carga moderada, los intervalos de mantenimientoserán más largos que los de un compresor con una carga normal o elevada.Además de las condiciones de funcionamiento y de un mantenimiento correcto,es importante que la instalación está limpia y seca. Además, la sala del motordebe estar limpia y ser de fácil acceso. La presencia de humedad y de gases nocondensables afecta en gran medida a la eficiencia de la planta. Es muy impor-
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALINTRODUCCIÓN AL MANTENIMIENTO CONDICIONAL
0089500esp_224 20.03.2017
tante comprobar la calidad del refrigerante (presencia de gases no condensa-bles) y de aceite.Es vital que la instalación y el compresor estén correctamente sincronizados yque cuenten con las medidas de seguridad y control correctas.Una vez instalado el compresor, el programa de mantenimiento condicional apli-cable debe garantizar muchos años de funcionamiento correcto.
4.1.2 Inspecciones diarias
Las inspecciones diarias son, sin duda alguna, la base de un mantenimiento con-dicional correcto, por lo que deben realizarse adecuadamente.
Si desea más información acerca de las inspecciones diarias, consulte el Manualde Instalación y Mantenimiento (IMM).
4.1.3 Glosario/terminología
Terminología
# Término Explicación
1 Mantenimiento (A, B, C) Diferentes tipos de niveles de mantenimiento
2.1 Intervalo de mantenimiento Intervalo (horas) entre los mantenimientos A, B, C
2.2 Programa de mantenimientoSecuencia de diferentes tipos de mantenimiento, tal y
como la calcula el software de Grasso(p. ej.: A-B-A-B-A-B-C)
3.1 NMi[B]"Intervalo de mantenimiento B" nominal; acceso a laTabla de intervalos de mantenimiento nominal (Sec-
ción 4.2.1.1, Página 26)
3.2 NMI[C]"Intervalo de mantenimiento C" nominal; acceso a laTabla de intervalos de mantenimiento nominal (Sec-
ción 4.2.1.1, Página 26)
3.3 MMI[C]"Intervalo de mantenimiento C" máximo;
Tabla (Sección 4.2.1.1, Página 26)
4.1 RMI[B] “REAL3 Intervalo de mantenimiento B", en horas omeses (valor calculado)
4.2 RMI[C] "REALPágina 25 Intervalo de mantenimiento C", enhoras o meses (valor calculado)
5 Sf Factor de servicio (valor calculado)
4.2 MANTENIMIENTO (A, B, C)
Existen los siguientes tipos de mantenimiento (consulte Sección 4.2.3,Página 28)
A. Mantenimiento A, "Inspección"
B. Mantenimiento B, "Revisión a fondo"
C. Mantenimiento C ,"Inspección/revisión completa"
Para ver el trabajo que se debe completar, las horas de trabajo estimadas y losmateriales que se deben utilizar para el mantenimiento A, B y C, consulte Sec-ción 4.2.3, Página 28 y el software de Grasso.
3 REAL = mantenimiento condicional
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALMANTENIMIENTO (A, B, C)
0089500esp_2 20.03.2017 25
4.2.1 MANTENIMIENTO CONDICIONAL
El mantenimiento condicional se basa en;
1. NMI, intervalos de mantenimiento nominal (consulte Página 26)
2. Condiciones de funcionamiento estándar (consulte Página 28)
3. El número de horas de funcionamiento anuales
4. El Sf (factor de servicio), calculado por el software de Grasso depende de lascondiciones de funcionamiento reales del compresor.
