dialog 3213 bueno
Post on 29-Jun-2015
387 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Manual para el UsuarioDialog 3213
TELÉFONO DEL SISTEMA
TELÉFONO DEL SISTEMA, DIALOG 3213
MANUAL PARA EL USUARIO LZTE 50590/99 RA
Copyright © 1999. Ericsson Business Networks AB. Reservados todos los derechos.
Este documento contiene información de marca, protegida por derechos de reproducción.En consecuencia, ninguna parte del mismo podrá ser objeto de reproducción otransmisión en forma alguna ni por ningún medio, ya fuere electrónico o mecánico,incluida fotocopia o la grabación, ni mediante ningún sistema de almacenamiento yrecuperación de información. Tampoco podrá ser objeto de traducción a ningún otroidioma sin el consentimiento previo por escrito de Ericsson Business Networks AB,Estocolmo, Suecia.
La información de este documento se encuentra sujeta a modificación sin previo aviso.
Ericsson no formula garantías de ninguna clase con respecto a este material, incluidas atítulo enunciativo, las garantías implícitas relativas al carácter comercializable delmismo o a su adecuación para un propósito concreto. Ericsson no será responsable de loserrores que contenga el presente documento, ni de los daños consecuentes, emergentes oespeciales relacionados con el suministro, ejecución o utilización de este material.
Ericsson Torres Quevedo, 2Pol. Ind. Leganés28914 Leganés (Madrid)Teléfono: 34 91 339 10 00Internet: www.ericsson.es
Índice General
1Dialog 3213
Índice General
páginaCómo utilizar este manual ........................................................3Descripción ..............................................................................4Recepción de llamadas ............................................................6Llamadas salientes ....................................................................8Durante las llamadas ..............................................................10Si recibe el tono de ocupado ..................................................16Transferencia de llamadas ........................................................20Mensajes internos ....................................................................29Buzón de voz ..........................................................................31Información ............................................................................34Números de marcación rápida ................................................36Tarificación de llamadas ..........................................................40Servicios de grupo ..................................................................41Otros servicios de utilidad ......................................................42Localización ............................................................................52Autorización ..........................................................................56Programación ........................................................................61Volumen ................................................................................64Señales sonoras ........................................................................65Señales visuales........................................................................66Información en pantalla ..........................................................67Unidad opcional/ Glosario ......................................................71Instalación ..............................................................................72Etiquetas ................................................................................74Guía Rápida
Cómo Utilizar este Manual
3Dialog 3213
Bienvenido al Manual para el Usuario del teléfono Dialog 3213, un modelo encuadrado den-tro del sistema de comunicaciones empresariales de Ericsson.
Se trata de un sistema de comunicaciones empresariales de vanguardia. Su combinación defunciones y servicios mejora notablemente las comunicaciones de prácticamente cualquierclase de empresa.
Para sacar todo el partido a tan avanzadas funciones y servicios existe una línea de teléfonos,diseñada para facilitar su utilización en cualquier circunstancia.
Su teléfono incorpora teclas programables que le permiten acceder, con sólo pulsar una tecla,a las funciones y los números que utiliza con más frecuencia. En este Manual para el Usuario,a efectos de consulta, sólo aparecen algunas de las imágenes en pantalla.
En las descripciones de toda función que no implique hablar por el auricular se parte delsupuesto de que éste se encuentra descolgado, salvo que se indique lo contrario. En lugar depulsar la tecla “Borrar”, siempre puede colgar el auricular.
En este Manual para el Usuario se describen los servicios del sistema de comunicacionesempresariales de Ericsson y el teléfono Dialog 3213 con la programación que viene de fábri-ca. Sin embargo, su teléfono puede ser objeto de una programación diferente. Consulte aladministrador del sistema si necesita más información.
Nota: El teléfono Dialog 3213 es un teléfono de sistema, es decir, que sólo se podrá utilizar con unacentralita privada de Ericsson que admita este tipo de teléfono.
Descripción
4 Dialog 3213
1 Pantalla3x40 caracteres. Véase la sección “Información en pantalla”.
2 Teclas de función en pantallaSus funciones dependen del estado de tráfico de las llamadas.Cuando se le indique “(véase pantalla)”, pulse la tecla cor-respondiente para tener acceso a dicha función.
3 ProgramaciónVéase la sección “Programación”.
4 Devolución de llamadaVéase la sección “Si recibe el tono de ocupado”. El admi-nistrador del sistema puede eliminar esta función o pasarla aotra tecla de función programable.
5 Desvío de llamadas (sígueme)Véase la sección “Transferencia de llamadas”. El administra-dor del sistema puede eliminar esta función o pasarla a otratecla de función programable.
ProgramABC DEF
JKL MNOGHI
TUV WXYZPQRS
MD110
Menu
Transfer
Inquiry
Access 2
Access 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
345676
9
8
6
10
15
14
16
17
1213
11
DESCRIPCIÓN
ABC DEF
JKL MNOGHI
TUV WXYZPQRS
Program
MD110
Menu
Transfer
Inquiry
Access 2
Access 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Descripción
5Dialog 3213
6 Teclas de función programablesVéase la sección “Programación”.
7 Tecla de función programable/Tecla de auricula-res Suele tratarse de una tecla de función programable, como lasdescritas en el número 6.Con la unidad opcional DBY 410 02 (accesorio opcional)instalada bajo el teléfono, esta tecla queda dedicada para queel administrador del sistema la programe como tecla deAuriculares. Véase la sección “Otros servicios de utilidad -Auriculares”.
8 TransferenciaVéase la sección “Durante las llamadas”.
9 Línea de acceso triplePara la gestión de llamadas. Las Líneas 1 y 2 se pueden utili-zar tanto para contestar como para efectuar llamadas. La Líneade consulta sirve únicamente para realizar llamadas.
10 Tecla de menúCuando el teléfono se encuentra en reposo, pulse esta teclapara pasar del “mensaje de reposo” a las descripciones de lasteclas de función en pantalla y viceversa.
11 VolumenVéase la sección “Volumen”.
12 Desconexión del micrófonoVéase la sección “Durante las llamadas”.
13 Conexión/desconexión del altavozVéase la sección “Durante las llamadas”.
14 BorrarPara desconectar llamadas, salir de una función o borrar lapantalla mientras se encuentra en modo programación.Siempre puede pulsar esta tecla en lugar de colgar el auricu-lar.
15 Panel de teclas opcionalCon 17 teclas programables. Se pueden conectar uno o dospaneles.
16 AuricularSe suministra de serie con función de ayuda auditiva.
17 Lengüeta extraíble opcional para la guía rápidaVéase dentro de la tapa posterior.
Recepción de Llamadas
6 Dialog 3213
CÓMO CONTESTAR LAS LLAMADAS
Las llamadas que reciba en su teléfono vendrán precedidas deun timbre y una indicación luminosa.
A través de la Línea 1 Por lo general, recibirá las llamadas a través de la Línea 1.
Descuelgue el auricular
A través de cualquier otra tecla de línea
Descuelgue el auricular
Pulse la tecla de la línea que parpadea
Manos libres
Pulse la tecla de la línea que parpadeaEstará conectado con su comunicante a través del altavoz y elmicrófono.
Pulse para concluir una llamada en modo manos libres
Llamadas para otra extensiónTambién puede contestar una llamada para un teléfono situa-do en otra sala:
Llame a la extensión cuyo teléfono esté sonando
Nota: La lectura en su pantalla puede diferir de ésta.
PulseNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla) oRetención/Captura de llamada (tecla de función previamente progra-mada por usted).
14:25 12FEB 1997
2222
RELL ESP CAPT INT
Recepción de Llamadas
7Dialog 3213
Cómo contestar una segunda llamada durante una comunicaciónSi su teléfono tiene programada una tecla de “Aceptar 2ª lla-mada”, podrá recibir una segunda llamada siempre que estafunción se encuentre activada.
Aceptar 2ª llamada Pulse para activarla/desactivarlaNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.Cuando la función Aceptar 2ª llamada se encuentra activa, elindicador luminoso permanece encendido.
Supongamos que mantiene usted una comunicación a travésde la Línea 1, cuando la tecla de la Línea 2 comienza a parpa-dear como indicación de que tiene una segunda llamada:
Línea 2 Pulse para contestarLa primera llamada quedará retenida.
Línea 1 Pulse para volver a la primera llamadaLa segunda llamada queda retenida. Ahora se encuentraconectado al primer comunicante.
Pulse para concluir la llamada a la que esté conectadoen ese momento
Nota: Si su comunicante ha activado la Llamada en espera, podrárecibir una segunda llamada aunque no tenga activada la funciónAceptar 2ª llamada.
Realización de Llamadas
8 Dialog 3213
CÓMO REALIZAR LLAMADASCómo realizar llamadas internas y externas:
Descuelgue el auricular y proceda en función del tipode llamada:
Llamadas internas
Marque el número de la extensión
Llamadas externas
Marque el dígito o dígitos para obtener línea externaTono de llamada.Nota: El dígito o dígitos concretos que se utilicen en su oficina, porejemplo, el 0 ó 00.
Marque el número externo
o Pulse para concluir la llamada
Manos libres Con el auricular colgado:
Marque el númeroTendrá conexión a través del altavoz y el micrófono.
Pulse para concluir una llamada en modo manos libres
Nota: También puede realizar llamadas de un modo más rápido uti-lizando los números de marcación rápida comunes o sus propiosnúmeros de marcación rápida, programados por usted mismo. Véasela sección “Números de marcación rápida”.
Realización de Llamadas
9Dialog 3213
LÍNEA EXTERNA INDIVIDUALEl administrador del sistema puede programar su teléfonocon una línea externa individual. Para solicitarla:
Pulse, marque el número de la línea externa individualy pulse
Marque el dígito o dígitos para obtener línea externaseguido del número de teléfono externo
CÓMO VOLVER A LLAMAR AL ÚLTIMO NÚMERO EXTERNOCuando se realiza una llamada externa, el sistema memorizaautomáticamente todos los dígitos marcados, con indepen-dencia de si la llamada ha conseguido llegar a su objetivo ono.
