boletín no.003
Post on 07-Mar-2016
217 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Embajada de Colombia en Ottawa
Restitución de Tierras el cual esperamos que
corazones sin importar la distancia o el tiempo.
Embajada de Colombia en Ottawa - Sección Consular
esperamos que sea de utilidad para consulta.
Boletín inf
corazones sin importar la distancia o el tiempo.
BOLETIN IN
orm
BOLETIN IN
MAY
CONT
mativo/Número 003, Mayo 2012
FORMATIVOFORMATIVO
O 2012
ENIDO
EDITORIALApreciados compatriotas:
Con un saludo especial para todas las madres colombianas residentes en laRegión de la Capital Nacional, tengo el gusto de presentarles el Boletín del mesde mayo.
En esta edición encontrarán un aparte especial sobre la Ley de Ví
Con un saludo especial para todas las madres colombianas residentes en laRegión de la Capital Nacional, tengo el gusto de presentarles el Boletín del mes
En esta edición encontrarán un aparte especial sobre la Ley de Víctimas y
Mensaje de la Señora
Embajadora
Pági
CéduPági
Acuerdos educativos entre
Colombia y Canadá
Pági
Ley de Víctimas yRestitución de TierrasPági
El caso Nicaragua vs Colombiarelativo al archipiélago de SanAndrésPágina 5
Colombianos destacados:Homenaje a las madrescolombianas
Actividades y eventosPágina 6
Mensaje de la Señora
Embajadora
ina 2
dulas sin reclamarina 2
Acuerdos educativos entre
Colombia y Canadá
inas 3
Ley de Víctimas yRestitución de Tierras
inas 3, 4 y 5
El caso Nicaragua vs Colombiarelativo al archipiélago de SanAndrésPágina 5
Colombianos destacados:Homenaje a las madrescolombianas Página 6
Actividades y eventosPágina 6
Por otra parte, tenemos el gusto de presentarla sección “Colombianos que se destacan”, yqué mejor forma de hacerlo que rindiendomodesto pero sincero homenaje a cuatromadres colombianas quienes son miembrosactivos de nuestra comunidad; sea esta laoportunidad para resaltar la labor de todasaquellas mujeres que con su ejemplo,dedicación y fortaleza han hecho de cada unode nosotros los seres humanos que somos, esasmujeres que cuidaron de nosotros cuandoestuvimos enfermos, que celebraron con júbilocada pequeño y gran logro que hemosobtenido; esas mujeres que han estado a
Por otra parte, tenemos el gusto de presentarla sección “Colombianos que se destacan”, y
rindiendo unmodesto pero sincero homenaje a cuatro
miembrosactivos de nuestra comunidad; sea esta laoportunidad para resaltar la labor de todasaquellas mujeres que con su ejemplo,dedicación y fortaleza han hecho de cada unode nosotros los seres humanos que somos, esasmujeres que cuidaron de nosotros cuandoestuvimos enfermos, que celebraron con júbilo
gran logro que hemosesas mujeres que han estado a
Finalmente los invito a que nos hagan llegar sus comentarios, aportes, información sobre actividades de interéspara nuestra comunidad, y sugerencias sobre colombianos destacados a quienes podamos hacer un reconocimientoen estas páginas.
Me despido haciéndoles llegar un saludo especi
MONICA BELTRAN E.Consejero EFC
hagan llegar sus comentarios, aportes, información sobre actividades de interéspara nuestra comunidad, y sugerencias sobre colombianos destacados a quienes podamos hacer un reconocimiento
Me despido haciéndoles llegar un saludo especial,
hagan llegar sus comentarios, aportes, información sobre actividades de interéspara nuestra comunidad, y sugerencias sobre colombianos destacados a quienes podamos hacer un reconocimiento
maravillnuestro lado incondicionalmente, que nos consolaron
amor en los momentos más difíciles y que estarán siempre en nuestros
, que nos consolaron en silencio con todo su
amor en los momentos más difíciles y que estarán siempre en nuestros
Boletín informativo/Número 003- Mayo 2012
fe
Embajadora
Mensaje de la Embajadora
En este mes, en el cual celebramos la fiesta de la madre, quiero hacer llegar missinceras y cálidas felicitaciones a todas las madres colombianas, que hacenparte de nuestra comunidad.
