686455r2 e-push/pull service es - cascorp.com · soluciÓn de problemas, ... la solución de...
Post on 05-Oct-2018
230 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Cascade es marca registrada de Cascade Corporation
cascade®corporation
ANUAL DE SERVICIO TÉCNICOMSerie E
Desplazador reversible y Empujador de carga dedicadosMontaje de horquilla rápido QFM TM
Desplazador reversible y Empujador de carga
Manual 686455-R2 ES
NDICEÍ
i 686455-R2 ES
Página PáginaINTRODUCCIÓN, Sección 1 SERVICIO, Sección 5
Introducción 1 Desmontaje del accesorio 49Definiciones especiales 1 Desplazador reversible dedicado 49
INSTALACIÓN, Sección 2 Desplazador reversible QFMTM 50Desplazador reversible dedicado 2 Mecanismo de placa frontal y de brazo 51
Requerimientos del sistema de carretilla 2 Desmontaje de la placa frontal 51Funciones de válvula auxiliar 2 Desmontaje del conjunto de retenedor 51Suministro hidráulico recomendado 3 Desmontaje del mecanismo del brazo 52Procedimiento de instalación 4 Servicio del rodamiento de bastidor y placa frontal 54
Desplazador reversible QFMTM 14 Servicio del casquillo de brazo y placa frontal 55Requerimientos del sistema de carretilla 14 Servicio del rodamiento de la barra de retención 55Funciones de válvula auxiliar 14 Válvula 56Suministro hidráulico recomendado 15 Extracción de la válvula del desplazador reversible - Tres
cartuchos 56Procedimiento de instalación 16MANTENIMIENTO PERIÓDICO, Sección 3 Extracción de la válvula del desplazador reversible - Un
cartucho 57Desplazadores reversibles dedicados 25Mantenimiento a las 100 horas 25 Servicio de la válvula 58Mantenimiento a las 500 horas 25 Ajuste de secuencia de la válvula del desplazador reversible 62Mantenimiento a las 1.000 horas 25 Cilindros 64
Desplazadores reversibles QFMTM 26 Extracción del cilindro de retenedor 64Mantenimiento a las 100 horas 26 Extracción del cilindro del desplazador reversible 65
Mantenimiento a las 500 horas 26 Extracción del cilindro del desplazador lateral 65Mantenimiento a las 1.000 horas 26 Extracción del cilindro de la pletina de posición
hidráulica 66SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, Sección 4Procedimientos generales 27 Extracción del cilindro Sheet-SavTM 66
Requerimientos del sistema de carretilla 27 Procedimientos generales de servicio de los cilindros 67Requerimientos de herramientas 27 Servicio del cilindro del desplazador reversible 68Tabla de solución de problemas 27 Servicio del cilindro del retenedor 69
Conexiones de plomería 28 Servicio del cilindro de la pletina de posición hidráulica 70Desplazador reversible (sin desplazamiento lateral) 28 Servicio del cilindro del desplazador lateral 71Desplazador reversible (con desplazamiento lateral) 29 Servicio del cilindro Sheet-SavTM 72Desplazador reversible (con desplazamiento lateral por electroválvula) 30
Servicio del casquillo del cilindro de desplazador reversible 73Rodamientos 74
Desplazador reversible (desplazamiento lateral por electroválvula y pletinas de posición hidráulica) 32
Lubricación de rodamientos 74Servicio del rodamiento 74
Desplazador reversible ancho 34 Tope hidráulico de la placa frontal 75Empujador de carga (sin desplazamiento lateral) 35 Ajustes 75Empujador de carga con descarga de presión(sin desplazamiento lateral) 36
Servicio de la válvula de parada 75Pletinas 76
Empujador de carga (con desplazamiento lateral) 37 Ajuste del ancho de pletina 76Empujador de carga con descarga de presión (desplazamiento lateral) 38
Ajuste de la punta de pletina 76Electroválvula 77
Empujador de carga ancho 39 Servicio de la electroválvula 77Sheet SavTM con electroválvulas 40 ESPECIFICACIONES, Sección 6Sheet SavTM hidráulico 42 Especificaciones 78
Circuito del desplazador reversible 44 Hidráulica 78Función de empuje 44 Tablero de la carretilla 78Función de recogida 45 Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles dedicados 79
Circuito del desplazador lateral 46 Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles QFMTM 79Circuito de posición hidráulica 47 Valores de torsión 80Circuito eléctrico 48
NTRODUCCIÓNI
1686455-R2 ES
MAXIMUM STRUCTURAL CAPACITYOF ATTACHMENT ONLY IS:CATALOG
NUMBER
SERIALNUMBER
ADDITIONALEQUIPMENT SYSTEM PRESSURE
PSI
BAR
INCHLOAD
CENTER
mmLOAD
CENTER
LBSAT
KgAT
REC
MAX
MAX
REC
cascade� corporation
WEIGHTKg
FOR TECHNICAL ASSISTANCE CONTACT:SERVICE: 1-800-227-2233 PORTLAND, OREGON USA
PARTS: 1-888-227-2233 SPRINGFIELD, OHIO USA667635R6
CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESSTHAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN BELOW.CONSULT TRUCK NAMEPLATE.
WEIGHTLBS.
PP1493.eps
35E-PPS-A001
PTL 604920-1R0
35E-PPS-A001PTL 604920-1R0
ADVERTENCIA - una indicación precedi-da de ADVERTENCIA es información que debe aplicarse de inmediato para evitar lesiones personales. Las indicaciones de ADVERTENCIA aparecen siempre en un recuadro aparte.
Ficha de datos técnicos
1.1 IntroducciónEste manual describe la instalación, el mantenimiento periódico, la solución de problemas, el servicio y las especificaciones de los desplazadores reversibles QFMTM y dedicados de la Serie E de Cascade.
En cualquier comunicación sobre el accesorio, haga referencia al número de I.D. estampado en la placa de identificación como se muestra. Si falta la ficha de datos técnicos, estos números se pueden encontrar grabados en la parte delantera derecha de la placa base.
IMPORTANTE: Todas las mangueras, tubos y racores en estos accesorios son JIC.
NOTA: Las especificaciones se indican en unidades métricas.
1.2 Definiciones especialesLas indicaciones siguientes aparecen en el manual cuando es necesario resaltar algún aspecto. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN antes de iniciar las tareas. Las indicaciones definidas como IMPORTANTE y NOTA constituyen información adicional de importancia especial o que pueden facilitar la labor.
ATENCIÓN - Una indicación precedida de ATENCIÓN es información que se debe cumplir para evitar daños a la máquina.
IMPORTANTE - Una indicación precedida de IMPORTANTE es información especialmente significativa.
NOTA - Una información precedida de NOTA es información de utilidad para facilitar la tarea.
2
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
GA0082.eps
GA0131.eps
2.1 Desplazador reversible dedicado
2.1-1 Requerimientos del sistema de carretillaPara conseguir la máxima capacidad operativa de los accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E, es necesario cumplir los siguientes requisitos.
ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla.
Ajuste de presión de la carretilla140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀Mín. ➁ Recomendado Máx. ➂
35E, 45E 15 l/min. 26 l/min. 38 l/min.
➀ El desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico a base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade.
➁ Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja del mecanismo.
➂ Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un calentamiento excesivo, un rendimiento reducido y un acortamiento de la vida útil del sistema hidráulico.
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
Mínimo Máximo
Clase II 380 mm 381 mmClase III 474,5 mm 476 mm
Tablero: limpie e inspeccione las barras del tablero. Compruebe que las barras están paralelas y los extremos nivelados. Lije con suavidad cualquier soldadura sobresaliente que pueda afectar a los rodamientos inferiores del desplazador lateral. Repare las ranuras dañadas.
2.1-2 Funciones de válvula auxiliarComprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Bajar
Inclinar hacia delante
Desplazar a izquierda O BIEN
Pletinas afueraEmpujar/extender O BIEN liberación Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo
Recoger/retraer O BIEN acoplamiento Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo
Desplazar a derecha O BIEN Pletinas dentro
Inclinar hacia atrás
Elevar
A
GA0028.eps
3
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
GA0033.eps
2.1-3 Suministro hidráulico recomendadoLos accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E requieren una de las disposiciones de suministro hidráulico indicadas, dependiendo del número de funciones y de si se necesita la adaptación de electroválvula.
Las mangueras y racores para todas las funciones •deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de 7 mm.
Consulte la guía de selección de enrolladores de cable y manguera de Cascade, nº de pieza 212199, para seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla.
A C
B
Función sencilla:(Desplazador reversible o Empujador de carga)A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos.
O BIENB Grupo de guarnimiento de manguera sencillo interno en el mástil.
Dos funciones sin electroválvula:(Desplazador lateral, desplazador reversible)A y C Grupos de enrollador de manguera THINLINETM de 2 puertos dcho. e izdo.
O BIENA y B Grupo de enrollador de manguera THINLINETM de dos puertos dcho. y grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil.
O BIENA Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 4 puertos.
Dos funciones con electroválvula:A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
O BIENA y B Grupo de enrollador de cable dcho. y guarnimiento interno sencillo en el mástil.
Tres o cuatro funciones con electroválvula:
(con pletinas ajustables hidráulicamente)A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
(con Sheet-SavTM o con ambos)A y B Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. y guarnimiento interno en el mástil.
4
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
2.1-4 Procedimiento de instalaciónRealice los pasos mostrados para instalar el desplazador reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia.
1 Extraiga el flejado y los ganchos inferiores atornilladosA Retire el flejado.
B Retire los ganchos inferiores atornillados (si están equipados).
Vista posterior (desde el lado del conductor)
B
A
2 Desbloquee los ganchos de montaje inferiores de cambio rápidoA Retire el pasador y deje caer los ganchos en su posición desbloqueada.
B Vuelva a instalar el pasador en el orificio inferior (desbloqueado).
Apriete los tornillos de capuchón hasta: 165 Nm
PP0312.eps
PP0313.eps
cascade
®
C-675514-1
CL0097.eps
Guía
Pasador
Gancho inferior izquierdo
NOTA: Las guías se pueden invertir para reducir la separación entre los ganchos y el tablero (véase el Paso 4).
16 mm de desplazamiento en la parte superior que ofrece máxima separación.
