dialogo - f002.backblazeb2.com · uo. hay estrofas muy bonitas, pero que irán en apéndice.-eslo...

Post on 25-Jan-2020

4 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Director General:LIC. EDUARDO GARCIA MAYNEZ

ASOCIACION MEXICANA DE CULTURA, A. C.

Escuela Preparatoria49 y 59 años

Bachillerato de Humanidades

Escuela de Economía19, 29, 39, 49 Y 59 años

Entrevista de Rafael Heliodoro Valle

Robert Frost. Es muy difícil detraducirlo. Es sumamente senci­llo y por eso es complicado; elmás difícil de todos; pero de unacalidad de ambiente ... es ma­ravilloso. Vive aún. Tiene 75años y continúa produciendo.

-Justamente, como nuestroGonzález Martínez, que es otroprodigio. .

-Frost publica algo nuevocasi todos los años; es un viejomagnífico, fuerte, muy bonda­doso. Le visité en Nueva Ingla­terra. Me produjo una impre­sión única. Tuvimos hace cua­tro años largas conversaciones yle sigo visitando casi todos losveranos.

-¿Ya quiénes otros? ¿Qui­zá a Sandburg?

-No le he tratado, pero tam­bién lo admiro mucho. Hayotros espléndidos, como porejemplo Tristan Coffin y mu­chos más, muy buenos. Hay queleerlos.

-¿Y Edna Vincent SaintMillay?

-¡Claro! El otro día, pocoantes de su muerte, he leído unode sus últimos poemas. Y en­contré, por cierto, una coinci­dencia de tono muy curiosocon . .. ¡imagínese usted, nadamenos que con Delmira Agusti­ni! Hay un poema de ésta ...que se refiere a sus amores muer­tos ... una cosa así ... y Ednatiene uno tan parecido!

-Esto ocurre muchas vecescon los poetas.

-Claro que eso es así.-Leyendo a González Prada

advierte uno la genealogía delcisne en la poesía de América.

-Yen Martí también hay elazul, como en Rubén ... aque­llos versos a Cecilia GutiérrezNájera. "El verso azul" ... esepoema es del año 1894, durantela segunda estancia de Martí enMéxico.

-Es de lo más bello que haescrito Martí ... "Música azuly clavellín de nieve" ...

-Yo he sostenido que Mar­tí era fundamentalmente unpoeta, un poeta verdadero.

-Siempre Martí fué un poe­ta, como escritor, como perio­dista, siempre ...

-Le ha oscurecido un pocola política. Aun gentes que sepreciaban de ser intelectuales no·le reconocían su calidad de p0eta.Pero es extraordinario.

-A él afluían las corrientesdel clasicismo, como que habíaleído mucho a los grandes escri­tores españoles e ingleses.

-Se sabía muy bien la lite­ratura francesa y la castellana.

-No sé hasta dónde hayaresultado bien la compilación de.

DE MEXICO

unas "canciones para la sole­dad". El Instituto Hispánico dela Universidad de Columbia mehabía invitado. El ensayo irá enese libro con "Regreso a la se­renidad", "Una hora conmigo"y tres o cuatro páginas más. Yluego algunas páginas sobreAntonio Machado, Garcilaso yBécquer, Heredia, Zenea, Egu­ren, Jorge y Nicolás Guillén, et­cétera.

-¿Además?-Una colección crítica de la

poesía de Martí. El tema me in­teresa extraordinariamente. Aúnno se ha hecho cuidadosamentenada a ese respecto. Y con laseñora Harriet de Onís, preparouna antología general de la lite­ratura norteamericana que abar­cará desde los escritores colonia­les y que será traducida al cas­tellano. Tenemos la ilusión deque sea algo importante. Todoslos textos van traducidos pornosotros.

-¡Pero hay algunas traduc­ciones que superan a los textosoriginales!