Quiero dirigirme a todas esas mujeres colombianas valientes, trabajadoras ygenerosas que desde Vancouver hasta la Isla del Príncipe Eduardo, constituyenel corazón de Colombia en este Canadá, pues todas ellas se esfuerzan día a díapor sacar adelante a sus familias, entregándoles todo su amor, sin reparar en supropio sacrificio, ya que la única recompensa que espera una madre es la
licidad y el bienestar de sus hijos.
Los invito a que hagamos un reconocimiento especial a las madres que trabajan, a las amas de casa, aaquellas que hoy en día son abuelas; a las madres cabeza de hogar, las empresarias, líderes comunitarias,artistas y deportistas, pues todas compartimos ese enorme privilegio de poder entregar amor incondicional ytodo nuestro esfuerzo diario por el bienestar de nuestros hijos.
De la misma manera, deseo hacer llegar un saludo afectuoso a las madres que laboran en nuestra Embajada yen los Consulados, haciendo un reconocimiento a la labor que llevan a cabo.
De otra parte quisiera que dirigiéramos nuestros pensamientos hacia todas esas madres que han sido víctimasde la violencia y que han afrontado de manera valiente las mayores dificultades, muchas vecesencontrándose solas para luchar por sus familias, pues estas mujeres deben ser objeto de todo elreconocimiento y el respeto de todos nosotros.
Reciban todos mis mejores muestras de aprecio,
CLEMENCIA FORERO UCROS
CEDULAS POR RECLAMAR:
Recuerden que en el Consulado en aún hay más de 200 cédulas de ciudadanía SIN RECLAMAR. En la página
web de la Embajada pueden revisar si su documento ya llegó al consulado en Ottawa:
http://embajadacolombia.ca/documents/CedulasOttawaFeb2012.pdf
Así mismo pueden ingresar a la página web de la Registraduría Nacional del Estado Civil , para conocer el
estado de su trámite en: http://www.registraduria.gov.co/servicios/documentos.htm?nCedula=&cedula=
TRASLADO DE DOCUMENTO:
Si usted desea que su cédula sea enviada a un lugar diferente al sitio donde fue preparada, debe diligenciarel formulario que aparece en: http://www.registraduria.gov.co/servicios/traslados.htm y remitir lossiguientes datos: lugar y fecha de preparación, número de la cédula, nombre del titular, consulado al cualdesea que sea enviada y el e-mail de contacto para que reciba respuesta a su petición.
HumanitaHumanita
VISITA DE LA MISIÓN EDUCATIVA DEL ICETEX A CANADÁVISITA DE LA MISIÓN EDUCATIVA DEL ICETEX A CANADÁVISITA DE LA MISIÓN EDUCATIVA DEL ICETEX A CANADÁ
Durante los días 12 al 20 de abril, se llevó
Relaciones Internacionales, Ruby Montaño; la visita tuvo como objetivo explorar posibilidades de acuerdos
entre el ICETEX e instituciones de educación superior en Canadá, a fin de buscar oportu
estudiantes colombianos en este país, ofreciendo
Colombia
Dentro de las instituciones con las cuales se
encuentran: el consorcio CALDO, que reúne a las universidades de Alberta, Laval, Dalhousie y Ottawa; Escuela
de idiomas Estrie International; Oficina de Educación Internacional y Juventud del Ministerio de Relaciones
Exteriores de Canadá; Ministerio de Relaciones Exteriore
Carleton y la Asociación de Colleges Comunitarios de Canadá.