5
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0656.epsGA0168.eps
3 Monte el accesorio en el tablero de la carretillaA Centre la carretilla por detrás del accesorio.
B Incline hacia adelante y levante el tablero a su posición.
C Enganche el gancho de montaje superior sobre el tablero. Compruebe que la cuña de centrado se engancha en la ranura de la barra superior del tablero.
D Levante el accesorio 5 cm sobre el palet.
B
A
C
Barra de tablero superior
Ranura central
ITA Clase II – 15–17 mmITA Clase III – 18–20 mm
ITA Clase II – 8–9 mmITA Clase III – 10–11 mm
4 Instale y enganche los ganchos inferiores
TIPO DE CAMBIO RÁPIDO TIPO ATORNILLADO
5 mm máx.
cascade
®
C-675514-1
SD0065.eps
ADJUST
SD0066.eps
PP0657.eps
Barra de tablero inferior
Deslice el gancho hacia arriba para enganchar la barra, instale el pasador en el orificio superior (bloqueado).
Barra de tablero inferior
Golpee hasta su posición, añada separación en caso de desplazamiento lateral:2,5 mm mín.5 mm máx.
Inspeccione los ganchos por si tienen una separación excesiva. (Invierta las guías para reducir la separación – véase el Paso 2.)
Apriete los tornillos de capuchón hasta:165 Nm
6
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0319.eps
5 Prepare las manguerasA Determine las longitudes de manguera que se
necesitan para la configuración de suministro hidráulico de la carretilla.
B Corte las mangueras, e instale los racores de los extremos o los kits de desconexión rápida.
ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la carretilla.
UNA o DOS FUNCIONES SIN ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
SIN DESPLAZAMIENTO LATERALGrupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 2 puertoso bien
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
DESPLAZAMIENTO LATERALGrupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 2 puertosy
Grupo de enrollador de manguera THINLINETM izdo. de 2 puertos
o bienGuarnimiento interno sencillo en el mástil
DESPLAZAMIENTO LATERALGrupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 4 puertos
DOS FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULAEmpujar/Desplazar a izquierda
Recoger/Desplazar a derecha
Empujar/Desplazar a izquierda
Recoger/Desplazar a derecha
SIN DESPLAZAMIENTO LATERALGrupo de enrollador de cable dcho.
yGuarnimiento interno sencillo en el mástil
DESPLAZAMIENTO LATERALGrupo de enrollador de cable-manguera
dcho. 6-N-1
Vista posterior (desde el lado del conductor)
PP0318.eps
EmpujarRecoger
Desplazar a derecha
Desplazar a izquierda Empujar
Recoger
Desplazar a derecha
Desplazar a izquierda Empujar
Recoger
7
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0320.eps
ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la carretilla.
Empujar/ Desplazar a izquierda/Pletinas fuera
PLETINAS AJUSTABLES HIDRÁULICAMENTE
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1
Recoger/ Desplazar a derecha/ Pletinas dentro
SHEET-SAVTM
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1
yGuarnimiento interno sencillo de mástil
PLETINAS AJUSTABLESHIDRÁULICAMENTE Y SHEET-SAVTM
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1
yGuarnimiento interno sencillo de mástil
Vista posterior (desde el lado del conductor)
Desplazar a izquierda
Desplazar a derecha
Recoger/Acoplar Sheet-Sav
Empujar/Liberar Sheet-Sav Desplazar a
izquierda
Desplazar a derecha
Recoger/ Acoplar Sheet-Sav Pletinas dentro
Empujar/ Liberar Sheet-Sav Pletinas fuera
TRES FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
CUATRO FUNCIONES CONADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
6 Lave las mangueras de suministro hidráulicoA Instale las mangueras como se muestra.
B Haga funcionar las válvulas auxiliares durante 30 seg.
C Retire las mangueras.
7 Conecte las mangueras preparadas en el Paso 5 a los racores del accesorio
PP0317.eps
PP0660.eps
8
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0408.eps
PP0407.eps
9 Instale el cableado − típico(Unidades equipadas con electroválvula)
DOS FUNCIONES(Perilla de control de un botón)
TRES FUNCIONES(Perilla de control de dos botones)
A un solo botón
Conexión para pletinas de posición hidráulica (si equipadas)
Tierra
Conexión para pletinas de posición hidráulica (si equipadas)
Primer botónSegundo botón
PP0321.eps
SIDESHIFT
PRESSBUTTON TOPOSITIONPLATENS
PRESSBUTTON TOPUSH-PULL
SIDESHIFTPRESS
BUTTON TOPUSH-PULL
PP0322.eps
8 Instale la perilla de control de electroválvula(Unidades equipadas con electroválvula)
Botón hacia el conductor
Adaptador
Asa de válvula de control de la carretilla
Anillo de presión
Placas de cubierta de
dos funciones (1 botón)
Placa de cubierta de tres
funciones (2 botones)
9
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0323.eps
PP0931.eps
DOS FUNCIONES (perilla de control de un botón)
TRES FUNCIONES (perilla de control de dos botones)
IMPORTANTE: El extremo con banda del diodo se debe conectar al lado positivo (+) del circuito.
Perilla de control de un botón
Fusible de 7,5 A
Blanco
Negro
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm.
Botón de la perilla de control (normalmente abierto)Fusible
de 7,5 A Blanco Negro
IMPORTANTE: El extremo con banda del diodo se debe conectar al lado positivo (+) del circuito.
Bobina de electroválvula
Diodo
Electroválvula
Electroválvula para pletinas de posición hidráulica (si equipadas)
Perilla de control de dos botones
Blanco
Negro
Verde
7,5 AFusible
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm.
Botones de la perilla de control (normalmente abiertos)
7,5 AFusible BlancoNegro
Bobinas de electroválvula
Diodos
Electroválvulas
Electroválvula para pletinas de posición hidráulica (si equipadas)
Verde
10
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
B D
CA
GA0005.eps
10 Active el ciclo de funciones del accesorio• Sinningunacarga,activevariasveceselciclo
de funciones del accesorio.• Compruebequeelfuncionamientoesconforme
con las normas ITA (ISO)• Empuje/recojaunacargamáximaydesplácela
lateralmente a izquierda y derecha. Compruebe que el movimiento es suave y que la velocidad es la adecuada.
• Compruebesihayfugasenlosracores,lasválvulas y los cilindros.
DESPLAZADOR REVERSIBLE yEMPUJADOR DE CARGA
A Empujar/extender placa frontal
B Recoger/retraer placa frontal
A
B
ELECTROVÁLVULA EQUIPADA CON SHEET-SAVTM
A Desplazar a izquierda
B Desplazar a derecha
C Empujar/extender placa frontal
C Soltar Sheet-SavTM (pulsar la perilla 1)
C Retenedor abajo (pulsar la perilla 2)
D Recoger/retraer placa frontal
D Acoplar Sheet-SavTM (pulsar la perilla 1)
D Retenedor abajo (pulsar la perilla 2)
ELECTROVÁLVULA EQUIPADA CON PLETINAS AJUSTABLES
A Desplazar a izquierda
A Empujar/extender placa frontal (pulsar la perilla 1)
A Pletinas afuera (pulsar la perilla 2)
B Desplazar a derecha
B Recoger/retraer placa frontal (pulsar la perilla 1)
B Pletinas dentro (pulsar la perilla 2)
DESPLAZADOR REVERSIBLE y EMPUJADOR DE CARGACON DESPLAZADOR LATERAL
A Desplazar a izquierda
B Desplazar a derecha
C Empujar/extender placa frontal
D Recoger/retraer placa frontal
Inclinar hacia delante
Elevar Inclinar hacia atrás
Bajar
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el personal se encuentra alejado del accesorio durante las pruebas.
PP0324.eps
PP0326.eps
PP0327.eps
PP0325.eps
AB
C
D
AB
B
A
AAB
BA
BC
D
CD
SHEET-SAVTM
C DCONTROL DE RETENEDOR
11
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0287.eps
PP0288.eps
PP0331.eps
11 Ajustar las pletinasA Libere los bloqueos de seguridad de la pletina.
B Mueva las pletinas para obtener una separación entre ellas de 10–30 cm.
C Acople los bloqueos de seguridad de la pletina.
Si es necesario, el recubrimiento de grafito se puede quitar con un disolvente.
12 Lubricar los rodamientos del desplazador lateralNOTA: Accesorio de desplazador lateral para acceder a los engrasadores. Emplee grasa de chasis a base de litio de uso general (NLGI grado 2).
13 Ajustar el grupo de parada de la placa frontal (si está equipado)A Tirar hacia afuera sobre el bloque de
parada y moverlo a la posición de parada para ajustarlo.
B Ajustar el tornillo de capuchón para la posición de la placa frontal.
14 Purgar el aire del sistema hidráulicoA Extender/empujar la placa frontal.
B Mantener abierta la palanca de control de la válvula auxiliar durante 10 seg para extraer el aire atrapado.
C Repetir para las demás funciones (desplazador lateral, pletinas ajustables, retenedor).
X1
X2
X0
A
C
C
C
C
CSHEET-SAV tm
RETENEDOR
PLETINAS AJUSTABLES
PP0328.eps
PP0329.eps
Válvula de parada
96 cm ajuste máximo
X0 X1 X2 X3
Bloque de parada, tornillos de capuchón del ajustador X3
12
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0333.eps
PP1531.eps
15 Ajustar la barra de retención de la placa frontal (si es necesario)NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera:
Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa.
Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
2
1
Placa frontal totalmente extendida
Barra de retención totalmente arriba
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
Válvula de tres cartuchos
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
Válvula de un cartucho
13
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0332.eps
SHEET-SAVTM
2
1
Se extiende la placa frontal
Barra de retención totalmente arriba
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
14
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
GA0094.eps
GA0386.eps
A
GA0028.eps
2.2 Desplazador reversible QFMTM
2.2-1 Requerimientos del sistema de carretillaPara conseguir la máxima capacidad operativa de los accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E con montaje de horquillas rápido (QFMTM), es necesario cumplir los siguientes requisitos.
2.2-2 Funciones de válvula auxiliarComprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla.
Ajuste de presión de la carretilla140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀Mín. ➁ Recomendado Máx. ➂
35E. 45E 15 l/min. 26 l/min. 38 l/min.