Descuelgue el auricular
Pulse para volver a marcar el número memorizadoSe vuelve a marcar automáticamente el último número exter-no.Nota: También puede usar la tecla de función en pantalla ULTI.La función ULTI sólo se encontrará disponible si aparece en pantal-la.
CÓMO GRABAR NÚMEROS EXTERNOSEn medio de una llamada externa, realizada desde su teléfono,podrá guardar el número con el fin de volver a marcarlo fácil-mente.Se borrará el número que estuviera grabado previamente.
Para grabar un número externo:
Rellamada Pulse antes de concluir la llamadaNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.
Volver a marcar el número guardado
Descuelgue el auricular
Rellamada Pulse para volver a marcar el número guardadoNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema
Durante las Llamadas
10 Dialog 3213
ESCUCHA EN GRUPO (A TRAVÉS DEL ALTAVOZ)Esta función permite a las demás personas que se encuentrenen su sala escuchar la conversación telefónica que usted estémanteniendo. Usted habla por el auricular y la voz de sucomunicante se oye por el altavoz.
Mientras mantiene una conversación:
Pulse para pasar del altavoz al auricular y viceversaCuando la luz de esta tecla se encuentre encendida, la voz desu comunicante se podrá oír por el altavoz.Nota: El volumen se puede regular. Véase la sección “Volumen”.
Para pasar de la escucha a través del altavoz al modo manos libres
Cuelgue el auricularConversación en modo manos libres.
Para pasar de manos libres a la escucha a través del altavoz
Descuelgue el auricular y pulse
Pulse para concluir la llamada
PARA PASAR DEL AURICULAR A MANOS LIBRES
Pulse y cuelgue el auricularConversación en modo manos libres.
Pulse para concluir la llamada
PARA PASAR DE MANOS LIBRES AL AURICULAR
Descuelgue el auricularLa conversación continuará a través del auricular.
Durante las Llamadas
11Dialog 3213
DESCONEXIÓN DEL MICRÓFONO
Pulse para activar o desactivar el micrófonoCuando la luz de esta tecla se encuentre encendida, la personaal otro lado de la línea no podrá oír nada de lo que se diga ensu sala.
CONSULTA Supongamos que está manteniendo una comunicación por laLínea 1 y desea realizar una consulta a un tercero, ya sea den-tro o fuera de la oficina (es decir, interna o externa).
Consulta PulseNota: También puede pulsar la Línea 2.
Llame a un tercero
Línea 1 Su primer comunicante queda retenido (el indicador lumino-so parpadea despacio). Cuando el otro comunicante contestepodrá pasar de una a otra llamada (es decir, volver a la anteri-or), transferir la llamada, crear una multiconferencia y ponertérmino a una de las comunicaciones.
Pulse para concluir la llamada de consultaSe desconecta el segundo de sus comunicantes.
Línea 1 Pulse para retomar la primera llamada
Volver a la llamada anteriorEl indicador luminoso de la llamada retenida parpadea.
Línea 1 Pulse para retener a su segundo comunicanteAhora está al habla con el primer comunicante.
Consulta Pulse para retener a su primer comunicanteY ahora estará al habla con el segundo comunicante.
Pulse para concluir la comunicación que se encuentreactiva en ese momento.
Durante las Llamadas
12 Dialog 3213
TRANSFERENCIA DE LLAMADASSupongamos que desea transferir una llamada en curso.
Consulta Pulse
Llame a la segunda persona
Transferir Pulse antes o después de recibir respuestaCon ello se transfiere la llamada en curso.
Nota: Si tuviera retenida más de una llamada, se transferirá laúltima que haya retenido. Si la extensión marcada comunica o latransferencia no estuviera autorizada, su teléfono volverá a sonar.
MULTICONFERENCIA Con este procedimiento puede incorporar un máximo de sietepersonas a una multiconferencia. Sólo el líder de la multicon-ferencia puede admitir nuevos participantes. Durante la mul-ticonferencia se oirá un tono cada 15 segundos.
Supongamos que está manteniendo una comunicación (Línea 1) y desea establecer una multiconferencia telefónica.Usted va a ser el líder de la multiconferencia.
Consulta PulseNota: También puede pulsar Línea 2.
Llame a un tercero
Pulse para establecer una multiconferenciaNota: También puede pulsar CONF (véase pantalla) oMulticonferencia (la tecla de función previamente programada porusted).
Repita este procedimiento para incorporar otros participantesa la multiconferencia.
Cuelgue el auricular para abandonar la multiconferen-cia
Durante las Llamadas
13Dialog 3213
CÓMO RETENER LLAMADASSe puede retener temporalmente la llamada en curso. Las lla-madas retenidas se pueden retomar tanto desde el propio telé-fono como desde otro.
Retención individual
Pulse la tecla de línea de la llamada en curso y cuelgueel auricularLa luz de esta tecla parpadea lentamente.
Pulse la tecla de la misma línea para retomar la llama-da
Retención común
PulseNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla) oRetención/Captura de llamada (la tecla de función previamente pro-gramada por usted).
Cuelgue el auricularLa luz de esta tecla parpadea lentamente.
Para retomar la llamada desde su propia extensión:
Pulse la tecla de esa línea
Para retomar la llamada desde otra extensión:
Llame a la extensión desde donde se ha retenido la lla-mada
PulseNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla) oRetención/Captura de llamada (la tecla de función previamente pro-gramada por usted).
Durante las Llamadas
14 Dialog 3213
CÓMO ENVIAR EL CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADA EN ELMOMENTO DE TRANSFERIRLAEn el momento de transferir una llamada se puede enviar a lapantalla de quien la recibe el código de identificación o elnúmero de teléfono del comunicante.
Supongamos que usted mantiene una comunicación externapor la Línea 1.
Consulta Pulse para retener la llamadaNota: También puede pulsar Línea 2.
Pulse
Marque el código de identificación o número de sucomunicante y pulse
Llame a la persona a la que va a transferir la llamada
Transferir Pulse antes o después de recibir respuestaLa primera llamada se transfiere junto con el código de iden-tificación o el número del comunicante.
Nota: Sólo podrá utilizar esta función si el teléfono de quien recibela llamada transferida está programado para admitir códigos deidentificación. Esta función sólo se encuentra disponible en las últi-mas versiones de las centralitas telefónicas.
CÓMO MARCAR DURANTE UNA COMUNICACIÓNCuando llama a servicios telefónicos interactivos, como el casode la banca telefónica, necesita utilizar señales multifrecuen-cia (DTMF). Si su centralita no estuviera aún programadapara convertir los dígitos que usted marca en señales DTMF,tendrá que activar la función en medio de la llamada.
Durante una llamada:
Pulse y marque los dígitos que se le solicitenLos dígitos que teclee se transmitirán como señales DTMF.Nota: También puede pulsar MF (véase pantalla).
Si Recibe el Tono de Ocupado
15Dialog 3213
EXTENSIÓN O LÍNEA EXTERNA OCUPADASi llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o noobtiene respuesta, o también cuando todas las líneas externasestán ocupadas, puede recurrir a los siguientes métodos:
Devolución Automática de LlamadaSi la extensión a la que llama comunica o no responde:
PulseNota: También puede pulsar RELL (véase pantalla) o Devoluciónde llamada (la tecla de función previamente programada por usted).
Cuelgue el auricular para concluir el procedimientoEl sistema le devolverá la llamada (con un timbre especial)cuando la extensión en cuestión concluya la llamada en cursoo la próxima vez que ponga término a una nueva llamada.Tiene que contestar en ocho segundos, de lo contrario el ser-vicio de Devolución de llamada se cancela.
Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución dellamadaEl sistema llama a la extensión que comunicaba o no respon-día.
Nota: Se pueden solicitar devoluciones de llamada para múltiplesextensiones al mismo tiempo. Las devoluciones de llamada de otraslíneas le llegarán por la Línea 1.
(continúa)
14:25 12FEB 1997
EXTENSION BUSY 4444
RELL ESP CAPT INT
Si Recibe el Tono de Ocupado
16 Dialog 3213
EXTENSIÓN O LÍNEA EXTERNA OCUPADA(continuación) Si todas las líneas externas se encuentran ocupadas (después
de marcar el dígito o dígitos para obtener línea):
PulseNota: También puede pulsar RELL (véase pantalla) o Devoluciónde llamada (la tecla de función previamente programada por usted).
Marque el número externo y pulse
Cuelgue el auricular para concluir el procedimientoCuando una línea externa se quede libre el sistema le devol-verá la llamada (con un timbre especial). Tiene que contestaren ocho segundos, de lo contrario el servicio de Devoluciónde llamada se cancela.
Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución dellamadaEl sistema llama al número externo.
Nota: Sólo se puede activar una Devolución de llamada en una líneaexterna al mismo tiempo. Las devoluciones de llamada de otras líneasle llegarán por la Línea 1.
Cancelar una Devolución de llamada concreta
Pulse y marque el número de la extensiónNota: Para cancelar la Devolución de llamada de una línea externaconcreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en vez delnúmero de la extensión.
Pulse
Cancelar todas las rellamadas
Pulse
Pulse
Si Recibe el Tono de Ocupado
17Dialog 3213
Llamada en espera Si le es urgente hablar con una extensión, puede notificarlomediante una señal.
PulseNota: También puede pulsar ESP (véase pantalla) o Llamada enespera, (tecla de función previamente programada por usted).
Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión quedelibre, accederá a ella de inmediato.
Nota: El uso de la función de Llamada en espera puede encontrarsebloqueado en su extensión (programado por el administrador del sis-tema). Si la función de Llamada en espera no se encuentra habilita-da, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
Intervención en una extensión ocupadaTambién se puede intervenir en la llamada en curso de unaextensión ocupada.
PulseNota: También puede pulsar INT (véase pantalla) o Intervención(la tecla de función previamente programada por usted).