Esperamos un exitoso avance en las negociaciones emprendidas y, por
ahora, nos place informar que próximamente serán formalizados acuerdos
con la Provincia de Quebec y con el Consorcio CALDO, los cuales
favorecerán a estudiantes colombianos , que deseen venir a llevar a cabo
sus programas de maestría y doctorado en Canadá.
llevó a cabo una visita oficial del ICETEX, en cabeza de su Jefe de
Relaciones Internacionales, Ruby Montaño; la visita tuvo como objetivo explorar posibilidades de acuerdos
entre el ICETEX e instituciones de educación superior en Canadá, a fin de buscar oportu
estudiantes colombianos en este país, ofreciendo las opciones equivalentes para estudiantes canadienses en
Dentro de las instituciones con las cuales se emprenderán conversaciones en materia de educación
nsorcio CALDO, que reúne a las universidades de Alberta, Laval, Dalhousie y Ottawa; Escuela
de idiomas Estrie International; Oficina de Educación Internacional y Juventud del Ministerio de Relaciones
Exteriores de Canadá; Ministerio de Relaciones Exteriores de Quebec; Universidad de Laval; Universidad de
Carleton y la Asociación de Colleges Comunitarios de Canadá.
Esperamos un exitoso avance en las negociaciones emprendidas y, por
ahora, nos place informar que próximamente serán formalizados acuerdos
la Provincia de Quebec y con el Consorcio CALDO, los cuales
, que deseen venir a llevar a cabo
sus programas de maestría y doctorado en Canadá.
na visita oficial del ICETEX, en cabeza de su Jefe de
Relaciones Internacionales, Ruby Montaño; la visita tuvo como objetivo explorar posibilidades de acuerdos
entre el ICETEX e instituciones de educación superior en Canadá, a fin de buscar oportunidades de becas para
para estudiantes canadienses en
en materia de educación, se
nsorcio CALDO, que reúne a las universidades de Alberta, Laval, Dalhousie y Ottawa; Escuela
de idiomas Estrie International; Oficina de Educación Internacional y Juventud del Ministerio de Relaciones
s de Quebec; Universidad de Laval; Universidad de
LEY DE VICTIMAS Y RESTITUCIÓN DE TIERRASLEY DE VICTIMAS Y RESTITUCIÓN DE TIERRASLEY DE VICTIMAS Y RESTITUCIÓN DE TIERRAS
Con La Ley 1448 de 2011, conocida como
de víctimas y restitución de tierras”, el Gobierno
Nacional reconoce los derechos de las víctimas del
conflicto armado. Lo más importante es que
víctimas sepan a qué tienen derecho y que además
de atención y asistencia humanitaria, tienen
derecho a la reparación integral.
¿Quién es víctima?
En los términos de la Ley, víctima es cualquier
persona que hubiera sufrido un daño, como
consecuencia de violaciones de las normas
internacionales de DD.HH o el Derecho Internacional
1448 de 2011, conocida como “Ley
el Gobierno
Nacional reconoce los derechos de las víctimas del
conflicto armado. Lo más importante es que las
derecho y que además
tienen
En los términos de la Ley, víctima es cualquier
persona que hubiera sufrido un daño, como
consecuencia de violaciones de las normas
o el Derecho Internacional
rio, enrio, en
el marco del conflicto armado.el marco del conflicto armado.¿Cuáles son las violaciones a las normas
Internacionales de Derechos Humanos o el
Derecho Internacional Humanitario?
Estas violaciones se refieren a los crímenes
internacionales. Por ejemplo: asesinato o
desaparición forzada, tortura, lesiones físicas
permanentes o transitorias cometidas contra la
población civil, reclutamiento forzado de
menores, delitos contra la integridad o libertad
sexual y el desplazamiento forzado.
¿Y mis familiares?
Los familiares de las víctimas desaparecidas o
asesinadas también acceden a la Ley. Pueden
acceder los hijos o los padres de las víctimas
asesinadas o desaparecidas, así como los
cónyuges, compañeros permanentes o parejas del
mismo sexo de estas víctimas.