➀ El desplazador reversible QFMTM de la serie E de Cascade es compatible con el fluido hidráulico a base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade.
➁ Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja del mecanismo.
➂ Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un calentamiento excesivo, un rendimiento reducido y un acortamiento de la vida útil del sistema hidráulico.
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
Mínimo Máximo
Clase II 380 mm 381 mmClase III 474,5 mm 476 mm
Tablero: limpie e inspeccione las barras del tablero. Repare las ranuras dañadas.
ADVERTENCIA: El desplazador reversible QFMTM necesita horquillas para soportar el accesorio y la carga. Pueden utilizarse horquillas con un grosor de hasta 45 mm y una longitud de 1.015-1.168 mm. Se recomiendas horquillas de 1.066 mm con perfil inferior. Los componentes del desplazador lateral (si está equipado) no deben sobresalir por delante de las barras del tablero.
Bajar
Inclinar hacia
delante
Empujar/extender O BIEN
liberación Sheet-SavTM
O BIEN Retenedor
abajo
Recoger/retraer O BIEN
acoplamiento Sheet-SavTM
O BIEN Retenedor abajo
Inclinar hacia atrás
Elevar
15
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
2.2-3 Suministro hidráulico recomendadoLos accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga QFMTM de la serie E requieren una de las disposiciones de suministro hidráulico indicadas.
Las mangueras y racores para todas las funciones •deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de 7 mm.
Consulte la guía de selección de enrolladores de cable y manguera de Cascade, nº de pieza 212199, para seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla.
A
B
Función sencilla:(Desplazador reversible o Empujador de carga)A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos.
O BIENB Grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil.
Función doble(Desplazador reversible con Sheet-SavTM)
A Grupo de enrollador de manguera/cable dcho. 6-N-1.
O BIENA y B Grupo de enrollador de cable dcho. y grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil.
GA0026.eps
16
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0883.eps
1 Retire el flejado y fije el elevador superior
2 Girar hacia abajo los ganchos inferioresA Abra el pasador de seguridad y gire hacia
abajo los ganchos inferiores.
B Cierre el pasador de seguridad para fijar los ganchos.
C Baje el desplazador reversible sobre el palet.
A
BC
3 Ajustar las horquillas
ASeparación de interior a interior 52–65 cm
PP0312.eps
PP0882.eps
PP0884.eps
4 Acople el accesorioA Centre la carretilla por detrás
del desplazador reversible.
B Incline el mástil ligeramente hacia delante y mueva las horquillas por debajo del accesorio.
C Acople los ganchos superiores con la barra superior del tablero.
AB
C
Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia.
2.2-4 Procedimiento de instalación
17
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0885.eps
5 Acople los ganchos inferioresA Abra el pasador de seguridad y gire hacia arriba los
ganchos.
B Suelte el pasador de seguridad para fijar los ganchos.
C Ajuste la separación y apriete los tornillos de capuchón de los ganchos.
3,2 mmApriete los tornillos de capuchón: 80 Nm
A
B
C
A
6 Acople los ganchos inferioresA Ajuste la separación de los tornillos fijadores
del gancho superior. ATENCIÓN: No ajustar en exceso.
B Apriete las tuercas de bloqueo.
7 Instale los kits de conector de desconexión rápida (QD) 671422
PP0893.eps
PP0886.eps
Tornillo fijador
Tuerca de bloqueo
1,6 mm
18
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0669.eps
PP0668.eps
8 Prepare las manguerasA Determine las longitudes de manguera
que se necesitan para la configuración de suministro hidráulico de la carretilla.
B Corte las mangueras, e instale los racores de los extremos o los kits de desconexión rápida.
ATENCIÓN: Deje una longitud extra de manguera de 10–15 cm para el movimiento vertical de las funciones de Sheet-SavTM y el retenedor independiente. No fije las mangueras hasta probar la unidad (vea el paso 12).
DESPLAZADOR REVERSIBLE DE DOBLE FUNCIÓN con SHEET-SAVTM
Empujar/extender O BIEN
liberación Sheet-SavTM
Recoger/retraer O BIEN
acoplamiento Sheet-SavTM
Empujar/extender O BIEN
liberación Sheet-SavTM
Recoger/retraer O BIEN
acoplamiento Sheet-SavTM
SHEET-SAVTM
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1
SHEET-SAVTM
Grupo de enrollador de manguera dcho. Y
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
Empujar/extenderRecoger/retraer
9 Lave las mangueras de suministro hidráulicoA Instale las mangueras como se muestra.
B Haga funcionar las válvulas auxiliares durante 30 seg.
C Retire las mangueras.
DESPLAZADOR REVERSIBLE DE FUNCIÓN SENCILLA
DESPLAZADOR REVERSIBLEGrupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 2 puertos O BIEN
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
PP0667.eps
19
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP1007.epsPP1006.eps
11 Instale el cableado de electroválvula para las unidades equipadas con Sheet-SavTM y/o control de retenedor independiente(Consulte el esquema de cableado en la siguiente página.)
Botón de Sheet-SavTM
Tierra
Válvula de control (desplazador reversible QFM)
Botón de Sheet-SavTM
Tierra
Válvula de control (desplazador reversible QFM)
Botón del control de retenedor
DOS FUNCIONES(Perilla de control de un botón)
TRES FUNCIONES(Perilla de control de dos botones)
Vista posterior (desde el lado del conductor)
PP0321.eps
PRESSBUTTON TO
CLOSE GRIPPER
PRESSBUTTON TO
SAVE SHEETSIDESHIFT
PRESSBUTTON TOPUSH-PULL
PUSHPULL
PRESSBUTTON TO
SAVE SHEET
PUSHPULL
PP1008.eps
10 Instale la perilla de control de electroválvula(unidades equipadas con electroválvula)
Anillo de presión
Asa de válvula de control de la carretilla
Adaptador
Botón hacia el conductor
Placa de cubierta de tres
funciones (2 botones)
Placas de cubierta de dos funciones
(1 botón)
20
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP1010.eps
PP1011.eps
ESQUEMA (perilla de control de un botón)
ESQUEMA (perilla de control de dos botones)
Fusible de 7,5 A Blanco
Botón de la perilla de control (normalmente abierto)
Negro
Válvula de control (equipada con Sheet-SavTM)
Diodo
Bobina de cartucho de electroválvula Sheet-SavTM
Perilla de control de un botón
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Diodoel extremo con banda debe conectarse al lado positivo (+) del circuito.
Fusible de 7,5 A
Blanco
Negro
7,5 AFusible Blanco
Botón de la perilla de control (normalmente abierto)
Negro
Válvula de control (equipada con Sheet-SavTM y control de retenedor independiente)
Diodo
Bobina de cartucho de electroválvula Sheet-SavTM
Perilla de control de un botón
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Diodoel extremo con banda debe conectarse al lado positivo (+) del circuito.
7,5 AFusible Blanco
NegroVerde
Bobina de cartucho de electroválvula del control de retenedor
IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm.
IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm.
Verde
21
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
GA0130.eps
12 Active el ciclo de funciones del accesorio
Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo de •funciones del accesorio.
Compruebe que el funcionamiento es conforme •con las normas ITA (ISO).
Empuje/recoja una carga máxima, retención de la •lámina, barra de retención de control. Compruebe que el movimiento es suave y que la velocidad es la adecuada.
Compruebe si hay fugas en los racores, las •válvulas y los cilindros.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el personal se encuentra alejado del accesorio durante las pruebas.
FUNCIONES DE VÁLVULA AUxILIAR
BajarInclinar hacia delante
Elevar Inclinar hacia atrás
A
B
PP0324.eps
PP1009.eps
DESPLAZADOR REVERSIBLE
A Empujar/extender placa frontal
B Recoger/retraer placa frontal
A
B
DESPLAZADOR REVERSIBLE CON SHEET-SAVtm, CONTROL DE RETENEDOR
A Empujar/extender placa frontal
A Soltar Sheet-SavTM (liberar la perilla 1)
A Retenedor abajo (liberar la perilla 2)
B Recoger/retraer placa frontal
B Acoplar Sheet-SavTM (liberar la perilla 1)
B Retenedor abajo (pulsar la perilla 2)
A
B
B
AA
B CONTROL DE RETENEDOR
SHEET-SAVtm
22
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0888.eps
PP0887.eps
13 Ajustar las pletinas (si es necesario)
Apriete los tornillos de capuchón hasta: 55 Nm
Pletinas
NOTA: Si es necesario, el recubrimiento de grafito de las pletinas se puede retirar con un disolvente o un decapante para pintura.
100 mm O BIEN 250 mm
14
Purgar el aire del sistema hidráulicoA Extender/empujar la placa frontal.
B Mantener abierta la palanca de control de la válvula auxiliar durante 10 seg para expulsar el aire atrapado.
C Retraer la placa frontal.
D Repetir para las demás funciones.
15
A
D D
C
RETENEDOR
SHEET-SAV tm
PP0287.eps
PP0288.eps
Ajustar el grupo de parada de la placa frontal(si está equipado)A Tirar hacia fuera sobre el bloque de
parada y moverlo a la posición de parada para ajustarlo.
B Ajustar el tornillo de capuchón para la posición de la placa frontal.
Válvula de parada
X1
X3X2
X0
Bloque de parada, tornillo de capuchón del ajustador
96 cmAjuste máximoX0 X1 X2 X3
23
NSTALACIÓNI
686455-R2 ES
PP0333.eps
PP1531.eps
16 Ajustar la barra de retención de la placa frontal (si es necesario)NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera:
Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa.
Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
2
1
Placa frontal totalmente extendida
Barra de retención totalmente arriba
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
Válvula de tres cartuchos
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
Válvula de un cartucho
24
I
686455-R2 ES
NSTALACIÓN
PP0332.eps
SHEET-SAVTM
2
1
Se extiende la placa frontal
Barra de retención totalmente arriba
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
ANTENIMIENTO PERIÓDICOM
25 686455-R2 ES
PP0662.eps
PP0665.eps
ADVERTENCIA: Una vez completados los procedimientos de mantenimiento, pruebe el accesorio en cinco ciclos completos. Primero pruébelo vacío, y después con una carga, a fin de asegurarse de que el accesorio funciona correctamente antes de volver a utilizarlo.