RMI[B] = NMI[B] x Sf(Intervalo de mantenimiento real B = Intervalo de mantenimiento nominal x factorde servicio)
RMI[C] = NMI[C] x Sf(Intervalo de mantenimiento real C = Intervalo de servicio de mantenimientonominal C x factor de servicio)
4.2.1.1 NMI[B] Y NMI[C] (INTERVALO DE MANTENIMIENTO NOMINAL B/C)
En caso de condiciones de funcionamiento estándar(Sf = 1, consulte Sección 4.2.1.2, Página 26), el intervalo de mantenimiento B yel mantenimiento C son los siguientes;
Intervalos de mantenimiento nominal, NMI[B] y NMI[C] (siendo Sf=1)
CompresorseriesGrasso
Manteni-miento
“A”NMI[B] horas NMI[C] horas
MMI[C]horas
Máximo
V
siNMI[B]
> 25 mesesentonces
se deben pro-gramar uno omás "manteni-
mientos A"
15000 48000 55000
4.2.1.2 FACTOR DE SERVICIO Y CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR (Sf =aprox. 1)
Si el compresor está funcionando en condiciones de funcionamiento estándar yse tienen en cuenta los parámetros de Sf Página 28 por defecto, el factor deservicio de Sf = aprox. 1.
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALMANTENIMIENTO (A, B, C)
0089500esp_226 20.03.2017
Condiciones de funcionamiento estándar (Sf = aprox. 1)
CompresorSerie
Grasso Tem
p.ev
ap.
Súpe
rca
lor
Tem
p.co
nd.
Velo
cida
d
HFC NH3V, una fase -10
5 35 1000 1200V, dos fases -35
4.2.1.3 FACTOR DE SERVICIO (Sf)
Los intervalos de mantenimiento nominal (NMI[B]/NMI[C]) tal y como se descri-ben en Página 26 son válidos para las condiciones de funcionamiento estándartal y como se mencionan en Página 27 y los parámetros de software por defecto(consulte Página 28) para las dependencias de Sf que se tienen en cuenta.
Nota!
En todas las condiciones de funcionamiento, se debe calcular el factorde servicio (Sf) para determinar el intervalo de mantenimiento real(RMI);
RMI[B] = NMI[B] x Sf(Intervalo de mantenimiento real B = Intervalo de mantenimiento nominal B x fac-tor de servicio)
RMI[C] =Si el factor de servicio Sf <=1, el mantenimiento C permanecerá en 48.000horas. Por lo tanto, RMI[C] = NMI[C]Si el factor de servicio Sf >1, el mantenimiento C es necesario en RMI[C] =NMI[C] x Sf, sin embargo el máximo es MMI[C] según Página 26.
RMI[B] se calcula en horas. Dependiendo del número de horas de funciona-miento/año, se puede calcular el RMI[B] en meses.(por ejemplo, si RMI[B] = 12.000 horas y el número de horas defuncionamiento/año = 5.000, RMI[B] en meses es 12.000/5.000 x 12 = 28,8meses;RMI[B] = 12.000 horas es igual a RMI[B] = 28,8 meses)
RMI[A] =Si el intervalo de mantenimiento RMI[B] < 25 (valor de Página 26) en meses, elmantenimiento A no es necesario.
Si el intervalo de mantenimiento RMI[B] >= 25 y 50 meses, se debe programarun (1) mantenimiento A entre el mantenimiento B y el mantenimiento C.(por ejemplo, si RMI[B]= 28,8 meses, se deberá programar un mantenimiento Aadicional; el periodo de intervalo entre mantenimientos ascenderá a 28,8/2 =14,4 meses = 6.000 horas)
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALMANTENIMIENTO (A, B, C)
0089500esp_2 20.03.2017 27
Nota!
Si el número de horas de funcionamiento/año desciende, el número demantenimiento A (podría) aumentar.
4.2.2 ¿CÓMO SE CALCULA EL FACTOR DE SERVICIO "Sf"?Los valores de Sf por defecto junto con las condiciones de funcionamiento están-dar del compresor, dan como resultado un valor Sf = 1 aprox.El factor de servicio que calcula el software de Grasso depende de los factoresde peso que se incluyen en la tabla siguiente;
Dependencias (factores de peso)Factor de servicio Sf
Dependencias de Sf (fac-tores de peso) Descripción Valores nominales
Sf= aprox. 1
Condiciones de funciona-miento
NH3 sólo:Temperatura de descarga;
las temperaturas de descarga inferiores aumentanSf.