¿Cuáles son las violaciones a las normas
Internacionales de Derechos Humanos o el
Derecho Internacional Humanitario?
Estas violaciones se refieren a los crímenes
internacionales. Por ejemplo: asesinato o
desaparición forzada, tortura, lesiones físicas
permanentes o transitorias cometidas contra la
población civil, reclutamiento forzado de
menores, delitos contra la integridad o libertad
sexual y el desplazamiento forzado.
Los familiares de las víctimas desaparecidas o
ién acceden a la Ley. Pueden
acceder los hijos o los padres de las víctimas
asesinadas o desaparecidas, así como los
cónyuges, compañeros permanentes o parejas del
mismo sexo de estas víctimas.
Boletín informativo/Número 003- Mayo 2012
distintos a éste.
¿Cómo accedo a la restitución de tierras?
Se debe elevar una solicitud, con la documentación
correspondiente, ante las sedes regionales de la
Unidad Administrativa Especial de Gestión de Tierras
Despojadas, o ante las oficinas del Proyecto de
Protección de Tierras y Patrimonio
¿Qué se entiende con la frase "en el marco del
conflicto armado"?
Los casos más evidentes son aquellos en los que el
delito fue cometido por un miembro de un grupo
armado al margen de la ley (como los grupos
guerrilleros o paramilitares), siempre y cuando no se
trate de un delito cometido por fuera del plan
operativo o del accionar del grupo (como por
ejemplo, una venganza personal o una retaliación
familiar).
Una situación similar ocurre con los hechos
victimizantes cometidos por miembros de la fuerza
pública. Para que el hecho sea cobijado por la Ley
de Víctimas, ha debido cometerse en el marco de la
confrontación armada contra integrantes de la
población civil (como por ejemplo, los asesinatos
extrajudiciales perpetrados por algunos miembros de
la Fuerza Pública).
¿Cómo acceden a la Ley las víctimas que se
encuentran en el extranjero?
En las próximas semanas será anunciado
oficialmente por el Ministerio de Relaciones
Exteriores, el procedimiento que debe ser seguido
ante Embajadas y Consulados.
¿Hay sanciones para los impostores?
Si una persona presenta declaraciones falsas o
documentos fraudulentos para hacerse pasar por
víctima del conflicto armado, incurrirá en un delito
sancionado con pena de prisión de hasta 12 años.
¿Las víctimas necesitan probar su condición?
No. Sin embargo, si las personas quieren
voluntariamente aportar cualquier tipo de
documentación o información que soporte la
declaración, esto podría agilizar el trámite de
inscripción en el Registro Único de Víctimas.
¿Quiénes NO son cobijados por la Ley de
Víctimas?
En los términos de la ley, no serán cobijadas:
Las víctimas de actos de delincuencia común o
que no se enmarcan en el conflicto armado.
Las personas que hayan sufrido un daño por
hechos anteriores a 1985, o que hubieren sido
despojados o forzados a abandonar sus tierras
por hechos ocurridos antes de 1991. No
obstante, estas personas podrán acceder a
medidas de Satisfacción y Garantías de No
Repetición.
Los miembros de un grupo armado organizado
al margen de la ley, salvo que se trate de un
menor de edad que se hubiera desvinculado
del grupo antes de cumplir 18 años.
Los miembros de la Fuerza Pública. Estos,
seguirán recibiendo los beneficios que
contemplan sus regímenes especiales, pero
podrán acceder siempre a las medidas de
Satisfacción y Garantías de No Repetición.
¿Cómo se accede a la Ley?
Las personas que se consideran víctimas, deben
inscribirse en el Registro Único de Víctimas. Para
acceder a dicho registro, a partir del 2012, las
personas deben acercarse a un Centro Regional
de Atención, a una Defensoría o Personería, o al
Consulado o Embajada que corresponda para que
les sea tomada su declaración.