3.1-1 Mantenimiento a las 100 horasCada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes, realice el siguiente mantenimiento en el accesorio:
Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay •mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas hidráulicas.
Inspeccione la lubricación de los bloques de •rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal. Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria alimentaria (ref. de Cascade 669306).
3.1-2 Mantenimiento a las 500 horasAl cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente procedimiento.
Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote •y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y reemplácelos si es necesario. Consulte la sección de servicio de este manual.
Apriete los tornillos de capuchón de retención del •pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm.
Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del •retenedor hasta 165 Nm.
Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la pletina •hasta 165 Nm.
ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de la pletina se deben apretar periódicamente para evitar daños al equipo y lesiones personales.
Compruebe la separación entre los ganchos •de montaje inferiores y la barra de tablero de la carretilla:
Ganchos de cambio rápido – 5 mm máximo.
Ganchos atornillados – Apretados contra la barra de tablero inferior si no hay desplazamiento o 5 mm como máximo si hay desplazamiento lateral.
Si es necesario ajustar los ganchos, consulte •el Paso 2 o 4 de la instalación o la sección de servicio de este manual. Apriete los tornillos de capuchón de montaje del gancho inferior a 165 Nm.
3.1-3 Mantenimiento a las 1.000 horasAl cabo de cada 1.000 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente procedimiento.
Compruebe la precarga del acumulador y •ajústelo según la presión de descarga de la carretilla si es necesario. Utilice el kit cargador 228235 y consulte la guía del usuario del acumulador 227196 para ver los procedimientos.
Placa frontal Cilindros de desplazador reversible
Bastidor
Bloqueos de seguridad
Articulación de mecanismoMordaza de
retenciónBarra de retención
Pletinas
Cilindros del retenedor
Bloques de rodamientos de la placa frontal
Pasadores de pivote del cilindro, retenedores
Bloques de rodamientos del bastidor
Acumulador
Tornillos de capuchón del gancho de montaje inferior
Tornillos de capuchón del gancho de la pletina
Retenedores de pletina
Tornillos de capuchón del conjunto del retenedor
Pasadores de pivote del mecanismo, casquillos
3.1 Desplazadores reversibles dedicados
ANTENIMIENTO PERIÓDICOM
26 686455-R2 ES
PP0895.eps
PP0892.eps
ADVERTENCIA: Una vez completados los procedimientos de mantenimiento, pruebe el accesorio en cinco ciclos completos. Primero pruébelo vacío, y después con una carga, a fin de asegurarse de que el accesorio funciona correctamente antes de volver a utilizarlo.
3.1 Desplazadores reversibles QFMTM
3.1-1 Mantenimiento a las 100 horasCada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes, realice el siguiente mantenimiento en el accesorio:
Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay •mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas hidráulicas.
Inspeccione la lubricación de los bloques de •rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal. Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria alimentaria (ref. de Cascade 669306).
3.1-2 Mantenimiento a las 500 horasAl cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente procedimiento.
Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote •y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y reemplácelos si es necesario. Consulte la sección de servicio de este manual.
Apriete los tornillos de capuchón de retención del •pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm.
Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del •retenedor hasta 165 Nm.
Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la •pletina hasta 165 Nm.
ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de la pletina se deben apretar periódicamente para evitar daños al equipo y lesiones personales.
Compruebe la separación entre los ganchos •de montaje inferiores y la barra de tablero de la carretilla:
Ganchos de cambio rápido – 5 mm máximo.
Ganchos atornillados – Apretados contra la barra de tablero inferior si no hay desplazamiento o 5 mm como máximo si hay desplazamiento lateral.
Si es necesario ajustar los ganchos, consulte •el Paso 2 o 4 de la instalación o la sección de servicio de este manual. Apriete los tornillos de capuchón de montaje del gancho inferior a 165 Nm.
3.1-3 Mantenimiento a las 1.000 horasAl cabo de cada 1.000 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente procedimiento.
Compruebe la precarga del acumulador y ajústelo •según la presión de descarga de la carretilla si es necesario. Utilice el kit cargador 228235 y consulte la guía del usuario del acumulador 227196 para ver los procedimientos.
Placa frontalCilindros de desplazador reversible
Bastidor
Articulación de mecanismoMordaza de
retenciónBarra de retención
Pletinas
Cilindros del retenedor
Rodamientos de rodillo de la placa frontal
Pasadores de pivote del cilindro, retenedores
Rodamientos de rodillo del bastidor
Acumulador
Tornillos de capuchón del gancho de montaje inferior
Tornillos de capuchón de montaje de la pletina
Pasadores de pivote del mecanismo, casquillos
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
27 686455-R2 ES
GA0014.eps
GA0013.eps
4.1 Procedimientos generales
4.1-1 Requerimientos del sistema de carretilla
La presión hidráulica de la carretilla debe •estar comprendida en el rango mostrado en Especificaciones, Sección 6.1. La PRESión aL accESoRio no dEbE SuPERaR 160 baR.
El caudal hidráulico debe estar comprendido en el •rango de volumen mostrado en Especificaciones, Sección 6.1.
El fluido hidráulico suministrado al accesorio •debe cumplir los requerimientos mostrados en Especificaciones, Sección 6.1.
4.1-2 Herramientas necesariasAdemás de la selección normal de herramientas manuales, se requerirán las siguientes:
Kit de caudalímetro en línea:•
75 l/min. – Parte Cascade Nº 671477
Kit de manómetro:•
345 bar – Parte Cascade Nº 671212
4.1-3 Tabla de solución de problemas
adVERTEncia: Antes de reparar un componente hidráulico, descargue la presión en el sistema. Apague la carretilla y mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
Después de terminar un procedimiento de reparación, pruebe el accesorio haciéndolo funcionar varios ciclos. Primero pruebe el accesorio vacío para purgar el aire atrapado en el sistema hacia el depósito de la carretilla. Después pruebe el accesorio con una carga para asegurarse de que funciona correctamente antes de volver a utilizarlo.
Manténgase alejado de la carga durante la prueba. No levante la carga más de 10 cm del suelo durante la prueba.
determine todos los factores - Es importante recopilar todos los factores relativos al problema antes de comenzar el procedimiento de reparación. El primer paso consiste en hablar con el operador del equipo. Pida una descripción completa de la avería. Las siguientes directrices se pueden emplear como punto inicial de los procedimientos de solución de problemas:
circuito del desplazador reversible• Elaccesorionorecogelacarga.• Laplacafrontalnoseextiendeniretrae.• Laplacafrontalfuncionadespacio.• Labarraderetenciónnobajanisube.• Labarraderetenciónnoestáensecuenciaconla
función del desplazador reversible.• Labarraderetenciónnosujetalalámina
deslizante cuando recoge la carga sobre las pletinas.
Para corregir uno de estos problemas, véase la Sección 4.3.
circuito del desplazador lateral• Elaccesorionosemuevelateralmente.• Elaccesoriosemuevelateralmentedespacio.Para corregir este problema, consulte la Sección 4.4.
circuito de pletina de posición hidráulica• Elaccesorionocolocalaspletinasenposición.Para corregir este problema, consulte la Sección 4.5.
Kit de caudalímetro 671477
Kit de manómetro 671212
(2) Nº 8-12 JIC/Junta tórica Caudalímetro
(2) Nº 6-8 Reductor JIC
Manómetro Nº 6-6 Manguera
Nº 6 JIC/Junta tórica ▲
Nº 6 y Nº 8 T oscilante JIC
Nº 6-8 Reductor JIC
Nº 4-6 Tubo/JIC
▲ No incluido en el kit de manómetro 671212
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
28 686455-R2 ES
PP0409.eps
PP1495.eps
4.2 conexiones de plomería4.2-1 diagrama de mangueras –
desplazador reversible (sin desplazamiento lateral)
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
4.2-2 Esquema de circuito -desplazador reversible (sin desplazamiento lateral)
Válvula con tres cartuchos
Válvula con un cartucho
Cilindros del retenedor
Cilindros de desplazador reversible
PR GRGB PB
RET EXT
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Válvula auxiliar de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
Válvula
Cilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
PR
PB
GR GB
PR GRGB PB
RET EXT
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
29 686455-R2 ES
PP0363.eps
PP0364.eps
4.2-3 diagrama de mangueras –desplazador reversible (con desplazamiento lateral)
4.2-4 Esquema de circuito -desplazador reversible (con desplazamiento lateral)
Válvulas auxiliares de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
Válvula
Cilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
PR
PB
GRGB
Enrollador de manguera Manguera
Terminal
Cilindro del desplazador lateral
RETRaER PLaca FRonTaL y dESPLazamiEnTo LaTERaL dEREcHo
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal y dESPLazamiEnTo LaTERaL dEREcHo, invierta los colores mostrados.
Válvula con tres cartuchos
Válvula con un cartucho
Cilindros del retenedor
Cilindros de desplazador reversible
PR GRGB PB
RET EXT
Terminales de manguera
Enrolladores de manguera
Válvulas auxiliares de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Cilindro del desplazador lateral
Válvula de seguridad de la carretilla
PR GRGB PB
RET EXT
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
30 686455-R2 ES
PP0365.eps
PP0366.eps
4.2-5 diagrama de mangueras –desplazador reversible (desplazamiento lateral por electroválvula)
Válvulas auxiliares de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
Válvula
Cilindros de des-plazador reversible
Cilindros del retenedor
PR
PB
GRGB
Electroválvula
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
dESPLazamiEnTo LaTERaL a dEREcHa
PRESiónREToRno
noTa: Para el desplazamiento lateral a izQuiERda, invierta los colores mostrados.
Válvulas auxiliares de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
Cilindro del desplazador lateral
Electroválvula
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
31 686455-R2 ES
PP0367.eps
4.2-6 Esquema de circuito -desplazador reversible (desplazamiento lateral por electroválvula)
Válvula con tres cartuchos
Válvula con un cartucho
Cilindros del retenedor
Cilindros de desplazador reversible
PR GRGB PB
RET EXT
Terminal de manguera
MangueraEnrollador
Válvula auxiliar de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Cilindro del desplazador lateral
Válvula de seguridad de la carretilla
PR GRGB PB
RET EXT
Electroválvula
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
32 686455-R2 ES
PP0368.eps
PP0369.eps
4.2-7 diagrama de mangueras –desplazador reversible (desplazamiento lateral con electroválvula y pletinas de posición hidráulica)
PLaca FRonTaL RETRaER Y PoSición dE PLETinaS
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
dESPLazamiEnTo LaTERaL a dEREcHa
PRESiónREToRno
noTa: Para el desplazamiento lateral a izQuiERda, invierta los colores mostrados.