-Algunas ya clásicas comoEl cuervo de Pérez Bonalde, qui­zá y desde luego, La oración portodos de Bello. Me parece que nose puede mejorar esa traducción.Así que eso es lo que tenemos.La señora de Onís es una grantraductora del español al inglésy habla divinamente el francés.Ha hecho excelentes traduccio­nes de Ismael Enrique Arcinie­gas y de Alfonso Reyes. Ha ter­minado su libro sobre el folklorea través de la literatura hispano­americana ... Una obra precio­sa, pues presenta extractos y mo­mentos del folklore en las obrasmáximas de nuestra literatura.Es una dama muy sensitiva,muy inteligente.

-¿Cuál o cuáles son para us­ted los poetas norteamericanosque más le seducen?

-A quien yo prefiero es a

DE LA

Administración de negocios19, 29, 39 Y 49 años

Tels.: 16-26-86 y 36-35-74

MEXICO, D. F.

TECNOLOGICO

Escuela de

INSTITUTO

Serapio Rendón 65

Uno de los poetas de más fi­na conciencia literaria es Euge­nio Florit, de raíz cubana; algomás, un poeta en su vida y ensu obra. Tenía que conversarcon ,él acechando uno de esosparéntesis de vacaciones que lacátedra universitaria permitetambién a los poetas que quierenarreglar el mundo, dando lec­Clones.

-Por ahora tengo en prepa­ración dos libros: uno de pro­sa, de crítica y autocrítica, queposiblemente se publique el añopróximo, no lo sé todavía; y elotro es un cuaderno de apuntesen el que he reunido mis im­presiones sobre poetas españolese hispanoamericanos.

-Me ha gustado mucho suensayo sobre la soledad, que leyóusted en Nueva York.

-Lo escribí para tener unpretexo que me permitiese leer

DIALOGOCON EUGENIO FLORIT

-Nunca he creído que la poe­sía deba ser vehículo de propa­ganda. Ni de ideas revolucio­narias ni de productos alimen­ticios. La poesía debe ser sóloeso, poesía. Lo que no quita queel poeta que es sincero consigomismo ponga en ella lo suyo,todo lo que sienta y piense ydesee. Es decir: creo en una poe­sía sincera y noble en la que to­do quepa y. todo se contenga.Pero no con un propósito deli­berado de propaganda. En poe­sía, nada deliberado, ¡por Dios!Recordemos las palabras deAristóteles sobre la función de lapoesía: "El verdadero poeta re­vela el espíritu de su época porsu habilidad en percibirlo y ex­presarlo de un modo intuitivo."Es decir, que por ser él hombrede su época -y el error grandeconsiste en querer sustraerse aesa incontrovertible realidad­tendrá necesariamente que respi­rar el aire del tiempo. Y ese airedará al poema su carácter parti­cular. El poeta, dentro de sutiempo y circunstanóa, expre­sará todo eso de un modo intui­tivo, y más aún, sin proponér­selo. Y de igual modo expresarálo geográfico de su país, o desu comarca o de su ciudad, másque por las plabras, por el am­biente que circunde sus versos.Insisto, pues: en poesía, nadadeliberado, ¡por Dios!

-Ningún poeta ha empe­zado a escribir poesía decantada.Todos hemos hecho tanteos. Se­lecc.ionar aquellos poemas quemejor nos expresan, me pareceque es un ejercicio de humildad,de honestidad.

UNIVERSIDAD DE MEXICO * T

" e A LID R A ", S. A.FBRBOOABRILES NAOIONALEB 1515. 001.. ANAKUAO, D. P.

BIte:. 17-32-SlS ., 17-39-66; 38-29-46. Ap. PostaJ 1. Buc. !4ariano Baeobe40, D. P.

su obra hecha por la EditorialLux. Me supongo que hay al­gunos versos desconocidos.

-Es posible que haya algu­nas páginas sueltas suyas, quequedaron escondidas o guarda­das. Lo curioso es que esa edi­ción ha repetido errores. Es algoincomprensible cómo variantesde poemas, como hacemos lospoetas, no se advierten allí. Enmi libro pienso respetar la in­tención de Martí y no publicarnada que sea anterior a Ismaeli­Uo. Hay estrofas muy bonitas,pero que irán en apéndice.