Adicionalmente, si las personas pueden
voluntariamente aportar cualquier tipo de
documentación, recortes de prensa y en general,
cualquier información que soporte su
declaración, esto podría agilizar el proceso de
inscripción en el Registro Único de Víctimas.
Las personas en situación de desplazamiento, que
se encuentren registradas en el Registro Único de
Población Desplazada, NO NECESITAN volver a
presentar su declaración, pues este registro hará
parte del Registro Único de Víctimas. Las víctimas
de desplazamiento forzado sólo deberán rendir
declaración si han sido víctimas de otros delitos
Boletín informativo/Número003- Mayo 2012
La Sección
creativ
COLOMBIANOS QUE SE DESTACAN
La Sección
creativ
COLOMBIANOS QUE SE DESTACAN
Consular de la Embajada de
idad, talante y dedicación ha
Consular de la Embajada de Colombia en Ottawa rinde homenaje a las madres, que por su
idad, talante y dedicación han dejado en alto el nombre de nuestro país en el exterior
Colombia en Ottawa rinde homenaje a las madres, que por su
dejado en alto el nombre de nuestro país en el exterior
talento desde el 2008.
la música y la creatividad en general“la música y la creatividad en general“
Elizabeth Galindo o “Lelel” es una de lastiene una hija: Catalina, quien también vive en Canadá. Elizabeth ha llevado a cabo una dedicada labortrabajado en la Embajada de Colombia por 26 años, pero además, en sus ratos libres se dedica adesde pequeña le gusta dibujar. Ha asistido a numerosos cursos de pintura y dibujo clásico y ha prexhibiciones en Canadá, destacándose como una de las pintoras latinoamericanas residentes en la región de laCapital Nacional; su estilo ha sido definido como una interpretación figurativa y abstracta que juega con loscolores y las formas. Igualmente trabaja en el diseño de joyas, área en la cual ha descubierto un nuevo
o “Lelel” es una de las madres colombianas destacadas. Vive en Canadá desde 1980,tiene una hija: Catalina, quien también vive en Canadá. Elizabeth ha llevado a cabo una dedicada labortrabajado en la Embajada de Colombia por 26 años, pero además, en sus ratos libres se dedica adesde pequeña le gusta dibujar. Ha asistido a numerosos cursos de pintura y dibujo clásico y ha pr
, destacándose como una de las pintoras latinoamericanas residentes en la región de lao ha sido definido como una interpretación figurativa y abstracta que juega con los
colores y las formas. Igualmente trabaja en el diseño de joyas, área en la cual ha descubierto un nuevo
madres colombianas destacadas. Vive en Canadá desde 1980,tiene una hija: Catalina, quien también vive en Canadá. Elizabeth ha llevado a cabo una dedicada labortrabajado en la Embajada de Colombia por 26 años, pero además, en sus ratos libres se dedica a pintar, puesdesde pequeña le gusta dibujar. Ha asistido a numerosos cursos de pintura y dibujo clásico y ha presentado
, destacándose como una de las pintoras latinoamericanas residentes en la región de lao ha sido definido como una interpretación figurativa y abstracta que juega con los
colores y las formas. Igualmente trabaja en el diseño de joyas, área en la cual ha descubierto un nuevo
Ga
ej
Ga
ej
Claudia Salguero es una madre orgullosa, feliz y talentosa. Radicada en Canadá desde el 2001, es
fotógrafa profesional, artista visual y can
Hewlett Packard en Canadá. Es una de los tres Painter Masters Canadiense y la única de Latinoamericana
en este selecto grupo. Claudia es también cantante. Solista desde los 12 años, ha sido integ