Antes de que la intervención se lleve a efecto, se envía a lasdos partes que se encuentran en comunicación un tono deaviso. Se establece una comunicación a tres bandas y se oye eltono de aviso.
Nota: El uso de la función de Intervención puede encontrarse bloque-ado en su extensión (programado por el administrador del sistema).Si la función de Intervención no se encuentra habilitada, seguirárecibiendo el tono de ocupado.
(continúa)
Si Recibe el Tono de Ocupado
18 Dialog 3213
EXTENSIÓN O LÍNEA EXTERNA OCUPADA(continuación)
Intervención en una línea externa ocupadaDe forma análoga, se puede intervenir en la llamada en cursode una línea externa ocupada.
Pulse y marque el número de la línea externa individual
Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener líneaexternaTono de ocupado.
PulseNota: También puede pulsar INTR (véase pantalla) o Intervención(la tecla de función previamente programada por usted).
Antes de que la intervención se lleve a efecto, se envía a lasdos partes que se encuentran en comunicación un tono deaviso. Se establece una comunicación a tres bandas y se oye eltono de aviso.
Nota: El uso de la función de Intervención puede encontrarse bloque-ado en su extensión (programado por el administrador del sistema).Si la función de Intervención no se encuentra habilitada, seguirárecibiendo el tono de ocupado.
Transferencia de Llamadas
19Dialog 3213
DESVÍO DE LLAMADAS Si no desea que le molesten o va a estar fuera de la oficina,puede desviar todas las llamadas para su extensión a una posi-ción de respuesta previamente programada. Con el desvíoactivado, oirá un tono de marcado especial y la luz de desvíole indicará que la línea de acceso triple está desviada. Noobstante, podrá seguir realizando llamadas normalmente.
El desvío puede ser directo o producirse únicamente si no hayrespuesta o si su línea comunica. También es posible dirigirlohacia otro servicio de información.
Nota: Si su teléfono tiene programadas las funciones “Desvío deDirectorio Múltiple y No Molestar” (pregunte al administrador desu sistema), el desvío se activa y se cancela simultáneamente en todaslas líneas.
Cómo activar el desvío directo desde su propia extensión La llamada se desvía hacia una posición concreta o hacia unmáximo de tres posiciones comunes de respuesta predetermi-nadas (en función del tipo de llamada que se reciba). Estosaspectos deberán ser objeto de programación por parte deladministrador del sistema.
Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema. Si intenta activar el desvío con el auriculardescolgado o el altavoz conectado, deberá pulsar la tecla de desvío dosveces. También puede utilizar el procedimiento que se indica a conti-nuación.
Pulse
Pulse
Nota: El desvío también se puede activar y cancelar desde la posiciónde respuesta, utilizando el procedimiento descrito en la sección“Sígueme interno”.
(continúa)
Transferencia de Llamadas
20 Dialog 3213
DESVÍO DE LLAMADAS(continuación)
Cómo cancelar el desvío directo desde su propia extensión
Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.También puede utilizar el procedimiento que se indica a continua-ción.
Pulse
Pulse
Nota: El desvío también se puede activar y cancelar desde la posiciónde respuesta, utilizando el procedimiento descrito en la sección“Sígueme interno”.
Desvío si no hay respuesta
Pulse para activarloLas llamadas que reciba se desviarán después de 3 tonos.
Pulse
Pulse para cancelarlo
Pulse
Transferencia de Llamadas
21Dialog 3213
Desvío si comunica
Pulse para activarlo
Pulse
Pulse para cancelarlo
Pulse
Desvío a buscapersonas
Pulse para activarlo
Pulse
Pulse para cancelarlo
Press
Transferencia de Llamadas
22 Dialog 3213
SÍGUEME INTERNOTodas las llamadas dirigidas a su extensión se desviarán a laextensión que usted elija (dentro de la red privada). Con elSígueme activado, oirá un tono de marcado especial y la luzde desvío le indicará que línea de acceso triple tiene habilita-do un Sígueme. No obstante, podrá seguir realizando llama-das normalmente.
Nota: Si su teléfono tiene programadas las funciones “Desvío deDirectorio Múltiple y No Molestar” (pregunte al administrador desu sistema), el Sígueme interno se activa y se cancela simultáneamenteen todas las líneas.
Cómo activarlo desde su propia extensión
Descuelgue el auricular
Desvío Pulse y marque el número de la posición de respuestaNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.
Desvío Pulse para activarloNota: También puede utilizar el procedimiento que se indica a conti-nuación:
Pulse y marque el número de la posición de respuesta
Pulse
Cómo cancelarlo desde su propia extensión
Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema. También puede utilizar el procedimiento que seindica a continuación:
Pulse
Pulse
Transferencia de Llamadas
23Dialog 3213
Cómo cambiarlo desde la posición de respuesta
Pulse y marque el número de su propia extensión
Pulse y marque el número hacia el que se desviarán lasllamadas
Pulse para efectuar el cambioDesde este momento, las llamadas se enviarán a esa nuevaposición de respuesta.
Nota: El Sígueme interno tiene que encontrarse activado desde la pro-pia extensión antes de que sea posible cambiarlo desde la posición derespuesta.
Cómo cancelarlo desde la posición de respuesta
Pulse y marque el número de su extensión
Pulse
Transferencia de Llamadas
24 Dialog 3213
SÍGUEME EXTERNOSi se encuentra habilitado el Sígueme externo, podrá hacerque todas las llamadas para su extensión se desvíen al númeroexterno de su elección.Al descolgar, oirá un tono de marcado especial. No obstante,podrá seguir realizando llamadas normalmente.
Cómo activarlo
Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener líneaexterna, seguido del número externo
Pulse
Cómo cancelarlo
Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.También puede recurrir al siguiente procedimiento:
Pulse
Pulse
CÓMO EVITAR UN DESVÍOSi tiene habilitada en su extensión la función de evitar undesvío de llamadas, podrá evitar el desvío/sígueme que seencuentre activado en una extensión concreta.
Pulse y marque el número de la extensión
Pulse y espere respuesta
Transferencia de Llamadas
25Dialog 3213
*NÚMERO PERSONAL(Opcional) Con esta función se le podrá localizar en su número de teléfo-
no normal de la oficina, aunque se encuentre en otra sala,fuera de la oficina, en casa, etc.
En función de las características de la centralita de su oficina,podrá contar ora con un perfil individual de búsqueda, oraelegir entre cinco perfiles de búsqueda individuales. Estosperfiles de búsqueda se pueden adecuar a distintas situacio-nes, por ejemplo, En la oficina, De viaje, En casa, etc. En unperfil se pueden incorporar números de teléfono tanto inter-nos como externos.
A petición de usted, el administrador del sistema programaráo modificará los perfiles de búsqueda.
Cuando esta función se encuentra activada, las llamadas quese reciben se transfieren a diferentes teléfonos o servicios derespaldo en el orden que usted haya decidido. Si una de lasposiciones de respuesta del perfil comunica, la llamada sepuede transferir a otra de las posiciones predefinidas de aquél,por ejemplo, al Buzón de voz o a un compañero.
Esta función se puede activar desde el propio teléfono en laoficina o, fuera de ésta, por medio de la función de AccesoDirecto de Extensiones (DISA).
Cómo activar o cambiar el perfil desde el teléfono de su oficina
Pulse
Marque el dígito del perfil de búsqueda (1-5)
PulseEn pantalla aparece el dígito del perfil de búsqueda elegido.
* Software BC10 o superior.
(continúa)
Transferencia de Llamadas
26 Dialog 3213
NÚMERO PERSONAL(continuación))
Cómo cancelar este servicio desde el teléfono de su oficina
Pulse
Pulse
Cómo activar o cambiar el perfil desde un teléfono externoEl teléfono externo tiene que ser de botones y disponer de lasteclas de almohadilla (#) y estrella (*) o bien tratarse de unteléfono móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.
Pulse
Teclee el código de autorización y pulse
Marque su propio número de extensión y pulseTono de llamada.
Pulse
Marque su propio número de extensión y pulse
Marque el dígito del perfil de búsqueda (1-5)
Pulse y cuelgue el auricular
Transferencia de Llamadas
27Dialog 3213
Cómo cancelar este servicio desde un teléfono externoEl teléfono externo tiene que ser de botones y disponer de lasteclas de almohadilla (#) y estrella (*) o bien tratarse de unteléfono móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.
Pulse
Teclee el código de autorización y pulse
Marque su propio número de extensión y pulseTono de llamada.
Pulse
Marque su propio número de extensión y pulse
Cuelgue el auricular
Mensajes Internos
28 Dialog 3213
MENSAJE MANUAL DE ESPERA (MMW)Si la extensión a la que llama no contesta puede enviar unaindicación de mensaje de espera a esa extensión (siempre queesta función esté habilitada).
Cómo contestar a un mensaje manual de espera
MMW PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.El sistema inicia una llamada a la extensión que envió elmensaje de espera.
Cómo comprobar quién le ha enviado el MMW
Programa PulseLa luz de la tecla Programa se enciende y se apagan todas lasdemás luces.
MMW Pulse Nota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.Aparece en pantalla el número de la persona que le envió elmensaje manual de espera.
Programa Pulse para concluir el procedimiento
Cómo cancelar un MMW desde su propia extensión
Pulse
Pulse
Mensajes Internos
29Dialog 3213
Cómo enviar un MMW a otra extensión
Pulse y marque el número de la extensión
PulseEn la extensión correspondiente, se enciende el indicador demensaje de espera.
Cómo cancelar un MMW enviado a otra extensión
Pulse y marque el número de la extensión
Pulse
MENSAJE DE ESPERA(Opcional) Si tiene asignada esta función, el indicador luminoso de una
de las teclas de función (programada por el administrador delsistema) parpadeará cuando haya mensajes para usted.
Cómo acceder a los mensajes
MEW PulseSi encuentra molesta la notificación de mensaje de espera odesea apagarla:
PulseTono de confirmación.