Válvula auxiliar de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
Cilindro de posición de pletina
Válvula
Electroválvulas (2)
Cilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
Electroválvula adicional (si equipada)
Válvula auxiliar de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
Electroválvulas (2)
Cilindro de desplazador lateral
PR
PB
GRGB
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
33 686455-R2 ES
PP0370.eps
4.2-8 Esquema de circuito -desplazador reversible (desplazamiento lateral con electroválvula y pletinas de posición hidráulica)
Válvula con un cartucho
Válvula con tres cartuchos
Cilindros del retenedor
Cilindros de desplazador reversible
PR GRGB
PB
RET EXT
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Cilindro del desplazador lateral
Válvula de seguridad de la carretilla
PR GRGB
RET EXT
Electroválvulas
PB
Cilindro de pletina de posición hidráulica
Electroválvula adicional (si equipada)
RET EXT RET
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
34 686455-R2 ES
PP0361.eps
PP0362.eps
4.2-9 diagrama de mangueras –
desplazador reversible ancho
4.2-10 Esquema de circuito -desplazador reversible ancho
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
Válvula auxiliar de la carretilla
Enrollador de manguera
Terminal de manguera
VálvulaCilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
PR
PB
GRGB
Tercer cilindro opcional
Bloque de empalmes
Tercer cilindro opcional
Cilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
Bloque de empalmes
Válvula con tres cartuchos
Válvula con un cartucho
PR GRGB
PB
RET EXT
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
PR GRGB
RET EXT
PB
unidades con desplazamiento lateral no activado por electroválvulaConsulte los esquemas de circuito y de mangueras del desplazador lateral en las Secciones 4.2-3 y 4.2-4
unidades con desplazamiento lateral activado por electroválvulaConsulte los esquemas de circuito y de mangueras del desplazador lateral en las Secciones 4.2-5 y 4.2-6
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
35 686455-R2 ES
PP0410.eps
PP0411.eps
4.2-11 diagrama de mangueras –
Empujador de carga (sin desplazamiento lateral)
4.2-12 Esquema de circuito -Empujador de carga (sin desplazamiento lateral)
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Cilindros de empuje
Cilindros de empuje
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
36 686455-R2 ES
PP0412.eps
PP0413.eps
4.2-13 diagrama de mangueras - Empujador de carga con descarga de presión (sin desplazamiento lateral)
4.2-14 Esquema de circuito –Empujador de carga con descarga de presión (sin desplazamiento lateral)
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Cilindros de empuje
Válvula
Cilindros de empuje
PB PR
Válvula
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
37 686455-R2 ES
PP0416.eps
PP0417.eps
4.2-15 diagrama de mangueras - Empujador de carga (desplazamiento lateral)
4.2-16 Esquema de circuito - Empujador de carga (desplazamiento lateral)
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvulas auxiliares de la carretilla
Cilindros de empuje
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Cilindro del desplazador lateral
Cilindros de empuje
Terminal de
mangueraEnrollador de manguera
Válvulas auxiliares de la carretillaVálvula de
seguridad de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Enrollador de manguera
Cilindro del desplazador lateral
RETRaER PLaca FRonTaL y dESPLazamiEnTo LaTERaL dEREcHo
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal y dESPLazamiEnTo LaTERaL izQuiERdo, invierta los colores mostrados.
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
38 686455-R2 ES
PP0418.eps
PP0360.eps
4.2-17 diagrama de mangueras - Empujador de carga con descarga de presión (desplazamiento lateral)
4.2-18 Esquema de circuito - 4.2-18 Empujador de carga con
descarga de presión (desplazamiento lateral)
RETRaER PLaca FRonTaL y dESPLazamiEnTo LaTERaL dEREcHo
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal y dESPLazamiEnTo LaTERaL izQuiERdo, invierta los colores mostrados.
Cilindros de empuje
Terminal de
mangueraEnrollador de manguera
Válvulas auxiliares de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Enrollador de manguera
Cilindro del desplazador lateral
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvulas auxiliares de la carretilla
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Cilindro del desplazador lateral Válvula
Válvula
Cilindros de desplazador reversible
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
39 686455-R2 ES
PP0414.eps
PP0415.eps
4.2-19 diagrama de mangueras - Empujador de carga ancho
4.2-20 Esquema de circuito - Empujador de carga
ancho
RETRaER PLaca FRonTaL y dESPLazamiEnTo LaTERaL dEREcHo
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal y dESPLazamiEnTo LaTERaL izQuiERdo, invierta los colores mostrados.
Bloque de empalmes
Válvula auxiliar de la carretilla
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Tercer cilindro opcional
VálvulaCilindros de empuje
Opcional Tercer cilindro
Cilindros de empuje
Bloque de empalmes
Válvula
Válvula auxiliar de la carretilla
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula de seguridad de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
PR
PB
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
40 686455-R2 ES
PP1496.eps
4.2-21 diagrama de mangueras - Sheet-SavTm con electroválvulas
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
ELEVadoR SHEET-SaVTm
PRESiónREToRno
noTa: Para la REFERENCIA de Sheet-SavTM invierta los colores mostrados.
noTa: Unidades con desplazador lateral no activado por electroválvula, consulte los esquemas de circuito y las mangueras del desplazador lateral en las Secciones 4.2-3 y 4.2-4.
Bloque de empalmes
Válvula auxiliar de la carretilla
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Válvula Cilindros de desplazador reversible
Válvula auxiliar de la carretilla
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Cilindros del retenedor
Cilindro de Sheet-SavTM
Cilindro de Sheet-SavTM
Válvula
PR
PB
GRGB
LB
LB
LR
LR
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
41 686455-R2 ES
PP0424.eps
4.2-22 Esquema de circuito - Sheet-SavTm con electroválvulas (desplazamiento lateral)
Cilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
Válvula
Electroválvula de control del retenedor independiente (opcional)
PB
Terminales de manguera
Enrollador de manguera
Válvula auxiliar de la carretilla
Bomba hidráulica de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
LBGR
RET EXT
Cilindros de Sheet-SavTM
Válvula auxiliar de la carretilla
Enrollador de manguera
GB/PR
Electroválvula de Sheet-SavTM
Cilindro del desplazador lateral
LB
LR
LR
Bloque de empalmes
PBGRGBPR
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
42 686455-R2 ES
PP1586.eps
4.2-23 diagrama de mangueras - Sheet-SavTm hidráulico
PLaca FRonTaL RETRaER
PRESiónREToRno
noTa: Para la EXTEnSión de la placa frontal, invierta los colores mostrados.
ELEVadoR SHEET-SaVTm
PRESiónREToRno
noTa: Para la REFERENCIA de Sheet-SavTM invierta los colores mostrados.
Bloque de empalmes
Válvula auxiliar del desplazador reversible
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
VálvulaCilindros de desplazador reversible
Válvula auxiliar de Sheet-SavTM
Terminal de manguera
Enrollador de manguera
Cilindros del retenedor
Cilindro de Sheet-SavTM
Válvula
PR
PB
LB
LB
LR
LR
Cilindro de Sheet-SavTM
LB
LR
Referencia adentro
Referencia adentro
A válvula auxiliar del desplazador reversible
A Sheet-SavTM
Válvula auxiliar
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
43 686455-R2 ES
PP1513.eps
4.2-24 Esquema de circuito - Sheet-SavTm hidráulico
Cilindros de desplazador reversible
Cilindros del retenedor
Válvula
PB
Terminales de manguera
Válvula auxiliar del desplazador reversible
Bomba hidráulica de la carretilla
Válvula de seguridad de la carretilla
LB
GRCilindros de Sheet-SavTM
Enrollador de
manguera
GB/PR
Válvula auxiliar de Sheet-SavTM
LR
Bloque de empalmes
PBGRGBPR
PBGR
Referencia adentro
Recoger adentro
Empujar adentro
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
44 686455-R2 ES
4.3 circuito del desplazador reversibleHay siete posibles problemas que podrían afectar a la operación del desplazador reversible.
Volumen o presión hidráulica incorrecto proveniente de •la carretilla.
Mecanismo atascado.•
Fugas externas.•
Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas.•
Avería del conjunto de la válvula.•
Mangueras de suministro dobladas.•
Ajuste incorrecto de las válvulas secuenciadoras del •retenedor.
adVERTEncia: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla. Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto de la presión especificada de la carretilla. La PRESión dE La caRRETiLLa no dEbE SuPERaR 160 baR, medidos en el terminal de la manguera del tablero.
2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la solución de problemas.
4.3-1 Función de empujeLa barra de retención no sube -
Mangueras dobladas.•
Conjunto de mordaza atascado.•
Válvula fuera de secuencia. Consulte la• Sección 5.3-3.
barra de retención deslizada hacia abajo -
El cartucho de la válvula de seguridad está atascado •en posición abierta debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-3.
Junta dañada• en el cilindro de retenedor. Consulte la Sección 5.4-1.
La barra de retención sube pero la placa frontal no se extiende -
Válvula fuera de secuencia. Consulte la Sección •5.3-3.
El cartucho de la válvula de seguridad está atascado •en posición cerrada debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.4-1.
La placa frontal se extiende despacio -
Junta desgastada en los cilindros de desplazador •reversible o de retenedor. Consulte la Sección 5.4.
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
45 686455-R2 ES
4.3-2 Función de recogidaLa placa frontal se retrae antes de que la barra de retención se cierre por completo -
La válvula secuencia del retenedor requiere ajuste. •Consulte la Sección 5.3-3.
Compruebe el tamaño y la longitud de la manguera •del retenedor. Las mangueras deben ser Parker Twinline 550 H-5 (o equivalentes), 104 cm de largo, con racores nº 6.
La barra de retención no baja -
Mecanismo atascado.•
El cartucho de la válvula de seguridad está atascado •en posición cerrada debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-1 o 5.3-2.
La barra de retención baja pero la placa frontal no se retrae -
El cartucho de la válvula de seguridad está atascado •en posición cerrada debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-1 o 5.3-2.