grupos vocales en Colombia y Canadá. Es además madre de dos hijas, Manuela de 19 años y Sofía de 17
años. Claudia considera que
buscado la manera de compartir con mis hijas
por ellas mismas y por aspectos de la vida que nos forman como personas como la espiritualidad, el arte,
es una madre orgullosa, feliz y talentosa. Radicada en Canadá desde el 2001, es
fotógrafa profesional, artista visual y cantante de latín jazz. En el 2007 fue nombrada artista digital
Hewlett Packard en Canadá. Es una de los tres Painter Masters Canadiense y la única de Latinoamericana
en este selecto grupo. Claudia es también cantante. Solista desde los 12 años, ha sido integ
grupos vocales en Colombia y Canadá. Es además madre de dos hijas, Manuela de 19 años y Sofía de 17
años. Claudia considera que por encima de cualquier otra cosa es Mamá, al 100%, afirma que “siempre he
buscado la manera de compartir con mis hijas momentos especiales en los que puedan fortalecer el amor
por ellas mismas y por aspectos de la vida que nos forman como personas como la espiritualidad, el arte,
es una madre orgullosa, feliz y talentosa. Radicada en Canadá desde el 2001, es
En el 2007 fue nombrada artista digital
Hewlett Packard en Canadá. Es una de los tres Painter Masters Canadiense y la única de Latinoamericana
en este selecto grupo. Claudia es también cantante. Solista desde los 12 años, ha sido integrante de
grupos vocales en Colombia y Canadá. Es además madre de dos hijas, Manuela de 19 años y Sofía de 17
por encima de cualquier otra cosa es Mamá, al 100%, afirma que “siempre he
momentos especiales en los que puedan fortalecer el amor
por ellas mismas y por aspectos de la vida que nos forman como personas como la espiritualidad, el arte,
Diana Parada es una madre colombiana emprendedora, vive en Canadá hace
esposo Sylvain y sus dos hijos Gabriela de 9 años y Nicolás de 6 años. Con 400 dólares inició su propia
empresa: Maman Kangourou, que hoy cuenta con más de 230 puntos de ventas de los cuales hay dos cadenas
de almacenes grandes en Cana
febrero de 2007 fue nombrada una de las personalidades de la Presse y Radio Canadá que es el periódico de
mayor circulación en francés y la cadena de televisión mayor vista por l
es una madre colombiana emprendedora, vive en Canadá hace
esposo Sylvain y sus dos hijos Gabriela de 9 años y Nicolás de 6 años. Con 400 dólares inició su propia
empresa: Maman Kangourou, que hoy cuenta con más de 230 puntos de ventas de los cuales hay dos cadenas
de almacenes grandes en Canadá y también distribuidos en 14 países, entre ellos en algunos de Europa. En
febrero de 2007 fue nombrada una de las personalidades de la Presse y Radio Canadá que es el periódico de
mayor circulación en francés y la cadena de televisión mayor vista por la comunidad francófona de Canadá.
es una madre colombiana emprendedora, vive en Canadá hace 11 años junto con su
esposo Sylvain y sus dos hijos Gabriela de 9 años y Nicolás de 6 años. Con 400 dólares inició su propia
empresa: Maman Kangourou, que hoy cuenta con más de 230 puntos de ventas de los cuales hay dos cadenas
dá y también distribuidos en 14 países, entre ellos en algunos de Europa. En
febrero de 2007 fue nombrada una de las personalidades de la Presse y Radio Canadá que es el periódico de
a comunidad francófona de Canadá.
nó tambi
emplo de
nó tambi
emplo de
én varios premios en el concurso del Líder Empresario en Quebec.én varios premios en el concurso del Líder Empresario en Quebec.