Buzón de Voz
BUZÓN DE VOZ INTEGRADO(Opcional) Esta función le permite dejar un mensaje grabado a sus
comunicantes cuando usted no puede contestar las llamadas,por ejemplo, cuando se encuentra fuera de la oficina, en unareunión, etc. A continuación el comunicante puede dejar unmensaje en su buzón de voz. Cuando vuelva a la oficina podráentrar en el mismo y oír los mensajes recibidos.
Puede optar por desviar a su buzón de voz todas las llamadasque se reciban, sólo las llamadas que no tengan respuesta osólo si su teléfono comunica.
Cuando entre en su buzón de voz, oirá instrucciones grabadassobre cómo escuchar, grabar, guardar y borrar mensajes, asícomo sobre la forma de cambiar su código de seguridad.
Cómo activar y desactivar su buzón de vozPara todas las llamadas que se recibanVéase la sección Sígueme Interno, dentro de Transferencia dellamadas (código de función 21). Utilice el número del siste-ma de buzón de voz como “número de la posición de respues-ta”.
Si las llamadas que se reciben no obtienen respuestaVéase Transferencia de llamadas, sección Desvío si no hay res-puesta (código de función 211).
Si su teléfono comunicaVéase Transferencia de llamadas, sección Desvío si comunica(código de función 212).
Cómo entrar en su buzón de vozDesde el teléfono de su oficina:
Marque el número del sistema del buzón de voz
Si se le pide que teclee su código de seguridad:
Teclee su código de seguridad(cuando le entregan el teléfono, dicho código es su número deextensión)
30 Dialog 3213
Buzón de Voz
Desde otro teléfono:
Marque el número del sistema del buzón de voz
Si se le pide que teclee su código de seguridad (y el teléfonoque esté utilizando cuenta con su propio buzón de voz):
Teclee su número de buzón de voz(normalmente su número de extensión de la oficina)
Si se le pide que teclee su código de seguridad:
Teclee su código de seguridad
Cómo entrar en el buzón de voz de otra persona
Marque el número del sistema del buzón de voz
Si se le pide que teclee su código de seguridad (y el teléfonoque esté utilizando cuenta con su propio buzón de voz):
Teclee el número de buzón de voz(normalmente el número de extensión de la oficina de esapersona)
Si se le pide que teclee el código de seguridad:
Teclee el código de seguridad de esa persona
(continúa)
31Dialog 3213
Buzón de Voz
BUZÓN DE VOZ INTEGRADO(continuación)
Cómo administrar el buzón de voz
La información grabada en la línea le pone al corriente sobreel número de mensajes nuevos y guardados. Si tiene demasia-dos mensajes guardados, se le pedirá en primer lugar queborre algunos.
Las instrucciones grabadas le piden que pulse diferentes dígi-tos con el fin de escuchar los mensajes de los comunicantes,grabar sus propios saludos, cambiar su contraseña o salir delbuzón de voz, etc.
Este diagrama le ofrece una visión general del sistema debuzón de voz y de los dígitos que hay que utilizar.
32 Dialog 3213
Mensajes
Saludo
Código de seguridad
Salir
Nive
l ini
cial
Escuchar el siguiente mensaje
Repetir el mensaje escuchado
Borrar el mensaje escuchado
Volver al nivel inicial
Salir del buzón de voz
Escuchar el saludo actual
Grabar un nuevo saludo, finalizar con
Dejar el saludo antiguo sin cambios
Introducir un nuevo código, de 1 a 6 dígitos
Sin código de seguridadSólo se admiten dígitos, no vale ( )
Repetir el nuevo código
Escuchar la grabación
Volver a grabar el saludo
Guardar el saludo
Dejar el antiguo saludo sin cambios
Información
33Dialog 3213
INFORMACIÓN DE AUSENCIA(Opcional) Se trata de una función que podrá utilizar durante su ausencia
para informar a quienes le llaman sobre los motivos de ésta yla fecha y hora de regreso.
Si está autorizado para ello, también podrá introducir lainformación de ausencia para otra extensión desde la suyapropia.
Cómo activarla
Ejemplo: Vuelvo el 15 de Septiembre (=0915).
Pulse
Teclee el código de ausenciaNota: El código de ausencia consta de un dígito que dependerá delsistema conectado a la centralita. Póngase al habla con el admi-nistrador del sistema si desea conocer cuáles son los códigos de ausen-cia disponibles.
Pulse y teclee la fecha y la hora de su regresoNota: Si no desea especificar fecha y hora puede saltarse este paso.
Pulse La pantalla muestra el motivo de su ausencia y, si las hubieraintroducido, la fecha y hora de su regreso.
Cómo cancelarla
Pulse
Pulse Con ello se borrará la información programada.
(continúa)
Información
34 Dialog 3213
INFORMACIÓN DE AUSENCIA(continuación)
Cómo activarla para otra extensión
Pulse
Marque el número de extensión y pulse
Teclee el código de ausencia
Pulse y teclee la fecha y hora de regreso de la otrapersona
PulseLa pantalla de la extensión de esa persona muestra el motivoy, si las hubiera introducido, la fecha y hora de su regreso.
Cómo cancelarla para otra extensión
Pulse
Marque el número de extensión y pulseNota: Si recibe un tono especial de marcado, precisa el código deautorización de la otra extensión. Teclee el código y pulse # antes depulsar C.
Pulse
Números de Marcación Rápida
35Dialog 3213
NÚMEROS DE MARCACIÓN RÁPIDA COMUNESPor medio de los números de marcación rápida comunes,podrá realizar llamadas con sólo pulsar unas pocas teclas. Losnúmeros de marcación rápida comunes constan de 1 a 5 dígi-tos, que el administrador del sistema graba en la centralita.
Descuelgue el auricular y marque el número de marca-ción rápida común
NÚMEROS DE MARCACIÓN RÁPIDA INDIVIDUALESPor su parte, usted también podrá programar hasta diez telé-fonos de uso frecuente en las teclas 0 al 9 y usarlos comonúmeros de marcación rápida individuales (si tiene habilitadaesta función).
Cómo utilizarlos
Pulse y marque la tecla correspondiente
Cómo programar y cambiar los números de marcación rápida individuales
Pulse y marque la tecla del número de marcación rápi-da deseado
Pulse y marque el número de teléfono
Pulse
Nota: El número programado podrá constar de un máximo de 20dígitos más un “*”, que indica el segundo tono de llamada de la redpública. La pantalla sólo muestra los últimos 20 dígitos de cadanúmero.
(continúa)
Números de Marcación Rápida
36 Dialog 3213
NÚMEROS DE MARCACIÓN RÁPIDA INDIVIDUALES(continuación)
Cómo borrar uno de los números de marcación rápida programados
Pulse y marque el dígito seleccionado
Pulse
Cómo borrar todos los números de marcación rápida programados
Pulse
Pulse
Números de Marcación Rápida
37Dialog 3213
*MARCACIÓN POR NOMBRES(Opcional) Mediante la utilización de la Agenda Telefónica Integrada
usted puede buscar un nombre, grupo, operadora, etc., através de la pantalla y, a continuación, llamar a la personao grupo que desee, utilizando una de las teclas de funciónen pantalla, situadas bajo ésta.
GUIA Pulse (véase pantalla)La pantalla ofrece la siguiente lectura:
BORR Pulse para borrar el último carácter escrito
ESPAC Pulse para insertar un espacio en blanco
BUSCA Pulse para buscar utilizando los caracteres escritos
SAL Pulse para volver al menú anterior
Utilice el teclado para escribir los caracteres del nombre. Loscaracteres que figuran sobre las teclas muestran cuál es la quetiene que pulsar en cada caso.
Ejemplo: Seleccione los caracteres pulsando las teclas de dígito repeti-damente. El cursor avanza automáticamente cuando deja depulsar la tecla.
Pulse una tecla de dígitoSi pulse 1 vez, escribirá una ASi pulsa 2 veces, escribirá una BSi pulsa 3 veces, escribirá una C
Cuando el carácter que desee aparezca en pantalla, espere aque el cursor avance a la siguiente posición.
Los nombres deberá escribirlos como sigue:
Apellido – Espacio – NombreNo es necesario teclear todos los caracteres, sino sólo los sufi-cientes para acercarse lo más posible al nombre que deseeantes de iniciar la búsqueda.
Nota: Si desea especificar el nombre de la persona, deberá escribir elapellido completo antes de poner un espacio.
* Software BC10 o superior.(continúa)
14:25 24MAR 1998
BORR ESPAC BUSCA SAL
Números de Marcación Rápida
38 Dialog 3213
MARCACIÓN POR NOMBRES(continuación)
Ejemplo: Para buscar a Bob Smith:
Pulse para escribir la S
Pulse para escribir la m
Pulse para escribir la iEn la pantalla se lee:
BUSCA Pulse para buscarSi fuera suficiente con escribir SMI para encontrar a BobSmith, la pantalla rezará:
Si SMI arroja un nombre parecido a Bob Smith, por ejemplo,Ann Smith, desplácese a lo largo de la lista hasta que localiceel nombre que buscaba.
PREV Pulse para recorrer la lista de nombres hacia arriba
SIGU Pulse para recorrer la lista de nombres hacia abajo
MARCA Pulse para marcar el número que aparece en pantalla
ATRAS Pulse para volver al menú anterior
Si hubiera más información en la agenda sobre el nombre enpantalla, aparecería bajo aquél; por ejemplo, empresa, país,etc.
Si no hay ningún nombre que concuerde con su criterio debúsqueda, la pantalla se lo notificará y mostrará el nombreque preceda alfabéticamente al tecleado.
14:25 24MAR 1998
SMI
BORR ESPAC BUSCA SAL
SMITH BOB 54321
PREV SIGU MARCA ATRAS
Números de Marcación Rápida
39Dialog 3213
MARCACIÓN MEDIANTE UNA TECLA DE FUNCIÓN
Sede central Pulse la tecla de funciónNota: Tecla de función previamente programada por usted.