Juntas desgastadas en los cilindros de desplazador •reversible. Consulte la Sección 5.4.
La barra de retención no sujeta la lámina deslizadora durante la retracción de la placa frontal -
Placa o mordaza del retenedor dañada.•
Juntas desgastadas en los cilindros de retenedor. •Consulte la Sección 5.4.
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
46 686455-R2 ES
PP0420.eps
4.4 circuito del desplazador lateralHay siete posibles problemas que podrían afectar a la operación de desplazamiento lateral.
Volumen o presión hidráulica insuficiente proveniente •de la carretilla.Fugas externas.•
Conexión eléctrica defectuosa (accesorios equipados •con electroválvula).Electroválvula defectuosa (accesorios equipados con •electroválvula).Ganchos de montaje inferiores instalados •incorrectamente. Consulte la Sección 2.1-4, Paso 5, o la Sección 2.2-4, Paso 5.Rodamientos desgastados. Consulte la Sección 5.5-2.•Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas.•
adVERTEncia: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla. Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto de la presión especificada de la carretilla. La PRESión dE La caRRETiLLa no dEbE SuPERaR 160 baR, medido en el terminal de la manguera del tablero.
2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la solución de problemas.
3 accesorios equipados con electroválvula - Pulse el botón de perilla del desplazador reversible.
Si la electroválvula hace 'clic', significa que funciona •correctamente. Continúe con la lista de solución de problemas.
Si la electroválvula no hace 'clic', significa que es •defectuosa. Solucione los problemas del circuito eléctrico como se describe en la Sección 4.6.
Si la electroválvula sigue sin hacer 'clic', significa •que es defectuosa. Repare la electroválvula como se describe en la Sección 5.8-1.
4 Inspeccione los bloques de rodamientos del desplazador lateral entre el tablero de la carretilla y el bastidor del accesorio por si tuvieran un desgaste excesivo. Cámbielos si es necesario. Consulte la Sección 5.5-2.
5 Haga un desplazamiento lateral completo a la izquierda y sostenga el asa de control en esta posición durante 5 segundos. Compruebe si hay fugas externas en el cilindro, los racores y las mangueras.
6 Desconecte y tapone la manguera o tubo de extremo de la varilla del cilindro. Instale una manguera de drenaje y coloque el extremo dentro de un cubo. Arranque la carretilla. Active el asa de control para presurizar el extremo de base del cilindro durante 5 segundos.
6
Si fluye aceite fuera del extremo de varilla del cilindro, •significa que las juntas del cilindro son defectuosas y es necesario repararlas. Consulte la Sección 5.4-3.
Si no fluye aceite fuera del extremo de varilla del •cilindro, el problema no es hidráulico.
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
47 686455-R2 ES
PP0421.eps
Hay cinco posibles problemas que podrían afectar a la operación de desplazamiento lateral.
Volumen o presión hidráulica insuficiente proveniente •de la carretilla.
Fugas externas.•
Conexión eléctrica defectuosa (accesorios equipados •con electroválvula).
Electroválvula defectuosa (accesorios equipados con •electroválvula).
Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas.•
4.5 circuito de pletina de posición hidráulica
adVERTEncia: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla. Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto de la presión especificada de la carretilla. La PRESión dE La caRRETiLLa no dEbE SuPERaR 160 baR, medido en el terminal de la manguera del tablero.
2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la solución de problemas.
3 Pulse el botón de perilla del desplazador reversible.
Si la electroválvula hace 'clic', significa que funciona •correctamente. Continúe con la lista de solución de problemas.
Si la electroválvula no hace 'clic', significa que es •defectuosa. Solucione los problemas del circuito eléctrico como se describe en la Sección 4.6.
Si la electroválvula sigue sin hacer 'clic', significa •que es defectuosa. Repare la electroválvula como se describe en la Sección 5.8-1.
4 Extienda la placa frontal. Coloque las pletinas hacia afuera y sostenga el asa de control en esta posición durante 5 segundos. Compruebe si hay fugas externas en el cilindro, los racores y las mangueras.
5 Desconecte y tapone la manguera o tubo lateral de la varilla del cilindro. Instale una manguera de drenaje y coloque el extremo dentro de un cubo. Arranque la carretilla. Active el asa de control para presurizar el extremo de base del cilindro durante 5 segundos.
Si fluye aceite fuera del lado de varilla del cilindro, •significa que las juntas del cilindro son defectuosas y es necesario repararlas. Consulte la Sección 5.4-4.
Si no fluye aceite fuera del lado de varilla del •cilindro, el problema no es hidráulico.
5
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
48 686455-R2 ES
4.6 circuito eléctrico(accesorios equipados con electroválvula)Consulte los diagramas y el esquema de cableado mostrados. Utilice el esquema correcto mientras realiza los siguientes pasos.
1 Compruebe el fusible del circuito de la perilla. Cámbielo si es necesario.
2 Compruebe la bobina de la electroválvula para garantizar que coincide con el voltaje de la carretilla. El voltaje de la bobina está marcado en los terminales. Verifíquelo comprobando la resistencia a través del terminal con el cable desconectado.
Voltaje de bobina Resistencia en ohmios 12V 2 24V 14 36V 36 48V 44
Si el ohmímetro no muestra ninguna lectura, la •bobina es defectuosa y es necesario cambiarla. Consulte la Sección 5.8-1
3 Compruebe el voltaje de la carretilla en los terminales de la bobina con el botón de la perilla pulsado.
4 Compruebe si hay una conexión eléctrica suelta en el interruptor de arranque de la carretilla, los botones de perillas, los terminales de electroválvula y los diodos.
5 Extraiga los diodos de los terminales de la electroválvula. Pruebe con un ohmímetro si hay resistencia alta en una dirección y no hay resistencia en la otra dirección. Si no hay resistencia en ninguna dirección, cambie el diodo.
PP1041.eps
PP1040.eps
Tres funciones (Perilla de control de dos botones)
Fusible de 7,5 A
BlancoNegro
Diodos
Electroválvulas
Verde
Fusible de 7,5 A Blanco
Negro
Verde
Cable suministrado por el usuario
Diodo
Cable 18 gaugeTerminales de 6 mm
dos funciones (Perilla de control de un botón)
7,5 AFusible
BlancoBotón de perilla Negro
Diodo
Cable 18 GaugeTerminales de 6 mm
Electroválvula
7,5 A Fusible Blanco Negro
Cable suministrado por el usuario
Diodo
ERVICIOS
49686455-R2 ES
5.1 Desmontaje del accesorio
5.1-1 Desplazadores reversibles dedicados1 Extienda por completo la placa frontal. Baje el
accesorio sobre un palet.
2 Desconecte los ganchos inferiores.
Ganchos atornillados – Quite los ganchos inferiores. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 160-170 Nm en su posterior montaje.
Ganchos de cambio rápido – Saque los pasadores de retención, mueva los ganchos hacia abajo y vuelva a colocar los pasadores en los orificios inferiores. Para volver a montar, deslice los ganchos hacia arriba e instale los pasadores en los orificios superiores.
3 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los terminales de manguera del tablero.
4 Accesorios equipados con electroválvula – Desconecte la conexión eléctrica del tablero de la carretilla.
5 Baje el tablero alejándolo del accesorio.
6 Para volver a instalar, invierta el procedimiento anterior excepto lo siguiente:
Consulte los procedimientos de instalación •completos en la Sección 2.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
3 3
1
ADJUST
RC0368.eps
cascade
®
C-675514-1
RC0367.eps
PP1049.eps
PP1498.eps
GANCHOS ATORNILLADOS
Barra del tablero
Gancho inferior izquierdo
GANCHOS DE CAMBIO RÁPIDO
Guía
Gancho inferior izquierdo (desbloqueado)
Pasador de bloqueo
2 2
ERVICIOS
50 686455-R2 ES
PP1499.eps
PP1500.epsPP1043.eps
5.1-2 Desplazadores reversibles QFMTM
1 Extienda la placa frontal.
2 Levante las pletinas 60 cm sobre el suelo.
3 Desacople los ganchos de la barra inferior del tablero.
4 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los terminales de manguera del tablero.
5 Baje el accesorio al suelo y aléjelo.
6 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior excepto lo siguiente:
Consulte los procedimientos de instalación •completos en la Sección 2.2-4.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
4
5
1
3
2
PP0883.eps
PP1515.eps
66
Ajuste la separación a 3,2 mm
Ajustar las horquillas
Acople los ganchos inferiores.
ERVICIOS
51686455-R2 ES
PP1058.eps
PP1042.eps
5.2 Mecanismo de placa frontal y de brazo
5.2-1 Desmontaje de la placa frontal1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
2 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como se describe en la Sección 5.2-2.
3 Acople un elevador superior a la parte superior de la placa frontal y déjelo tirante.
4 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los pasadores de pivote inferiores del brazo interno secundario. Extraiga los pasadores de pivote. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 11-13 Nm en su posterior montaje.
5 Quite la placa frontal con el elevador. Incline la placa frontal para desacoplar los rodamientos del brazo externo secundario de los canales de la placa frontal. Coloque la placa frontal cara abajo.
13
24
5.2-2 Desmontaje del conjunto de retenedor1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
2 Acople un elevador superior a los orificios de elevación del conjunto de retenedor y déjelo tirante.
3 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los racores del bloque de empalmes.
4 Extraiga los tornillos hexagonales que fijan el conjunto de retenedor a la placa frontal. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de 160-170 Nm.
5 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
1
3
2
4
ERVICIOS
52 686455-R2 ES
5.2-3 Desmontaje del mecanismo del brazo
1 Quite la placa frontal del mecanismo del brazo como se describe en la Sección 5.2-1.
2 Extraiga los cilindros de desplazador reversible del mecanismo del brazo como se describe en la Sección 5.4-2.
3 Desconecte, tapone y etiquete cuatro mangueras de la válvula. Extraiga la válvula del brazo interno principal. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20 Nm en su posterior montaje.
4 Retire los bloques de rodamientos, el pasador, el tubo separador y los suplementos de los brazos externos secundarios. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje.
5 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los puntos de pivote del brazo externo secundario. Extraiga los pasadores de pivote para quitar los brazos. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de 11-13 Nm.