Otros refrigerantes:Gases de succión de peso específico;Los valores inferiores aumentan Sf.
Consulte las condicio-nes de funcionamiento
estándar.( Página 27)
Carga parcial media a velo-cidad constante4
Mientras menores sean los valores menor será Sf sino se aplica la frecuencia controlada;
Los valores menores aumentan Sf si se aplica la fre-cuencia de control.
80%
Frecuencia controlada
Presunción:Si se aplica el control de frecuencia, no se aplicará
el control de capacidad estándar del compresor (porejemplo); las velocidades variables del compresoralcanzarán plenamente las condiciones de carga
parcial.
Velocidad simple
Número de arranques por24 h Más arranques reducirán el factor de servicio 8
4.2.3 DESCRIPCIÓN DE MANTENIMIENTO A, B Y C (consulte Sección 4.3, Página 31)
Descargo de responsabilidad
Grasso cuenta con un software de cálculos previos para determinar el programade intervalos de servicio y los materiales necesarios."Los intervalos y materiales que calcula el software de cálculos previos deGrasso se basan en las condiciones de funcionamiento pronosticadas. Por lotanto, los intervalos de servicio que se calculan son sólo un pronóstico.
Advertencia
La información arrojada de los cálculos del software de cálculos pre-vios de Grasso no supone la concesión de ningún tipo de derecho.
4 La carga parcial se completará desconectando los cilindros. Si se aplica el control de frecuencia, la cargaparcial se realizará reduciendo la velocidad del compresor. Una velocidad menor del compresor aumen-tará el factor de servicio. Al desconectar los cilindros se reduce el factor de servicio. Una velocidad menordel compresor también aumentará COP.
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALMANTENIMIENTO (A, B, C)
0089500esp_228 20.03.2017
Nota!
Grasso Maintenance Monitor debe calcular los intervalos de manteni-miento reales midiendo las condiciones de funcionamiento reales.
Consulte los manuales de instalación y mantenimiento y de instrucciones de servi-cio.
Nota!
La información de mantenimiento que se incluye a continuación essólo una descripción resumida. Para obtener información detalladasobre cómo realizar el mantenimiento, consulte el manual de instala-ción y mantenimiento (IMM) y el manual de instrucciones de servicio(SIM).
Mantenimiento A:
1. Sustituir/limpiar filtros de aceite
2. Análisis de aceite/cambiar aceite
3. Inspección visual del cárter (interior)
4. Inspección visual de la válvula de succión de cilindro de carga base
5. Inspección visual del conjunto de la válvula de descarga de un cilindro decarga base
6. Inspección visual de la camisa del cilindro de un cilindro de carga base; debetener un perfil afilado. En caso de detonaciones, se debe renovar la camisadel cilindro.
7. Compruebe las condiciones de funcionamiento y cumplimente el libro deregistro.
8. Compruebe el equipamiento de seguridad; compruebe la presión de control yla diferencia de aceite. Compruebe el funcionamiento del interruptor de pre-sión de descarga.
9. El mantenimiento A se debe registrar en Grasso Maintenance Monitor.
10. Piezas que se deben utilizar para el mantenimiento A, consulte el software deGrasso.
Mantenimiento B:
= Mantenimiento A +
1. Cambiar válvulas, anillos y muelles de descarga y aspiración (revisión afondo)
2. Inspección de todas las camisas de cilindros
3. El mantenimiento B se debe registrar en Grasso Maintenance Monitor.
4. Piezas que se deben utilizar para el mantenimiento B, consulte el software deGrasso.
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALMANTENIMIENTO (A, B, C)
0089500esp_2 20.03.2017 29
Mantenimiento C:
= Mantenimiento B +Inspección/revisión completa
1. Desmontaje completo
2. Sustitución de todos los cojinetes
3. Inspección/sustitución de todas las piezas desgastadas restantes (elementode bomba de aceite, camisas, pistones etc.)
4. El mantenimiento C se debe registrar en Grasso Maintenance Monitor.
5. Las piezas que se utilizarán para el mantenimiento C dependen del estadodel compresor.
Materiales para el mantenimiento A, B y C
A. Los materiales necesarios para el mantenimiento A se calculan con el soft-ware de Grasso.
B. Los materiales necesarios para el mantenimiento B se calculan con el soft-ware de Grasso.
C. Los materiales del mantenimiento C dependen del estado del compresor.
Horas de trabajo del mantenimiento A, B y C
Las horas de trabajo estimadas para el mantenimiento A, B y C se calculan conel software de Grasso y se basan en las siguientes condiciones:
1. El compresor (y el separador de aceite) aún tiene(n) presión del refrigerante.
2. Compresor refrigerado a temperatura ambiente
3. Válvulas de cierre disponibles y con un funcionamiento correcto
4. Ingeniero de servicio cualificado
5. Herramientas especiales necesarias disponibles
4.2.4 EJEMPLO DE PROGRAMA DE MANTENIMIENTOConsulte a Grasso o la documentación del software de Grasso.
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALMANTENIMIENTO (A, B, C)
0089500esp_230 20.03.2017
4.3 LISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO A, B, C
Nota!
La información de mantenimiento siguiente es general para todos loscompresores de pistón de Grasso. No todos los datos son relevantespara todas las series y tipos.
4.3.1 Compresor
Observaciones generales sobre la lista de comprobación;
1. Lista de comprobación del compresor únicamente; el mantenimiento del restode componentes se debe realizar de acuerdo con sus respectivos manuales(Manual de Instalación y Mantenimiento y Manual de Instrucciones de Servi-cio).Consulte también Página 34.
2. Debe comprobar visualmente el buen funcionamiento de todos los elementoscon un signo de selección de la siguiente lista.
3. Deberá medir algunos componentes.Si desea información sobre la medición consulte el Manual de Instruccionesde Servicio.
4. Medición también significa que se necesita inspección visual.
5. Inspecciones visuales:Las inspecciones visuales son de especial importancia durante el manteni-miento; las mediciones se deben realizar en el momento en que se detectanvisualmente comportamientos extraños. El resultado de la inspección deter-mina si debe sustituir una o más piezas. Si desea más información, consulteel Manual de Instrucciones de Servicio y el Manual de Instalación y Manteni-miento.
6. Sistemas de aceite y retorno de aceite:La calidad del aceite afecta al consumo y a la vida útil de las piezas móviles.En los sistemas de retorno de aceite o sistemas en los que se utiliza aceitesoluble, es recomendable comprobar (o haber comprobado) la calidad delaceite cada 5000 horas y, si fuera necesario, cambiar el aceite y/o filtros deaceite. Si no se puede analizar, es recomendable cambiar el aceite. Si realizaanálisis con regularidad y registra los resultados puede detectar anormalida-des en fases tempranas, lo que puede evitar o reducir el impacto de losdaños.
Nota 1:Cuando cambie el aceite, debe cambiar el aceite del separador del cárter y elsistema de retorno del aceite o del rectificador (si está equipado).
Nota 2:Lubrique el compresor antes de volver a arrancarlo. NO añada, bajo ningunacircunstancia, aceite usado o filtrado a un compresor. Utilice únicamenteaceite nuevo seleccionado de la tabla de aceites de Grasso. No se permite lacarga de aceite a través de la línea de aspiración del compresor.