Cómo programar
Programa Pulse
Pulse la tecla de función que desee y marque el núme-ro de teléfono
Pulse de nuevo la tecla de función
Programa Pulse para concluir la programaciónAsigne un nombre a la tecla.
Cómo comprobar y borrar los números programados
Programa Pulse
Pulse la tecla de función que deseeEl número guardado aparece en la pantalla.
Pulse si desea borrar el número programadoSe borra el número guardado.
Programa Pulse
Tarificación de Llamadas
40 Dialog 3213
INFORMACIÓN SOBRE EL COSTE DE LA LLAMADAPuede hacer que aparezca en pantalla la información sobre elcoste de su llamada en la moneda local.
COST Pulse para mostrar u ocultar la indicación de coste(véase pantalla)
Nota: Cuando la función se encuentra activada, la indicación decoste aparece automáticamente en todas las llamadas realizadas.
CRONÓMETRO También es posible medir el tiempo de llamada transcurrido.
TMP Pulse para activar el cronómetro (véase pantalla)
EMPEZ Pulse para iniciar la función de cronómetro (véase pan-talla)La pantalla cambia y aparece el tiempo transcurrido.
PARAR Pulse para detener el cronómetro (véase pantalla)
SAL Pulse para salir de la función de cronómetro (véase pantalla)
Nota: El cronómetro se puede activar cuando el teléfono se encuentraen reposo, listo para marcar, durante una llamada o cuando mantie-ne una comunicación.
Otras funciones Estas funciones también se encuentran disponibles cuando seencuentra en modo cronómetro:
BORRAR Pulse para ver la fecha
TMP Pulse para ver la medición de tiempo
INIC Pulse para poner a cero la medición de tiempo
14:25 12FEB 1997
PASOS 2 2222
MF CCV COST TMP
14:25 0:00
2222
EMPEZ INIC BORRAR SAL
Servicios de Grupo
41Dialog 3213
GRUPO DE CAPTURA DE LLAMADASLas personas que forman parte de un equipo pueden hacerque el administrador del sistema programe sus teléfonos paraque formen Grupos de Captura de Llamadas.
En un Grupo de Captura de Llamadas, cualquier integrantedel mismo puede contestar cualquiera de las llamadas para losmiembros del grupo.
Pulse para contestarNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla).
Nota: Un Grupo de Captura de Llamadas puede estar definido comoalternativo de otro grupo. Sólo se podrán contestar las llamadas delgrupo alternativo cuando no haya llamadas para el grupo propio.
GRUPO DE TIMBRE COMÚN Las llamadas suenan todas en un timbre común.
Pulse para contestarNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla).
Otros Servicios de Utilidad
42 Dialog 3213
CÓDIGO DE CUENTA(Opcional) Esta función se utiliza para cargar una llamada a un número
de cuenta o para impedir la realización de llamadas no autori-zadas desde su teléfono. El código de cuenta puede constar de1 a 15 dígitos.
Pulse
Teclee el código de cuenta y pulseTono de llamada.
Nota: También puede pulsar CCU, teclear el código de cuenta y pul-sar MARCA.
Marque el dígito o dígitos para obtener línea externa,seguido del número externo
Cómo asignar una llamada externa en cursoEn cuanto a su utilización para cargar llamadas, sepa quetambién se puede asignar a un código de cuenta una llamadaexterna en curso.
Durante la llamada:
Línea Pulse la tecla de línea para retener la llamada en curso
Pulse
Teclee el código de cuenta y pulseTono de llamada.
Nota: También puede pulsar CCU, teclear el código de cuenta y pul-sar MARCA.
Línea Pulse la tecla de línea de la llamada retenida
Otros Servicios de Utilidad
43Dialog 3213
RESPUESTA INMEDIATAPodrá contestar automáticamente una llamada sin necesidadde descolgar el auricular ni pulsar ninguna tecla. Esta funciónpuede encontrarse permanentemente activa o activarse medi-ante una tecla de función (programada por el administradordel sistema).
Siempre activa Programe la opción de timbre con “Respuesta inmediata alprimer timbre”, opción 6, en la tecla de Línea de Acceso.Véase la sección “Programación”.
Activación mediante tecla de función
Respuesta automática Pulse para activar o desactivarNota: Función previamente programada por el administrador del sis-tema.La recepción de llamadas viene precedida de un único timbre.Podrá usar esta función cuando el indicador de la tecla seencuentre encendido.
Otros Servicios de Utilidad
44 Dialog 3213
SERVICIO NOCTURNO Cuando la centralita se encuentra en modo de servicio noctur-no, todas las llamadas para usted que se reciben a través de laoperadora se transfieren a una extensión o grupo de extensio-nes determinadas. La centralita dispone de cuatro modos deservicio nocturno diferentes:
Servicio nocturno normalTodas las llamadas que se reciben a través de la operadora setransfieren a una extensión concreta. Conteste las llamadas dela forma habitual.
Servicio nocturno individualDeterminadas llamadas que se reciben a través de la operado-ra se transfieren a una extensión concreta. Conteste las llama-das de la forma habitual.
Servicio nocturno universalLas llamadas que se reciben a través de la operadora se transfi-eren a un dispositivo de señalización universal, por ejemplo,el timbre común. Conteste las llamadas según lo expuesto enla sección “Grupo de timbre común”.
Servicio nocturno flexibleEsta función le permite solicitar una línea externa y conectar-la directamente a su teléfono. Pídale a la operadora los núme-ros de línea externa.
Cómo activarlo
Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener líneaexterna
Pulse y marque el número de la línea externa
Pulse
Cómo desactivarlo
Pulse
Otros Servicios de Utilidad
45Dialog 3213
CANCELACIÓN GENERAL Las siguientes funciones se pueden cancelar simultáneamente:• Devolución de llamada (se cancelarán todas las
Devoluciones de llamada).• Desvío de llamadas y Sígame Externo e Interno.• Mensaje manual de espera/Desvío de mensajes.• No molestar.• Servicio nocturno flexible.
Para ello
Pulse
Pulse
LÍNEA DIRECTA Si necesita esta función, solicítesela al administrador del siste-ma
Línea directa con retardoCuando se descuelga el auricular del teléfono de la líneadirecta con retardo o se pulsa la tecla de línea, se pone enmarcha un temporizador. Si no se pulsa ninguna tecla dedígito antes de que concluya el tiempo establecido, se generaautomáticamente una llamada para una extensión o líneaexterna determinadas. Si se pulsa algún dígito antes de que seagote el retardo, el teléfono funciona de modo normal.
Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las últimas versio-nes de centralitas telefónicas.
Línea directa normal Funciona del mismo modo que se ha descrito anteriormente aexcepción del retardo. Desde esta línea sólo se podrán atenderllamadas de línea directa. Podrá utilizarse, por ejemplo, comoteléfono de alarma, teléfono de puerta, etc.
EXTENSIÓN DE ALARMA El administrador del sistema puede programar una extensióncomo extensión de alarma. Las llamadas a una extensión dealarma efectúan una intervención automática si ésta comuni-ca. Pueden estar conectadas hasta siete llamadas al mismotiempo.
Otros Servicios de Utilidad
46 Dialog 3213
SITUACIÓN DE EMERGENCIAEn caso de que se produzca alguna emergencia la operadorapuede poner la centralita en situación de emergencia, en cuyocaso sólo se permitirá realizar llamadas a las extensiones quepreviamente se haya programado.
COMUNICACIÓN DE DATOSSu teléfono se puede utilizar junto con un ordenador comoterminal integrado de voz y datos. Póngase al habla con eladministrador del sistema si precisa esta función.
NÚMERO DE DIRECTORIO ADICIONALEl administrador del sistema puede asignarle uno o másnúmeros de directorio (líneas) adicionales en las teclas de fun-ción libres.
Para contestar o realizar llamadas y utilizar las funciones delos números de directorio adicionales siga el mismo procedi-miento que para las líneas de triple acceso, si no se le indicaotra cosa. Sin embargo, deberá pulsar la tecla de línea adicio-nal después de descolgar el auricular.
Ejemplo Para realizar una llamada a través de un número de directorioadicional:
Descuelgue el auricular
Línea adicional PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.
Marque el número de la extensión
DIRECTORIO DE NÚMEROS CON MULTIPLE REPRESENTACIÓN Su número de extensión puede estar representado en múl-tiples teléfonos de sistema digitales, es decir, que su númeroestá representado por una tecla en otros teléfonos. Las llama-das que se reciban para usted se podrán contestar desde cual-quiera de esos teléfonos con sólo pulsar la tecla dedicada cor-respondiente. También se puede asignar a esta tecla la funciónde marcación por nombre a su extensión cuando el teléfono seencuentra en reposo. Póngase al habla con el administradordel sistema si precisa esta función.
Otros Servicios de Utilidad
47Dialog 3213
LOCALIZACIÓN DE LLAMADAS MOLESTAS, MALISi se ve perturbado por llamadas externas molestas, puedesolicitar a su proveedor de red la localización del número.Usted podrá invocar el servicio de MALI durante o despuésde una comunicación. Sólo se podrá retener la línea externapor un periodo de tiempo limitado.
Activar Durante una llamada en curso:
PulseNota: También puede pulsar MALI (véase pantalla) o la tecla defunción programada previamente por el administrador del sistema.
El sistema reconoce mediante diferentes tonos si se ha acepta-do o rechazado la solicitud de MALI.
AURICULARES Si su teléfono está equipado con la unidad opcional DBY 41002, tendrá a su disposición las siguientes funciones paraauriculares.
Nota: Si desea recabar información sobre cómo se instalan la unidadopcional y los auriculares, remítase a las instrucciones de instalaciónque se facilitan con la unidad opcional.
Cómo activar/desactivar los auriculares
Pulse la tecla de auriculares para activarlos odesactivarlos.Véase el apartado “Descripción”. Todas las llamadas se pue-den atender por medio de los auriculares.