6 Extraiga el tornillo de capuchón y los retenedores del punto de pivote superior del brazo interno secundario derecho. Saque el pasador de pivote para extraer los brazos internos secundarios. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de:
Tornillos de capuchón del pasador de anilla – 11-13 NmTornillos de capuchón del retenedor – 26-28 Nm
7 Acople un elevador superior al brazo interno principal.
8 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los puntos de pivote del brazo externo principal. Extraiga los pasadores de pivote. Levante los brazos principales y sáquelos por la parte superior de las guías del bastidor.
9 Retire los bloques de rodamientos, el pasador, el tubo separador y los suplementos de los brazos externos principales. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje.
10 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los pasadores de pivote inferiores del brazo interno principal. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje. Extraiga los pasadores de pivote, y levante y retire el brazo. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de 11-13 Nm.
11 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Aplique grasa para chasis resistente al agua •(Whitmore OmniTask EP2 NLGI grado 2) a los bloques de rodamientos y los canales de la placa frontal y el bastidor.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
ERVICIOS
53686455-R2 ES
PP0707.eps
4
Retenedor
53
67
8
11
10
11
5
9
Pasador de anilla
Brazos internos secundarios
Brazos externos secundarios
Brazos internos principales
Brazos externos principales
ERVICIOS
54 686455-R2 ES
PP0711.eps
PP0663.eps
5.2-4 Servicio del rodamiento de bastidor y placa frontal1 Extienda la placa frontal hasta la posición mostrada.
2 Soporte el pasador de pivote superior del brazo con uno de los siguientes métodos:
Un elevador superior acoplado al pasador.•
Si no dispone de un elevador superior, apoye el •pasador de pivote en un tubo ranurado (vea la ilustración del tubo), un gato y un calzo de madera colocados en las pletinas.
3 Extraiga los pasadores inferiores del brazo externo secundario. Incline la placa frontal hacia adelante para desenganchar los rodamientos fuera de los canales.
4 Instale rodamientos nuevos y colóquelos en los canales de la placa frontal. Incline la placa frontal hacia su soporte para extraer los rodamientos del bastidor.
5 Extraiga los pasadores de pivote centrales del brazo externo principal. Levante los brazos y sáquelos por la parte superior de los canales del bastidor.
6 Instale rodamientos nuevos y colóquelos en los canales del bastidor.
7 Instale los pasadores de pivote en los brazos. Limpie y seque los tornillos de capuchón. Aplique Loctite 242 (azul) y apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 11-13 Nm.
Tubo ranurado
30 cm
Rodamientos de la placa frontal
Placa frontal
Rodamientos del bastidor
Pletinas
2
3 4 5
23
ERVICIOS
55686455-R2 ES
PP0714.eps
PP0710.eps
PP0715.eps
PP1501.eps
5.2-5 Servicio del casquillo de brazo y placa frontal1 Quite los brazos del accesorio como se describe en la
Sección 5.2-3.
2 Extraiga los casquillos de los brazos y la placa frontal utilizando una herramienta para casquillos:
Si no dispone de esta herramienta, puede fabricarla •especialmente. Vea los tamaños en la herramienta ilustrada.
3 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Instale casquillos nuevos utilizando la herramienta •para casquillos.
ATENCIÓN: Los casquillos pueden dañarse si no se instalan con esta herramienta.
5.2-6 Servicio del rodamiento de la barra de retenciónNOTA: Las unidades de producción antigua no están equipadas con rodamientos en la barra de retención.
1 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como se describe en la Sección 5.2-2.
2 Extraiga los pasadores de rodillo fijando la barra de retención a las varillas del cilindro de retenedor.
3 Quite los rodamientos de la mordaza del retenedor. Mida el grosor de la superficie de los rodamientos. Si el grosor es inferior a 3 mm, reemplácelos.
4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Aplique grasa de chasis resistente al agua •(Whitmore OmniTask EP2 o NLGI grado 2) a las superficies de contacto de la mordaza del retenedor con los rodamientos durante el montaje.
2Herramienta para casquillos
75 mm
55 mm
15 mm
29 mm DIÁ.
14 mm DIÁ.
19 mm DIÁ.
24 mm DIÁ.
35 mm
3
32
Mordaza de retención
Barra de retención
ERVICIOS
56 686455-R2 ES
5.3 Válvula5.3-1 Extracción de la válvula del
desplazador reversible – Válvula de tres cartuchos1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
2 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los racores de la válvula.
3 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula al brazo. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20 Nm en su posterior montaje.
Racores del bastidor
Racores del bastidor
PP0708.eps
PP0709.eps
23
Puerto dcho. del bloque de retenedor
Puerto de varilla del cilindro dcho.
Desplazador reversible
Izq. Dch.
Puerto de base del cilindro izdo.
Puerto izdo. del bloque de retenedor
2
3
Puerto de base del cilindro dcho.
Puerto izdo. del bloque de retenedor
Puerto dcho. del bloque de retenedor
Puerto de varilla del cilindro dcho.
Racor del tubo de base del cilindro izdo.
Racor del tubo de base del cilindro central (si equipado)
Puerto de base del cilindro central (si equipado)
Desplazador reversible ancho
Puerto de base del cilindro izdo.
Izq. Dch.
ERVICIOS
57686455-R2 ES
5.3-2 Extracción de la válvula del desplazador reversible – Válvula de un cartucho1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
2 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los racores de la válvula.
3 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula al brazo. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20 Nm en su posterior montaje.
Desplazador reversible
Racores del bastidor
PP0708.eps
PP0709.eps
Puerto dcho. del bloque de retenedor
Racores del bastidor
23
Puerto de varilla del cilindro dcho.
Puerto izdo. del bloque de retenedor
Puerto dcho. del bloque de retenedor
Puerto de base del cilindro izdo.
Izq. Dch.
2
3
Puerto de base del cilindro dcho.
Puerto izdo. del bloque de retenedor
Puerto de base del cilindro dcho.
Puerto de base del cilindro izdo.
Puerto de base del cilindro central (si equipado)
Puerto de base del cilindro cen-tral (si equipado)
Puerto de base del cilindro izdo.
Desplazador reversible ancho
Izq. Dch.
ERVICIOS
58 686455-R2 ES
PP1510.eps
PB
PR
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
Cartucho de válvula de seguridad
Válvula de empujador de carga
Cartucho de válvula de seguridad
Cuerpo de la válvula
3
2 2
5.3-3 Servicio de la válvulaIMPORTANTE: Dé el servicio a la válvula en un área de trabajo limpia.
1 Quite la válvula del accesorio como se describe en la Sección 5.3-1.
2 Extraiga los racores, tapones y cartuchos.
3 Limpie todas las piezas con disolvente limpio. Aplane los bordes afilados y las rebabas con tela de esmeril.
4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Instale juntas tóricas y anillos de refuerzo nuevos en •los cartuchos.
Lubrique los cartuchos con STP o vaselina antes del •montaje.
Apriete todos los racores y los cartuchos hasta un •par de 14-19 Nm.
AC0686.eps
ERVICIOS
59686455-R2 ES
PR
PBGB
GR
PP1509.eps
PB
PR
GR
GB
PP0722.eps
Válvula del desplazador reversible (Tres cartuchos)
Válvula del desplazador reversible (Un cartucho)
3Cartucho de válvula de seguridad
Cuerpo de la válvula
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de válvula de seguridad
Válvula de retención
3
33
2Cuerpo de la válvula
2
PP0716.eps
CL2687.eps
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
Anillos de refuerzo
Cartucho de válvula de retención
ERVICIOS
60 686455-R2 ES
PP1511.eps
2
2
2
2
2
Válvula de Sheet-SavTM
(con electroválvulas)
3
3
33
3
3
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de válvula de retención (Tipo II)
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cuerpo de la válvula
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cartucho de válvula de seguridad
Electroválvula de elevador/referencia
Electroválvula del control de retenedor (si equipada)
PP1516.epsPP0716.eps
PP1529.eps
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de electroválvula
Cartucho de válvula de retención (Tipo II)
Juntas tóricas
Anillo de refuerzo
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
Anillos de refuerzo
ERVICIOS
61686455-R2 ES
PP1512.eps
Válvula de Sheet-SavTM (sin electroválvulas)
Anillos de refuerzo Anillos de refuerzo
2 22
2
23
3
3
33
3
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de válvula de retención (Tipo II)
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cuerpo de la válvula
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cartucho de válvula de seguridad
Válvula equilibradora (modelos antiguos) O BIEN Válvula de retención (Tipo I)
PP0716.eps
PP1517.eps
PP1518.eps
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de válvula de retención (Tipo II)
Cartucho de válvula de horquilla
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
Juntas tóricas
Anillos de refuerzo
ERVICIOS
62 686455-R2 ES
PP0332.eps
PP0333.eps
DESPLAZADOR REVERSIBLE(Válvula de tres cartuchos)
CON SHEET-SAVTM
(con electroválvulas)
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
2
1
Placa frontal totalmente extendida
Barra de retención totalmente arriba
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
2
1
Se extiende la placa frontal
Barra de retención totalmente arriba
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
5.3-4 Ajuste de secuencia de la válvula del desplazador reversibleLa barra de retención debe ser ajustada para funcionar como sigue:
Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa.
Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
1 Suelte la tuerca de ajuste del cartucho. Haga funcionar la carretilla a régimen medio.
2 Ajuste el tornillo para que la barra de retención esté totalmente retraída cuando la placa frontal alcance su extensión completa. Haga funcionar la placa frontal en varios ciclos para confirmar el ajuste. Apriete la tuerca.
ERVICIOS
63686455-R2 ES
PP1531.eps
Válvula de un cartuchoRetraer la placa frontal - Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
1 Suelte la tuerca de ajuste del cartucho de la válvula. Haga funcionar la carretilla a régimen medio.
2 Ajuste el tornillo para que la barra de retención baje por completo antes de que se retraiga la placa frontal. Haga funcionar la placa frontal en varios ciclos para confirmar el ajuste. Apriete la tuerca.
DESPLAZADOR REVERSIBLE(Válvula de un cartucho)
2
1
Se retrae la placa frontal
Barra de retención totalmente abajo
Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después.
ERVICIOS
64 686455-R2 ES
PP1532.eps
PP1045.eps
5.4 Cilindros5.4-1 Extracción del cilindro de
retenedor1 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como
se describe en la Sección 5.2-2.