-Es lo mismo que ha resul­tado con la compilación de lospoemas de Darío. Sobre todo, nocon intención de arqueología li­teraria, sino tomándolo comoobra definitiva, han reunido porallí lo que él escribió antes deAzul . . . Usted también ha he­cho la selección de lo suyo, y hahecho bien. Lo mismo GonzálezMartínez. Me parece que ha sidoun acto de prudencia.

-Es que así se puede seguir latrayectoria del verso, de la poesíade uno. Estoy contento. Si se meocurriera hacer otro libro, puesya escogería. Creo que éste es unejercicio de humildad. Ningúnpoeta ha empezado escribiendobien, pues todos hemos hechotanteos.

-Yo he encontrado por ahídos poemas desconocidos dePorfirio Barba-Jacob. Pero esosdocumentos hay que aprove­charlos como tales, para prefi­gurar al poeta. Dígame algo so­bre el interés que hay en algunoscírculos de los Estados Unidospor la poesía hispanoamericana.

-Es un interés bastante li­mitado. Desde luego, las cosasde minoría, los círculos univer­sitarios, esa organización que sellama N ew Directions. Han pu­blicado algo de Neruda, de Gar-

M.I.R. PAT. 36465

cía Lorca. También su teatrocon un prólogo de su hermanoFrancisco. Este se halla en Nue­va York, enseñando. iGran per­sona!

-He tenido el gusto de cono­cerle, aunque rápidamente, enuna de esas recepciones en queno hay tiempo para hablar conquienes se desea.

-Ahora en la postguerra de­be haber mayor interés por cier­tos poetas de nuestro idioma.

-Ese interés tuvo cierto mo­mento. Pero el embullo, no sé siusted conoce la palabra cubana,se ha entibiado. Nos conocenmuy poco. .

-¿Cómo va su cátedra?-Hace cinco años que enseño

litera tura española e hispano­americana en el Barnard College.Doy un curso de poesía espa­ñola y otro sobre cultura espa­ñola e hispanoamericana.

-He sustentado la cátedra deHistoria de la América Españolaen la Escuela de Verano en laUniversidad de México, y ad­vertí que a los estudiantes nor­teamericanos les animaba ciertointerés.

-Hay una discusión, promo­vida por Emilio Ballagas, sobrela poesía hispanoamericana.

-Tiene un valor propio, enespíritu, en intenciones. Es unaactitud que vale la pena apre­ciar. Pero hay poetas que evadenel tema americano.

-Tiene usted razón. Peroaún en ellos priva el ambiente, obien la montaña o bien el maro la meseta o el trópico ... Aun­que no hablen de palmeras, nide nopales, el ambiente da untono a la poesía, que les permitediferenciarse bien. Esa diferenciaes clara, muy clara, entre la poe­sía de Díaz Mirón y la de Gon­zález Martínez, por ejemplo.

7h SOLIDOPRESTIGIO flú/2aUNA SOLIDACONSTRUCCION

-y lo mismo se puede decirde los poetas cubanos.

-Hay tanta luz, tanto maralrededor que, aunque no seamostropicalistas, ello tiene necesaria­mente que influir en nosotros.

-Sin embargo, usted y Ma­riano Brul1 son diferentes. Here­dia era el estréptito, la sonori­dad.

-Hay que fijarse en Zenea.Zenea es un buen poeta y en élhay un inicio de poesía modernaque se acerca al simbolismo.

-No sé si me he referido aNicolás Guillén, el gran afrocu­bano.

-Creo que "El són entero"de Guillén es de 10 mejor suyo.Todo en él es bueno, bueno en elsentido de poesía. Una poesíamás calmada, más meditada.Una poesía de categoría. Elnombre de Nicolás, del poeta Ni­colás Guillén, hay que citarlocon orgullo.

-¿Y entre los poetas nuevosde Cuba?