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALLISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO A, B, C
0089500esp_2 20.03.2017 31
Compresor de mantenimientoDescripción
A B C
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar Regulador de capa-
cidad
Bobinas y válvula de solenoide
Compro-bar Cambiar Juntas del pistón del regulador de capacidad/
mecanismo de levantamiento
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar Caja del compresor Orificio de retorno del aceite de (baja presión y)
alta presión
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar
Calentador del cár-ter
Medida Cigüeñal Cojinetes principales (e intermedios), superficiede funcionamiento
Inspec-ción
visual
Biela de conexión
Cilindro más cercano al extremo del árbol delcompresor:
Inspec-
ciónvisual
Medida Cojinete de pie de biela grande y pequeño,superficie de funcionamiento
Limpiar Limpiar Limpiar Caja del compresor Interior y exterior
Inspec-ción
visualMedida
Camisas de cilindroCilindro más cercano al extremo del eje del com-
presor
Medida Todas las camisas de cilindro
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar Transmisión Alineación de acoplamiento
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar
Enfriamiento inter-medio Inspecciones y válvulas de inyección
Limpiar Limpiar Limpiar
Filtros
Filtro de aspiración del aceite
Cambiar. Cambiar Cambiar Filtro de descarga del aceite
Compro-bar Limpiar Limpiar Aspiración de gas
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar
Aceite
Se recomienda analizar el aceite
Si se uti-liza aceitehigroscó-
pico:Cambiar
Cambiar Cambiar Compresor de cambio de aceite, separador deaceite y sistema de aceite
Inspec-
ciónvisual
Inspec-ción
visual
Elemento de bomba de aceite, regulador de pre-sión de lubricación y control de aceite
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar Sistema de control y lubricación
Compro-bar Limpiar Limpiar Separador de aceite, comprobar sistema de
retorno de aceite
Limpiar Limpiar Limpiar Ventilador del refrigerante de aceite/intercambia-dor de calor
Inspec-
ciónvisual
Cambiar
Pistón
Anillos
Inspec-
ciónvisual
Medida Muñequilla de pistón
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALLISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO A, B, C
0089500esp_232 20.03.2017
Compresor de mantenimientoDescripción
A B C
Inspec-
ciónvisual +
PRUEBA
Inspec-ción
visual +PRUEBA
Válvula de seguri-dad(s)
Compro-bar
Compro-bar
Compro-bar Junta del eje Intervalo de fuga de refrigerante y aceite
Inspec-ción
visual Válvulas del com-
presor
Cilindro más cercano al extremo del árbol delcompresor:
Válvulas de aspiración y descarga, muelles, seg-mentos amortiguadores
Compro-bar Cambiar Cambiar Válvulas del compresor de aspiración y descarga
Compro-bar Cojinete de empuje Superficies de funcionamiento
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONALLISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO A, B, C
0089500esp_2 20.03.2017 33
4.3.2 Componentes
Componentes del conjunto de lista de control
Descripción/Punto de control
1 Cubierta protectora de la transmisión
2 Correas trapezoidales y alineación
3 Alineación de acoplamiento
4 Compresor del Interruptor de flotador del nivel de aceite y separador de aceite
5 Presostatos de seguridad
6 Manómetros
7 Termostatos y termómetros
8 Sistema regulador eléctrico
9 Protección de retorno de aceite y sistema de retorno de aceite
10Motor eléctrico y termistores
(Consulte al fabricante del motor)
11 Bastidor inferior, amortiguadores y pernos de vibración
12 Tuberías
13 Enfriamiento intermedio, inyección intermedia
15 Refrigerante de aceite (lado del aceite y del aire) y ventilador
16 Accionador térmico
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO CONDICIONAL
0089500esp_234 20.03.2017
5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
5.1 MENSAJES DE ALARMA
Advertencia
El sistema no enviará ningún mensaje de alarma en caso de condicio-nes extremas de funcionamiento que puedan dañar el grupo compre-sor o supongan un peligro para el entorno.