Cómo contestar llamadas
Pulse la tecla de la línea que se enciende para contes-tar la llamada
Pulse para concluir la llamada con auriculares
(continúa)
Otros Servicios de Utilidad
48 Dialog 3213
AURICULARES(continuación)
Cómo realizar llamadas
Marque el número
Pulse para concluir la llamada
Cómo pasar de los auriculares al auricular de mano
Descuelgue el teléfono
Cómo pasar del auricular de mano a los auriculares
Pulse la tecla de auriculares
Cómo activar la escucha en grupo, mientras usted está utilizando losauriculares
Pulse para activar o desactivar la escucha en grupo
Cómo pasar de los auriculares al modo manos libres
Pulse
Pulse la tecla de auriculares
Cómo pasar de manos libres a los auriculares
Pulse la tecla de auriculares
Otros Servicios de Utilidad
49Dialog 3213
ACCESO DIRECTO DE EXTENSIONES (DISA)(Opcional) Si tiene habilitado el uso de esta función y está trabajando
fuera de la oficina, puede llamar a ésta y tener acceso a unalínea externa con el fin de realizar sus llamadas de trabajo. Lasllamadas de trabajo se cargarán al número de extensión de suoficina o a un número de cuenta. A usted sólo se le cargará lallamada a la oficina.
El teléfono externo tiene que ser de botones y disponer de lasteclas de almohadilla (#) y estrella (*) o bien tratarse de unteléfono móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
Tras realizar una llamada mediante el servicio DISA, tendráque colgar antes de poder realizar una otra llamada por elmismo procedimiento.
En función del tipo de código de autorización y de la utiliza-ción o no de un código de cuenta, será preciso recurrir a dife-rentes procedimientos:
Con un código de autorización común
Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseTono de llamada.
Marque el número externo
(continúa)
Otros Servicios de Utilidad
50 Dialog 3213
ACCESO DIRECTO DE EXTENSIONES (DISA)(continuación)
Con un código de autorización individual
Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.
Pulse
Teclee el código de autorización y pulse
Marque su propio número de extensión y pulseTono de llamada.
Marque el número externo
Otros Servicios de Utilidad
51Dialog 3213
*HISTORIAL DE NOMBRES Y NÚMEROS(Opcional) Con esta función, se registrarán en su teléfono todas las lla-
madas que no haya contestado. Por medio de las teclas defunción en pantalla, podrá recorrer el historial, realizar llama-das a los números registrados y borrar los que no necesite.
El administrador del sistema tendrá que programar una teclade función. La luz de la tecla se enciende y parpadea cada vezque hay registradas nuevas llamadas sin respuesta desde laúltima vez que se activó la tecla.
El teléfono tiene que estar en reposo y desbloqueado parapoder recorrer el historial.
Cómo recorrer el historial de números
Historial de números PulseLa luz de la tecla se apaga y la pantalla muestra la cantidadde números guardados, así como la hora, fecha, nombre ynúmero de la última llamada sin respuesta:
SIGU Pulse para ver el siguiente número registrado
BORR Pulse para borrar el número que aparece en pantalla
MARCA Pulse para llamar al número que aparece en pantalla
SAL Pulse para salir
* Software BC10 o superior.
NUM LL. ALMACENADAS: 2
14:25 24MAR 1998 BOB SMITH 12345
SIGU BORR MARCA SAL
Localización
52 Dialog 3213
LOCALIZACIÓN(Opcional) Es posible localizar desde el teléfono a aquellas personas que
cuentan con un buscapersonas inalámbrico o tienen asignadauna señal luminosa. En función del tipo de sistema de locali-zación, se podrán enviar mensajes de dígito o mensajes de voza la persona que se quiere localizar.
La localización también se puede iniciar y contestar duranteuna comunicación. Realice una llamada de Consulta y siga elprocedimiento que se corresponda con el tipo de sistema delocalización al que esté conectado. A continuación podrá reto-mar la llamada que tenía en curso o transferir la llamada delocalización a la persona cuya comunicación había retenido.En caso de que esta persona sea un abonado externo, la cent-ralita tendrá que estar programada para esta función.Si recibe un tono de congestión al intentar iniciar un procedi-miento de localización, significa que esa persona tiene subuscapersonas en el cargador de baterías y, probablemente,que se encuentra fuera de la oficina.
Localización mediante buscapersonas sin pantalla y localización medianteseñales luminosas
Cómo iniciar la localizaciónSi no obtiene respuesta o comunica, mantenga el auriculardescolgado:
PulseEspere respuesta con el auricular descolgado.Si desea iniciar la localización sin llamar a la persona:
Pulse
Marque el número de extensión y pulseEspere respuesta con el auricular descolgado.
Cómo contestar Desde cualquier teléfono del sistema y dentro del tiempo delocalización predeterminado:
Pulse
Marque su propio número de extensión y pulseO si sólo se permite una llamada de localización al mismotiempo:
Pulse
Localización
53Dialog 3213
Localización mediante buscapersonas con pantalla
Cómo iniciar la localizaciónSi no hay respuesta o comunica, mantenga el auricular descol-gado:
Pulse y vuelva a colgar el auricularEspere a que la persona le devuelva la llamada.
Si desea iniciar la localización sin llamar a la persona:
Pulse
Marque el número de extensión y pulseEspere el tono de confirmación.
Cuelgue el auricularEspere a que la persona que está localizando le devuelva lallamada.
Si desea enviar un código de dígito de mensaje:
Pulse
Marque el número de extensión y pulse
Teclee el código de mensaje (dígitos del 1 al 0) y pulseEspere el tono de confirmación.
Cuelgue el auricularSi prevé respuesta, espere a que la persona que está localizan-do le devuelva la llamada.
Cómo contestar Desde el teléfono más próximo dentro del sistema: llame alnúmero de extensión que aparece en la pantalla de su busca-personas. Si aparecen ceros quiere decir que quien le está loca-lizando es un abonado externo. Para contestar:
Pulse
Marque su propio número de extensión y pulse
O si sólo se permite una llamada de localización al mismotiempo:
PulseSi aparece un código de mensaje en pantalla, emprenda laacción adecuada.(continúa)
Localización
54 Dialog 3213
LOCALIZACIÓN(continuación)
Localización mediante buscapersonas con mensaje de voz
Cómo iniciar la localizaciónSi no hay respuesta o comunica, mantenga el auricular descol-gado:
PulseDeje su mensaje después de oír la señal. Justo antes de que eltiempo de grabación predeterminado concluya, oirá un tonode advertencia.
Si desea iniciar la localización sin llamar a la persona:
Pulse
Marque el número de extensión y pulseDeje su mensaje después de oír la señal. Justo antes de que eltiempo de grabación predeterminado concluya, oirá un tonode advertencia.
Cómo contestar Si su buscapersonas tiene conexión de voz bidireccional, pulseel botón de respuesta para hablar. Si no tiene conexiónbidireccional, emprenda la acción adecuada de acuerdo con elmensaje o conteste la llamada de localización del mismomodo que en el caso de un buscapersonas sin mensaje de voz.
Localización
55Dialog 3213
Localización de alarma
Cómo iniciar la localización
Pulse
Marque el número de extensión y pulseEspere el tono de confirmación.
Cuelgue el auricular
Si desea enviar un código de mensaje de alarma:
Pulse
Marque el número de extensión y pulse
Marque el código de mensaje (dígitos del 1 al 5) y pulseEspere el tono de confirmación.
Cuelgue el auricular
Para acusar recibo de una alarmaEs preciso acusar recibo de la alarma para poner término aésta:
Pulse
Marque el número de su propia extensión y pulse
Para acusar recibo de una alarma para otra extensión:
Pulse
Marque el número de la otra extensión y pulse
Marque el número de su propia extensión y pulse
Autorización
56 Dialog 3213
PROTECCIÓN DE DATOSLa función de protección de datos le permite hacer llamadassin interrupciones, léase una intervención. Está función secancela automáticamente al concluir la llamada.
Cómo activarla
Descuelgue el auricular
Pulse y marque el número
NO MOLESTAR, DNDCon el No molestar activado, no se le notificarán las llamadasque se reciban para su extensión. No obstante, podrá seguirrealizando llamadas normalmente.
NOMO Pulse para activar o desactivar el No molestarNota: También puede pulsar NOMO (tecla de función programadapreviamente por el administrador del sistema) o utilizar el procedi-miento que se describe bajo estas líneas.
Pulse para activarloTono especial de llamada.
o
Pulse para desactivarlo
Pulse para concluir el procedimiento deactivación/desactivaciónNota: Si su teléfono tiene programadas las funciones “Desvío deDirectorio Múltiple y No Molestar” (pregunte al administrador desu sistema), la función de No molestar se activa y se cancela simultá-neamente en todas las líneas. (Esta función sólo se encuentra dispo-nible en las últimas versiones de las centralitas telefónicas.)
Autorización
57Dialog 3213
NO MOLESTAR DE GRUPOSi el administrador del sistema ha definido su extensión comoextensión líder, podrá activar un No molestar para todo sugrupo. No obstante, usted podrá evitar el No molestar degrupo y llamar a los integrantes de éste.
Cómo activarlo
Pulse y marque el número del grupo
PulseTono especial de llamada.
Pulse
Cómo desactivarlo
Pulse y marque el número del grupo
Pulse
Cómo evitarlo
Pulse y marque el número de la extensión
PulseSe realiza una llamada a esa extensión del grupo.
Autorización
58 Dialog 3213
CÓDIGO DE AUTORIZACIÓN COMÚN(Opcional) Si tiene asignado el uso de un código de autorización común
(de 1 a 7 dígitos) podrá cambiar temporalmente el nivel deautorización de cualquier teléfono que utilice dentro del siste-ma por el nivel de autorización asociado a este código. Podráutilizar el código para una única llamada o desbloquear elteléfono para ciertas llamadas y bloquearlo al marcharse.
Cómo utilizarlo para una sola llamada
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.
Nota: También puede pulsar CAUT, teclear el código y pulsarMARCA.
Marque el dígito o dígitos para obtener línea externa,seguido del número externo
Cómo desbloquear una extensión para ciertas llamadas
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.