Socorro Vásquez nació en la Isla de Providencia, pero se crio en Santa Marta, se considera Caribeña por
punta y punta. Llegó a Canadá a los 17 años, en 1979, fecha muy especial porque se convirtió en embajadora
de la cultura colombiana en Montreal, Ottawa y Toronto. Desd
que teníamos los colombianos fuera del país de mostrarle al mundo lo que realmente somos; se convirtió en
coreógrafa empírica del folclor Colombiano y lleva 33 años ocupando todo su tiempo libre en su trabajo
benévolo. Es madre de un joven de 27 años y tiene una nieta de 2 años a los cuales les ha podido transmitir el
calor de Costa encendida que llevamos en la sangre. “Orgullosos de ser colombianos seguiremos dando un
nació en la Isla de Providencia, pero se crio en Santa Marta, se considera Caribeña por
punta y punta. Llegó a Canadá a los 17 años, en 1979, fecha muy especial porque se convirtió en embajadora
de la cultura colombiana en Montreal, Ottawa y Toronto. Desde que llegó a Canadá descubrió la necesidad
que teníamos los colombianos fuera del país de mostrarle al mundo lo que realmente somos; se convirtió en
coreógrafa empírica del folclor Colombiano y lleva 33 años ocupando todo su tiempo libre en su trabajo
évolo. Es madre de un joven de 27 años y tiene una nieta de 2 años a los cuales les ha podido transmitir el
calor de Costa encendida que llevamos en la sangre. “Orgullosos de ser colombianos seguiremos dando un
nació en la Isla de Providencia, pero se crio en Santa Marta, se considera Caribeña por
punta y punta. Llegó a Canadá a los 17 años, en 1979, fecha muy especial porque se convirtió en embajadora
e que llegó a Canadá descubrió la necesidad
que teníamos los colombianos fuera del país de mostrarle al mundo lo que realmente somos; se convirtió en
coreógrafa empírica del folclor Colombiano y lleva 33 años ocupando todo su tiempo libre en su trabajo
évolo. Es madre de un joven de 27 años y tiene una nieta de 2 años a los cuales les ha podido transmitir el
calor de Costa encendida que llevamos en la sangre. “Orgullosos de ser colombianos seguiremos dando un
todo lo que se puede hacer por nuetodo lo que se puede hacer por nuestra patria fuera de ella” afirma Socorro.stra patria fuera de ella” afirma Socorro.
Bo
letín informativo/Número003- Mayo 2012Espacio
Cultural:
Actividades y
celebraciones
OCTAVO ANIVERSARIO DE
LA EDITORIAL MAPALÉ
MAPALÉ es una casa
editorial independiente
dedicada a promover el
arte, la literatura y la
cultura latinoamericana en
Canadá. Publicando
revistas, libros impresos y
promoviendo artistas en
Internet, la editorial ha
llevado a cabo una
excelente misión
mostrando en español
nuestras riquezas
culturales en la región de
Ottawa y Gatineau.
Un saludo especial a su
directora Silvia Alfaro
Para ver un recuento
sobre las actividades y
eventos que ha realizado
la Editorial durante los
últimos 8 años visite el
siguiente enlace:
http://editorialmapale.blo
gspot.ca/
c
EEPeNinetracepsoin
Sipbutesólisuh/p
c
ElExPeNinetracepsoin
Sipbutesólisuh/p
Patrimonio Bibliográficoolombiano:colombianos en el exteriorpara el desarrollo del país.
l Ministerio de Relacionesxteriores, a través delrograman alianza con la Bibliotecaacional de Colombia, lovitan a participar de unanriquecedora iniciativa para laansferencia de produccionesadémicas de colombianos en
l exterior, para sureservación, acceso ycialización a niveternacional.
le interesa que su labor hagaarte del patrimonioibliográfico colombiano, y quested y todo aquel interesadonga acceso para consultarlo,lo debe seguir los siguientes
neamientos para hacer llegarobra:
ttp://www.redescolombia.org
Patrimonio Bibliográficoolombiano: La huella de loscolombianos en el exteriorpara el desarrollo del país.