Si el sensor de temperatura o el sensor de velocidad del compresor está ave-riado, se indicará en la pantalla de Grasso Maintenance Monitor y/o en la páginade inicio de la interfaz web. Consulte Página 16.
Mensaje en la página web de sensor averiado
En Remarks de la página web de inicio, aparecerán los mensajes Discharge sen-sor is defect, Suction sensor is defect, Oil sensor is defect o RPM sensor isdefect.
Visualización del mensaje de sensor averiado
En lugar del número del sensor (parpadeando) 1, 2, 3 o 4; en la pantalla apare-cerá -.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASMENSAJES DE ALARMA
0089500esp_2 20.03.2017 35
6 APÉNDICE
6.1 DIAGRAMA DE CABLEADO
Fig.17: Cableado de GMM
Leyenda del cableado de GMM
Código Descripción
R Rojo
W Blanco
S Apantallamiento
GND Tierra
BR Marrón
BL Azul
Z Negro
OR Naranja
T-oil Temperatura del aceite
T-dis Temperatura de descarga
T-suc Temperatura de aspiración
Sensor de velocidad Sensor de velocidad
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica, que debe conectar el cliente
Ethernet Ethernet (opcional)
Interruptor Interruptor
Observaciones adicionales del diagrama de cableado
1. Cables ajenos a la pantalla
2. Compruebe en la pantalla que los sensores están conectados correctamente(consulte Sección 1.6.4, Página 16).
3. El sensor de temperatura de aspiración no es apto para NH3.
APÉNDICEDIAGRAMA DE CABLEADO
0089500esp_236 20.03.2017
6.2 DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Valor
Alimentación eléctrica 10 - 30 V de CC
Corriente 500 mA
6.3 GRASSO MAINTENANCE MONITOR
Fig.18: Grasso Maintenance Monitor
Conexiones GMM
Conexiones GMM
1 Ethernet
2 Alimentación eléctrica (10 .. 30 V de CC)
3 Sensor de velocidad del compresor
4 Sensor de temperatura de descarga
5 Sensor de temperatura de aceite
El controlador de mantenimiento controlado con microprocesador de Grasso esun dispositivo único que garantiza un mantenimiento puntual y flexible. Esteequipamiento se incluye como opción estándar en compresores de la serie V ypermite adaptar el mantenimiento a las condiciones de funcionamiento reales. Enotras palabras: mantenimiento puntual
Como resultado (casi siempre) los intervalos de servicio son mayores y hay unareducción significativa de los costes de mantenimiento. En los compresores derefrigeración industrial, se trata de un desarrollo único. Para mantener el mayornivel de fiabilidad, incluso con grandes intervalos de servicio, esta serie estáequipada con los mejores componentes disponibles.
Este dispositivo funciona de forma independiente de los controles del compresorcomo Grasso GSC OP/TP y se debe mostrar como un control del compresor nor-mal adicional. En otros documentos se explica con detalle los motivos de unafilosofía de mantenimiento completa y su gestión.
APÉNDICEDATOS TÉCNICOS
0089500esp_2 20.03.2017 37
Además de este práctico instrumento, Grasso puede realizar, por anticipado,análisis basados en un perfil teórico del compresor y de las condiciones de fun-cionamiento. De esta forma se puede realizar un informe sobre los costes de fun-cionamiento (costes totales de propiedad, TCO).
APÉNDICE
0089500esp_238 20.03.2017
APÉNDICE
0089500esp_2 20.03.2017 39
© G
EA G
roup
AG
. All
right
s re
serv
ed. S
ubje
ct to
mod
ifica
tion
GEA Refrigeration Technologies
GEA Refrigeration Netherlands N.V.
Parallelweg 27, 5223 AL ‘s-Hertogenbosch, The NetherlandsPhone: +31 73 6203911info@gea.com, www.gea.com
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 Index.
We live our values.Excellence • Passion • Integrity • Responsibility • GEA-versity
top related