-Hay muchos y muy bue­nos. Samuel Feijóo y Cintio Vi­tier son de los mejores. EnriqueLabrador Ruiz ha tenido un rá­pido ascenso con su última no­vela. Novelistas, cuentistas ...pero se necesita hacer una revalo­ración. Habría mucho que decir,¿no le parece?

-Andrés Iduarte prepara oya tiene lista una novela. Iduar­te es en ella autobiográfico.

-Las letras han ganado conque !la haya entrado en la diplo­maCla.

-¿Qué hay de la nueva obrade don Federico de Onís?

-Sigue preparándola. Se tra­ta de la segunda edición de suAnto.logía de la poesía hispano­amencana. Se propone ser másestricto. No pensaba agregar másque uno. Me 10 dijo hace tiempo.

-¿Pero será posible que des­de que apareció la primera nohaya habido siquiera cinco poe­tas capaces de ser pregonados enla segunda edición?

-¿Cómo ve usted el panora­ma de la poesía en la AméricaEspañola?

-Creo observar un regreso ala serenidad y a las formas tra­dicionales. Es muy curioso -yno sé si decir alarmante-la can­tidad de sonetos, liras, décimas,sobre todo sonetos, que están es­cribiendo nuestros poetas. Claroque por otro lado continúa flu­yendo el verso libre. Y todo ellono es otra cosa que el doble ca­mino que por 10 general tomala expresión poética: ceñida unasveces, abierta y desorbitadaotras. En generaL me parece quehay grupos muy interesantes depoetas jóvenes en la Arg.entina,

en Cuba, en Chile, en casi todosnuestros países. Y jóvenes pre­ocupados no sólo en escribir poe­sía sino en estudiarla y hacer sucrítica. Sabe usted, además, queen nuestra América podrá no ha­ber poesía, pero siempre habrápoetas.

-¿Cuál es, a su juicio de ca­tedrático universitario, el pro­blema principal de los alumnospara comprender el panoramade nuestra poesía actual?

-El problema mayor que co­mo profesor se me presenta enrelación con los estudios de poe­sía hispanoamericana contempo­ránea es la falta de buenas anto­logías generales. Claro que siem­pre podremos contar con Laurel,que es excelente aunque limita­da. La de Onís está agotada ysu segunda edición tarda en apa­recer, además de ser demasiadoextensa, por comprender 10 es­pañol también. Nos está hacien­do mucha falta una seria colec­ción que nos presente 10 mejorde ahora y aun 10 de antes. Sóloen un libro de esa clase puede elestudiante darse cuenta del com­plicado panorama de nuestrapoesía.

-No creo que Rubén Daríatenga que ser revalorado por lacrítica. Como toda gran figuraliteraria, habrá siempre que es­cribir sobre éL y comentar o in­terpretar su vida y sus poemas,y tratar de comprender más ymás su mundo poético. Para esose siguen escribiendo obras im­portantes, como ese gran libroque nos dió en 1948 Pedro Sa­linas, La poesía de Rubén Da­ría. Todavía, querámoslo o no,estamos dentro de la órbita ru­bendariana. Y tengo para míque todas estas escuelas o modasliterarias contemporáneas proce­den directamente del modernis­mo. Sea el nombre ultramoder­nismo, o postmodernismo, o co­mo se quiera. Rubén Daría abar­có demasiado en su poesía paraquedar como cosa de historia.Sus temas, sus maneras, su es­píritu están aún vivos y nos lle­gan todos los días. El mundopoético de Rubén es un universo.En él vivimos aún los que escri­bimos poesía.

(Eugenio Florit, uno de lospoetas y críticos cubanos de sig­nificación, ha publicado 32 poe­mas breves (1927), Trópico(193 O), Monólogo de Charles

Chaplin en una esquina (931),Doble acento (1937), Conver­sación a mi padre y Reino( 1938) . Actualmente profesa enel Barnard Col1ege, de NuevaYork, la cátedra de LiteraturaHispanoamericana. )

8 * UNIVERSIDAD DE MEXICO

top related