Ministerio de Relacionesteriores, a través del
rograma Colombia Nos Une,n alianza con la Bibliotecaacional de Colombia, lovitan a participar de unanriquecedora iniciativa para laansferencia de produccionesadémicas de colombianos en
l exterior, para sureservación, acceso ycialización a nivel nacional eternacional.
le interesa que su labor hagaarte del patrimonioibliográfico colombiano, y quested y todo aquel interesadonga acceso para consultarlo,lo debe seguir los siguientes
neamientos para hacer llegarobra:
ttp://www.redescolombia.org
atrimoniocolombianoatrimoniocolombianoSESIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL
CURSO DE FORMACIÓN PARA EL
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
Sesión de información: martes 8 demayo de 2012 de 18:00 A 21:30
¿Dónde? En el centro económico y socialde Ottawa Carleton (CÉSOC) 649,Chemin Montreal, Ottawa
¿A quién va dirigido? Dirigido ainmigrantes francófonos que poseanformación en el nivel técnico ouniversitario en las áreas de cienciasambientales, ecología, química,ingeniería, biotecnología, tratamientode aguas o áreas afines.
¿Con qué fin? Explorar un área con buenas
oportunidades de empleo Conocer una nueva modalidad de
inscripción a este nuevo curso deentrenamiento para losprofesionales con formacióninternacional
Comenzar el proceso deinscripción para la capacitaciónque empezará en Junio o Juliodel próximo año
Por favor, confirmar su asistencia antesdel viernes 4 de Mayo con SoniaFournier, coordinadora del ProyectoESSOR al 613-679-2218, extensión 502,o al correo electrónicoESSOR@alfredc.uoguelph.ca
COLOMBIA PRESENTE EN EL
FESTIVAL DE TULIPANES 2012
FUSION FOLKLORICA
“ESMERALDAS DE COLOMBIA”
PRESENTACIONES: SÁBADOS12 Y 20 DE MAYO DE 11:00AM
COLOMBIA PRESENTE EN EL
FESTIVAL DE TULIPANES 2012
FUSION FOLKLORICA
“ESMERALDAS DE COLOMBIA”
PRESENTACIONES: SÁBADOS12 Y 20 DE MAYO DE 11:00AM
A 11:45AM
Embajada de Colombia en Ottawa
Sección Consular
Mónica Beltrán Espitia
Consejero Asuntos Consulares y Culturales
360 Albert Street Suite 1002 Ottawa, ON. K1R 7X7 CANADA Teléfono
613-230-3760 - Correo recepcion@embajadacolombia.ca
Horario de atención al público: lunes a viernes de 9:00 am a 1:00 pm con cita previa
En vista de que algunos usuarios tienen dificultades para llevar a cabo sus trámites consulares en las horas
de la mañana, la Sección Consular, anuncia que a partir de enero de 2012 se establecieron jornadas de
atención adicionales en las horas de la tarde de acuerdo al siguiente calendario:
MAYO: Miércoles 23
JUNIO: Miércoles 13
JULIO: Miércoles 11
AGOSTO: Jueves 23
SEPTIEMBRE: Miércoles 19
Visítenos en www.embajadacolombia.ca
LES RECORDAMOS AMABLEMENTE A TODOS LOS CIUDADANOS COLOMBIANOS QUE VIAJEN
A COLOMBIA QUE, INDEPENDIENTEMENTE QUE POSEAN NACIONALIDAD CANADIENSE,
ESTÁN EN LA OBLIGACIÓN LEGAL DE ENTRAR, PERMANECER Y SALIR DEL PAÍS CON LOS
DOCUMENTOS COLOMBIANOS EN REGLA, TAL Y COMO LO ESTIPULA EL ARTÍCULO 22 DE
LA LEY 43 DE 1993 Y EN EL ARTÍCULO 2 DEL DECRETO 4000 DE 2004:
“El nacional colombiano que posea doble nacionalidad, en el territorio nacional, se
someterá a la Constitución Política y a las leyes de la República. En consecuencia, su
ingreso y permanencia en el territorio, así como su salida, deberán hacerse siempre en
calidad de colombianos, debiendo identificarse como tales en todos sus actos civiles y
políticos”
Boletín informativo/Número 003- Mayo 2012
top related