Nota: También puede pulsar ABRE, teclear el código y pulsarMARCA.
Cómo volver a bloquear una extensión
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.
Nota: También puede pulsar CERR, teclear el código y pulsarMARCA.
Autorización
59Dialog 3213
CÓDIGO DE AUTORIZACIÓN INDIVIDUAL(Opcional) Si tiene asignado un código de autorización individual (de 1 a
7 dígitos, asociado con su propia extensión) podrá bloquear supropia extensión mediante un determinado nivel de autoriza-ción, por ejemplo, cuando se encuentre fuera de la oficina.También podrá cambiar temporalmente cualquier teléfonoque se utilice dentro del sistema al nivel de autorización aso-ciado a este código. Además podrá cambiar temporalmente elnivel de autorización de cualquier teléfono que se utilice den-tro del sistema por el mismo nivel de autorización que tengaen su teléfono.
El código individual se puede cambiar desde su propia exten-sión.
Cómo bloquear su teléfono
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.
Nota: También puede pulsar CERR, teclear el código y pulsarMARCA.
Cómo desbloquear su teléfono
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.
Nota: También puede pulsar ABRE, teclear el código y pulsarMARCA.
(continúa)
Autorización
60 Dialog 3213
CÓDIGO DE AUTORIZACIÓN INDIVIDUAL(continuación)
Cómo asignar su propio nivel de autorización a otro teléfono
Pulse
Teclee el código de autorización y pulseNota: También puede pulsar CAUT, teclear el código y pulsarMARCA.
Marque el número de su propia extensión y pulseTono de confirmación.
Marque el dígito o dígitos para obtener línea externa,seguido del número externo
Cómo cambiar su código de autorización individual
Pulse
Teclee el código de autorización antiguo y pulse
Teclee el código de autorización nuevo y pulseTono de confirmación.
Programación
61Dialog 3213
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONESLas funciones y los números de teléfono de uso más frecuentese pueden programar en teclas de función, lo que permitiráacceder a ambos con mayor facilidad. Cuando desee utilizar lafunción sólo tendrá que pulsar la tecla. Ciertas funciones lasha de programar previamente el administrador del sistema.
Cómo programar o cambiar una función
Programar Pulse
Pulse la tecla de función que deseeNota: Si la tecla ya se encuentra programada, en pantalla apareceráel número o función.
o Teclee el número de teléfono o un código de función deacuerdo con la relación de la página siguienteNota: Si se equivoca al teclear, pulse la tecla borrar (C) para elimi-nar el número y vuelva a teclearlo.
Pulse nuevamente la tecla de función deseada
Programar Pulse para concluir la programaciónQuite la cubierta transparente y escriba el nombre de la fun-ción o el número de teléfono junto a la tecla.
Nota: Para eliminar una función programada, pulse la tecla borrar(C) en lugar del número de teléfono o el código de función dentro dela secuencia de pasos anterior.
Cómo comprobar un número o función
Programar Pulse
Pulse la tecla de función que deseeEl número o función programados aparecen en pantalla.
Programar Pulse
Programación
62 Dialog 3213
FUNCIONES Y DATOS NECESARIOS
Función Código de función o número asociado
Captura de llamadas:
de grupo 8
Llamada de espera 5
Retención común 8
Multiconferencia 3
Marcación por tecla de función Número de la extensión
Servicio nocturno flexible *84*0* + Número de la línea externa + #
Intervención en unaextensión que comunica 4
Funciones que deberá programar el administrador del siste-ma:
• Líneas adicionales• Devolución automática de llamada• Conexión de intercomunicación dedicada• Desvío• No molestar• Línea externa• Aceptar 2ª. llamada• Respuesta inmediata• Línea externa individual • Rellamada a la última extensión • Localización de llamadas molestas • Mensaje de espera manual• Representación múltiple• Historial de nombres y números
Programación
63Dialog 3213
PROGRAMACIÓN DEL TIMBREDispone de 6 tipos de timbre distintos para programar en suteléfono. Se pueden programar timbres diferentes para laslíneas de acceso, las líneas adicionales y líneas con representa-ción múltiple.
Programar Pulse
Línea 1 Pulse la tecla de la línea correspondienteAparece un dígito (del 0 al 6) en la pantalla.
Seleccione el timbre que prefiera de la siguiente lista0 = Silencio1 = Timbre de sonido periódico2 = Timbre de sonido periódico con retardo3 = Un único timbre 4 = Un único timbre con retardo5 = Respuesta inmediata precedida de un único tono, contro-
lada mediante tecla de función6 = Respuesta inmediata precedida un único tonoNota: Las funciones 5 y 6 no se encuentran disponibles para líneascon múltiple representación.
Línea 1 Pulse
Programar Pulse para concluir la programación
Pulse para limpiar la pantalla mientras programa
Cómo comprobar el timbre
Programar Pulse
Línea 1 Pulse la tecla de línea correspondienteAparecerá un dígito (del 0 al 6) en la pantalla.
Programar Pulse para concluir la programación
Programación/Volumen
64 Dialog 3213
PROGRAMACIÓN DEL SONIDO DEL TIMBRESu teléfono pone a su disposición diez sonidos diferentes detimbre que usted puede programar. Cada sonido tiene asigna-do un dígito comprendido entre el 0 y el 9.
Programar PulseAparece en pantalla el sonido de timbre actual.
Pulse el dígito correspondiente (0-9)El teléfono emite el sonido timbre elegido.
Programar Pulse para concluir la programación
Pulse para limpiar la pantalla mientras programa
VOLUMEN DEL AURICULAR Y DEL ALTAVOZUtilice las teclas de volumen para regular el volumen delaltavoz o del auricular durante una llamada. Regule el volu-men del auricular cuando esté en modo auricular. Regule elvolumen del altavoz cuando la tecla correspondiente seencuentre pulsada, es decir, con el indicador encendido.
Pulse para regular el volumen
VOLUMEN DEL TIMBRE Utilice las teclas de volumen para regular el volumen deltimbre cuando el teléfono se encuentre en reposo o estésonando una llamada. El teléfono recordará el nivel de volu-men.
Pulse para cambiar el volumen
Señales Sonoras
65Dialog 3213
TONOS CARACTERÍSTICOSLa centralita puede enviar al auricular o altavoz de su teléfonolos siguientes tonos y señales diferentes.
Tono de marcado
Tono de marcado especial
Timbre o tono de Cada 4 segundoscola de llamadas
Tono de ocupado
Tono de congestión
Tono de número no existente
Tono de llamada en espera
Tono de intervención*
Tono de cada 15 segundos (a todas las partes)multiconferencia
Tono de confirmación
Tono de aviso, ruta gravosa
* El tono de intervención sólo se encuentra disponible en las últimas versiones más nuevas dela centralita.
TIPOS DE TIMBRE Existen tres tipos de timbre diferentes que le informan sobreel tipo de llamada que está recibiendo.
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Timbre de devolución de llamada(recordatorio de devolución automática de llamada)
Señales Visuales
66 Dialog 3213
INDICACIONES LUMINOSAS
Luz apagada La función no se encuentra activa.
Luz fija La función se encuentra activa o lalínea supervisada comunica.
Parpadeo rápido Recepción de llamada.
Parpadeo lento La línea (o la función) seencuentran retenidas.
Fija con parpadeos cortos Llamada en curso.
Información en Pantalla
67Dialog 3213
INFORMACIÓN EN PANTALLALa pantalla le ofrece datos como fecha y hora, situación deltráfico de llamadas y números de teléfono con los que mantie-ne comunicación.Estos son algunos ejemplos de lo que la pantalla muestra enlos diferentes estados de su teléfono.
Teléfono en reposo Cuando su teléfono se encuentra en reposo, la línea superiorofrece información de carácter general. La línea del medio leinforma cuál es el número de su extensión. La línea inferiorpresenta los textos de las teclas de función en pantalla.
Realización de llamadas Cuando realiza una llamada desde su teléfono, la línea delmedio refleja tanto la situación del tráfico de llamadas comoel número marcado.
Si el número al que llama tiene un desvío, la línea del mediole indica el número marcado y la situación de desvío.
El número marcado (3333) tiene un desvío directo hacia elnúmero 5555.
(continúa)
14:25 12FEB 1997
2222
CERR CCU CAUT GUIA
14:25 12FEB 1997
LLAMADA EN CURSO 3333
RELL BUS TMP
14:25 12FEB 1997
33333 DESV DCTO 55555
RELL TMP
Información en Pantalla
68 Dialog 3213
INFORMACIÓN EN PANTALLA(continuación)
Llamada entrante Cuando recibe una llamada, la línea del medio muestra deforma intermitente el número de extensión de quien le llama.
Si le llaman desde una extensión con desvío, la línea delmedio muestra la información del desvío. El número de sucomunicante parpadea en la línea inferior.
El número 22222 ha marcado el número 44444 y el sistemaha desviado la llamada directamente hacia usted.
14:25 12FEB 1997
33333
14:25 12FEB 1997
44444 DESV DCTO 22222
Información en pantalla
69Dialog 3213
Teclas de funciones en pantallaLas teclas de funciones en pantalla se utilizan para acceder adiferentes funciones.Las funciones disponibles cambian en función del estado deltráfico y de la categoría de la extensión.Las teclas de función en pantalla utilizan las siguientes abre-viaturas:
CCU Código de cuentaCAUT Código de autorizaciónRELL Devolución de llamadaESP Llamada en esperaCONF Multiconferencia (solo aparece cuando hay una llamada rete-
nida)COST Información sobre el coste de la llamadaCAPT Captura de llamadasBORR Visualizar la fechaMARCA Marcar el número que aparece en pantallaSGNTE Recorrer el historial hacia abajoNOMO No molestarMF Marcar durante una comunicación (marcación de extremo a
extremo o DTMF)SAL Salir del menú en pantallaINT IntervenciónULTI Rellamada al último número marcadoCERR Bloquear el teléfonoMALI Localización de llamadas molestasSIGU Mostrar siguiente número registradoABRE Desbloquear el teléfonoBUSC LocalizaciónCAPT Capturar una llamada para un grupoINIC Poner a cero la duración de una llamadaESPAC Insertar un espacio cuando se escriben nombresBUSCA Buscar
EMPEZ/PARAR Comenzar/detener la función de medir la duración de una lla-mada
PANT Mostrar medición de tiempoTMP CronómetroPREV Recorrer el historial hacia arriba
Información en Pantalla
70 Dialog 3213
*ELECCIÓN DE IDIOMA(Opcional) Puede optar entre uno de los siguientes idiomas para la infor-
mación en pantalla de su teléfono.
Dígitos del 0 al 9 = el código de idioma:
0 Inglés 1 Francés 2 Alemán 3 Español 4 Italiano5 _______ 6 _______ 7 _______ 8 _______ 9 _______
Nota: De fábrica, los dígitos 5 a 9 están programados para inglés.Se podrán cambiar localmente a otros idiomas.
Para elegir un idioma
Pulse
Marque el código de idioma
Pulse
* Software BC10 o superior.
Unidad Opcional/Glosario
71Dialog 3213
UNIDAD OPCIONAL La Unidad opcional DBY 410 02 es un accesorio opcionalque se instala bajo su teléfono. Por medio de la Unidad opci-onal, se pueden instalar los siguientes dispositivos:
• Grabadora.
• Timbre adicional o señal de ocupado por fuera de su puerta.
• Auriculares o unidad de multiconferencia.Nota: Con respecto a las funciones de los auriculares véase la sección“Otros servicios”.
• Segundo auricular.
Nota: Para personas con problemas auditivos, la Unidad opcional leofrece la posibilidad de amplificar el volumen de recepción tanto en elauricular como en los auriculares.
GLOSARIO
LÍNEAS ADICIONALES Una o más extensiones adicionales que se puede asignar a suteléfono, programándolas en las teclas de función libres.
MENSAJE DE REPOSO Mensaje que aparece en la pantalla cuando el teléfono seencuentra en reposo. Este mensaje lo programa el administra-dor del sistema.
LÍNEA CONREPRESENTACIÓN
MÚLTIPLE El número de su extensión puede estar presente en forma detecla de función en otras extensiones (dos o más).
LÍNEA DE ACCESOTRIPLE Un nombre colectivo para las Líneas 1, 2 y la línea de
Consulta. La Línea 1 y la Línea 2 constituyen su número deextensión y se encuentran disponibles tanto para la recepcióncomo la realización de llamadas. La línea de consulta sólo sepuede utilizar para efectuar llamadas.
Instalación
72 Dialog 3213
CÓMO ADAPTAR EL TELÉFONO
Pantalla regulable
Ángulo regulable
Tire para disminuirla inclinación
CÓMO CONECTAR LOS CABLES DEL TELÉFONO
4
3
4
42
1
1 Cable del auricular2 Cable a la centralita3 Espacio para la lista personal de números
(opcional)4 Soportes para colgar el teléfono en la pared5 Plantilla de las fijaciones para colgar el telé-
fono en la pared (fotocopie está página).
Fijación del auricular para col-garlo en la pared
Presione para aumentar la inclinación
54 mm
124,
2 m
m53
,8 m
m5
5
5
Instalación
73Dialog 3213
CÓMO INSTALAR LOS SOPORTES
CÓMO INSTALAR EL PANEL DE TECLAS
1 Quite la pequeña tapa de plástico, mar-cada como DSS, por ejemplo con undestornillador y conecte el cable
2 Coloque la unidad de panel de teclas3 Sujételo con los tornillos4 Instale el soporte
3
4
2
1
4
Etiquetas
74 Dialog 3213
ETIQUETAS Fotocopie estas etiquetas y utilí-celas en su teléfono.
Program
MD110
Menu
Transfer
Inquiry
Access 2
Access 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Programación
MD110
Transferencia
Consulta
Línea 2
Línea 1
Índice
75Dialog 3213
PáginaAcceso Directo de Extensiones (DISA) ..........49Adaptar teléfono ............................................72Altavoz ..........................................................10Auriculares ....................................................47Buzón de voz integrado ..................................30Cancelación general ........................................45Código de autorización común ......................58Código de autorización individual ..................59Código de cuenta............................................42Comunicación de datos ..................................46Consulta ........................................................11Contestar llamadas ..........................................6Cronómetro ....................................................40De auricular a manos libres ............................10De manos libres a auricular ............................10Desconexión del micrófono ............................11Descripción ......................................................4Desvío ............................................................19Directorio de números con múltiple representación ..............................................46
Elección de idioma ........................................70Enviar código de identificación de llamada en transferencia ............................................14
Escucha en grupo ..........................................10Etiquetas ........................................................74Evitar desvíos ................................................24Extensión de alarma ......................................45Extensión o línea externa ocupada ..................15Funciones y datos necesarios ..........................62Glosario..........................................................71Grupo de captura de llamadas ........................41Grupo de timbre común ................................41Guardar número externo ..................................9Historial de nombres y números ....................51Indicaciones luminosas ..................................66Información de ausencia ................................33Información de coste de la llamada ................40Instalar panel de teclas ..................................73Instalar soportes ............................................73
PáginaLínea directa ..................................................45Línea externa individual ..................................9Localización....................................................52Localización de llamadas molestas, MALI ......47Marcación por nombre....................................37Marcación por tecla de función ......................39Marcar durante una comunicación ..................14Mensaje en espera ..........................................29Mensaje manual de espera (MMW) ................28Multiconferencia ............................................12No molestar de grupo ....................................57No molestar, DND ........................................56Número de directorio adicional ......................46Número personal............................................25Números de marcación rápida comunes..........35Números de marcación rápida individuales ....35Programación de funciones ............................61Programación de sonidos del timbre ..............64Programación del timbre................................63Protección de datos ........................................56Realización de llamadas..................................10Rellamada al último número externo................9Respuesta inmediata ......................................43Retención ......................................................13Retener llamadas ............................................13Servicio nocturno............................................44Sígueme externo ............................................24Sígueme interno ............................................22Situación de emergencia ................................46Timbre ..........................................................65Tonos característicos ......................................65Transferencia ..................................................12Unidad opcional ............................................71Volumen de auricular y altavoz ......................64Volumen del timbre ......................................64
Guía Rápida
76 Dialog 3213
Fotocopie esta guía rápida y colóquela en la lengüeta extraíb-le situada bajo su teléfono.
Devolución automáticade llamada
Si la extensión comunica o no responde 6 #37* nº. extensión #
Si la línea externa está ocupada 6 núm. externo # #37* ruta de acceso #Cancelar todas las devoluciones de llamada #37#
Evitar desvío *60* núm. de teléfono #Capturar llamadaGrupo de timbre común CAPT u 8Grupo CAPT u 8Individual núm. extensión, CAPT u 8Llamada en espera ESP o 5Multiconferencia CONF o 3Protección de datos *41# núm. de teléfonoDesvíoDesde su extensión *21# #21#Desde la posición de respuesta *21* su ext. * nueva ext. # #21* su ext. #Si no hay respuesta *211# #211#Si comunica *212# #212#A otros servicios *218# #218#No molestar NOMO o *27# NOMO o #27#No molestar de grupo *28* núm. de grupo # #28* núm. de grupo#Evitar *60* núm. de extensión #Sígueme externo *22# núm. ruta de acceso
+ núm. externo # #22#Sígueme internoDesde su propia extensión *21* nº. de su extensión # #21#Desde la posición de respuesta *21* su ext. * nueva ext. # #21* su ext. #
Cancelación general #001#Núm. marcación rápida individuales **(0–9)
Para borrar un número #51*(0–9)#Para borrar todos los números #51#Para modificar o programar *51*(0–9)* nº. de teléfono #Intervención(en una extensión) INT o 4
Intervención(en una línea externa) *44* núm. de línea externa
# dígito para obtener línea 4Rellamada al último número marcado ***
Localización de llamadas molestas *39#
Mensaje manual de espera *31* núm. de extensión # #31#Servicio nocturnoFlexible *84* dígito para obtener
línea * núm. externo # #84#Universal CAPT u 8Retener CAPT u 8 CAPT u 8
GUÍA RÁPIDA
FUNCIÓN ACTIVACIÓN DESACTIVACIÓN
Suje
to a
mod
ific
ació
n si
n pr
evio
avi
so. I
mpr
eso
en p
apel
sin
clo
ro.
LZTE 50590/99 RA
LAS SOLUCIONES DE COMUNICACIÓN DE ERICSSON para redesempresariales combinan y mejoran avanzados métodos de intercambiarinformación a través de la voz, los datos, el vídeo y los futuros medios enevolución.
Esto exige un profundo conocimiento de cómo interactúan lasempresas y los profesionales: un conocimiento que va más allá delimitarse a satisfacer los requisitos tecnológicos.
Nuestra nómina de clientes comprende a propietarios de redesempresariales pequeñas y grandes, tanto locales como multinacionales.También ofrecemos soluciones para los proveedores de servicios deInternet.
Ofrecemos calidad de servicio en redes que convergen. Aportamospersonal con plena movilidad in situ y disponibilidad de viajar.Integramos aplicaciones informáticas y telefónicas de escritorio.Posibilitamos la coordinación de todas las interacciones empresariales através del medio de su elección. En esencia, ayudamos a las empresas aforjar relaciones duraderas con sus clientes.
Ericsson es el primer proveedor del nuevo mundo de lastelecomunicaciones, con soluciones de comunicación que combinan lastecnologías de voz y datos con libertad de movimientos para el usuario.Con más de 100.000 empleados en 140 países, Ericsson simplifica lascomunicaciones de sus clientes —operadores de red, proveedores deservicio, empresas y consumidores— por todo el mundo.
Visite la Sala de Prensa de Ericsson en: http://www.ericsson.se/pressroom
© Ericsson Business Networks AB 1999Reservados todos los derechos.Si tiene alguna pregunta relativa al producto,póngase al habla con su representante local de ventas.
top related