2 Coloque el conjunto en el suelo con los cilindros al descubierto.
3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro.
4 Extraiga los pasadores de anclaje de la base y la varilla del cilindro.
5 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Compruebe la separación del tubo o manguera con •las puntas de los brazos.
43 A
B
C
D
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
A
B
C
D43
Cilindros de retenedor con tubos
Cilindros de retenedor con mangueras
A
B
C
D A
B D
C
Válvula de un cartucho
Válvula de tres cartuchos
PP1562.eps
Válvula de un cartucho
Válvula de tres cartuchos
ERVICIOS
65686455-R2 ES
PP1055.eps
5.4-3 Extracción del cilindro del desplazador lateral1 Extienda por completo la placa frontal.
2 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en la Sección 5.1.
NOTA: Las unidades con manguera conectada al cilindro de desplazador lateral tienen la base del cilindro sujeta a la placa de anclaje fija.
3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su posterior montaje.
4 Extraiga las chavetas de los pasadores de anclaje del cilindro. Extraiga los pasadores de anclaje.
5 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
43
Placa de anclaje fija
4
5.4-2 Extracción del cilindro del desplazador reversible1 Extienda por completo la placa frontal.
2 Desconecte los extremos de las mangueras de los racores del cilindro. Etiquete y tapone las mangueras para su posterior montaje.
3 Retire los tubos de cruce de los racores del cilindro.
4 Retire los tornillos de capuchón que fijan los pasadores de anclaje del cilindro a los brazos. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) y apriete hasta un par de:
Tornillos de capuchón del pasador de anilla – 11-13 NmTornillos de capuchón del retenedor – 26-28 Nm
5 Extraiga los pasadores de anclaje.
6 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Compruebe que los tubos del cilindro no interfieren •con los brazos secundarios cuando se cierran.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
PP1056.eps
3 2
6 4
Puerto de varilla del cilindro dcho.
Puerto de base del cilindro izdo.
Puerto izdo. del bloque de retenedor
Puerto dcho. del bloque de retenedor
ERVICIOS
66 686455-R2 ES
PP1557.eps
5.4-5 Extracción del cilindro Sheet-SavTM
1 Extienda la placa frontal para tener acceso al cilindro.
2 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su posterior montaje.
3 Retire las chavetas y los pasadores de horquilla del cilindro.
4 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
4Chaveta
Pasador de horquilla
5.4-4 Extracción del cilindro de la pletina de posición hidráulica1 Extienda por completo la placa frontal.
2 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en la Sección 5.1.
3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su posterior montaje.
4 Retire las chavetas de eslabón de cadena y los pasadores de las varillas del cilindro.
5 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan el cilindro al bastidor. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 18-20 Nm en su posterior montaje.
6 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
PP1050.eps
43 5Cilindro
ERVICIOS
67686455-R2 ES
5.4-6 Procedimientos generales de servicio del cilindroDesmontaje del cilindro
Sostenga el cilindro en un banco de prensa. Agárrelo •sólo por la base del extremo. Nunca lo sujete por el centro de la camisa o por el área de sellado de la varilla.
Coloque el pistón y el retenedor en un banco de prensa •para extraer las juntas. Empuje las juntas hacia arriba con un destornillador de punta roma. Corte la junta para extraerla.
ATENCIÓN: No raspe las ranuras de las juntas.
Revisión del cilindroCompruebe que la varilla, el pistón y el retenedor •no tengan raspaduras o rebabas. Las raspaduras o rebabas menores se pueden eliminar con tela de esmeril. Si no se pudieran eliminar con tela de esmeril, sustituya la pieza.
Inspeccione el orificio de la camisa del cilindro. Elimine •las raspaduras y rebabas menores con un bruñidor. Si no es posible eliminarlas con un bruñidor, habrá que sustituir la camisa.
Inspeccione la parte externa de la camisa por si tuviera •defectos que debilitasen su rendimiento bajo presión. Cámbiela si es necesario.
Montaje del cilindroLubrique todas las juntas nuevas con vaselina antes de •instalarlas.
Instale la junta nueva en el pistón y el retenedor •enganchando un lado en la ranura y empujándola sobre el pistón o el retenedor.
NOTA: Si se pule el lado de chaflán, la junta se desliza en la ranura más fácilmente. Utilice tela de esmeril de grano 400 para pulir.
Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se •instalan en dirección contraria, las juntas no cierran correctamente. Consulte la ilustración del cilindro en servicio.
Monte el conjunto de varilla deslizando primero el •retenedor y después el conjunto de pistón. Instale y apriete la tuerca de retención del pistón antes de deslizar el conjunto de varilla en la camisa.
Para facilitar la instalación, utilice vaselina dentro de la •camisa del cilindro, el diámetro externo del pistón y el diámetro interno del retenedor.
RC0319.eps
PP1066.eps
ERVICIOS
68 686455-R2 ES
PP1046.eps
PP1065.eps
5.4-7 Servicio del cilindro del desplazador reversiblePara el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1 Utilice una llave tipo garra para extraer el retenedor. Apriete el retenedor hasta un par de 305-372 Nm en su posterior montaje.
2 Quite el conjunto de varilla de la camisa.
3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 162-176 Nm en su posterior montaje.
32
1
54 Quite todas las juntas.
5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente:
Para la revisión y el montaje, lea los Procedimientos •generales de servicio en la Sección 5.4-5.
Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se •instala en sentido contrario, la junta no funciona correctamente. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas.
Utilice el cargador de pistón para instalar el conjunto •de pistón/varilla en la camisa.
AC1434.eps
Llave tipo garra
ERVICIOS
69686455-R2 ES
PP1047.eps
5.4-8 Servicio al cilindro del retenedorPara el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice un destornillador para presionar sobre el anillo de retención y girarlo de lado.
2 Quite el conjunto de varilla de la camisa.
3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 54-61 Nm en su posterior montaje.
4 Quite todas las juntas.
5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente:
Para la inspección y el montaje, lea los •Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5.
Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se •instala en sentido contrario, la junta no funciona correctamente. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas.
Utilice el cargador de pistón para instalar el conjunto •de pistón/varilla en la camisa.
1
2
3
O BIEN
PP1063.eps
1
Introducir retenedor
Introducir destornillador
Anillo de retención
ERVICIOS
70 686455-R2 ES
PP1048.eps
5.4-9 Servicio del cilindro de la pletina de posición hidráulicaPara el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1 Desenrosque los retenedores. Apriete los retenedores hasta un par de 80-90 Nm en su posterior montaje.
2 Quite los conjuntos de varillas de la camisa.
3 Quite todas las juntas.
4 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente:
Para la inspección y el montaje, lea los •Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5.
Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración •la colocación correcta de las juntas.
12
ERVICIOS
71686455-R2 ES
SS0540.eps
5.4-10 Servicio del cilindro del desplazador lateralPara el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice un destornillador para presionar sobre el anillo de retención y girarlo de lado.
2 Quite el conjunto de varilla de la camisa.
3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 54-61 Nm en su posterior montaje.
4 Quite todas las juntas.
5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente:
Para la inspección y el montaje, lea los •Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5.
Apunte la posición de las juntas. Vea en la •ilustración la colocación correcta de las juntas.
1
2
PP1063.eps
1
Introducir retenedor
Introducir destornillador Anillo de retención
ERVICIOS
72 686455-R2 ES
SS0791.eps
SS0061.eps
SS0664.eps
5.4-11 Servicio del cilindro Sheet-SavTM
Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice un destornillador para presionar sobre el anillo de retención y girarlo de lado.
ATENCIÓN: No arañe el orificio del cilindro.
2 Quite el conjunto de varilla del cilindro.
3 Para quitar el pistón, prense el conjunto de varilla en un banco con el extremo de horquilla como se muestra.
ATENCIÓN: No prense sobre la superficie de sellado de la varilla del cilindro.
4 Quite la tuerca del pistón y saque el pistón de la varilla del cilindro. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 100 Nm en su posterior montaje.
5 Para volver a armarlo, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente:
Para la inspección y el montaje, lea los •Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5.
Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración •la colocación correcta de las juntas.
3Pistón
Retenedor
2
Cargador de pistón/junta
Conjunto de varilla
5
51
O BIEN
PP1063.eps
1
Introducir retenedor
Introducir destornillador
Anillo de retención
ERVICIOS
73686455-R2 ES
PP0713.eps
PP0712.eps
5.4-12 Servicio del casquillo del cilindro de desplazador reversible1 Quite los cilindros del accesorio como se describe en la
Sección 5.4-2.
2 Extraiga los casquillos del cilindro utilizando una herramienta para casquillos.
Si no dispone de esta herramienta, puede fabricarla •especialmente. Vea los tamaños en la herramienta ilustrada.
3 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Instale casquillos nuevos utilizando la herramienta para •casquillos.
ATENCIÓN: Los casquillos pueden dañarse si no se instalan con esta herramienta.
Herramienta para casquillos
110 mm
15 mm
26 mm DIÁ.22 mm DIÁ.
Herramienta para casquillos
ERVICIOS
74 686455-R2 ES
PP1061.eps
5.5 Rodamientos5.5-1 Lubricación de rodamientos
Los rodamientos superiores deben lubricarse con grasa para chasis cada 500 horas de funcionamiento. Aplique grasa de chasis resistente al agua (Whitmore Onmi-Task EP2 o NLGI grado 2) en los puntos de engrase del racor Zerk. Desplace lateralmente para dejar al descubierto los racores superiores.
5.5-2 Servicio del rodamiento1 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en
la Sección 5.1.
2 Desconecte del bastidor y el soporte, los pasadores de anclaje del cilindro del desplazador lateral.
3 Suelte los tornillos para quitar el soporte de anclaje del bastidor.
4 Extraiga los segmentos del rodamiento superior. Reemplace ambos segmentos si uno está desgastado con un grosor inferior a 1,5 mm en la superficie negra.
5 Mida el grosor expuesto de los rodamientos inferiores. Si el grosor es inferior a 1,5 mm, reemplace ambos rodamientos.
NOTA: Los rodamientos encajan a presión en sus cavidades y deben ser introducidos haciendo presión.
6 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto las siguientes instrucciones especiales.
Limpie la grasa acumulada en el gancho superior •del bastidor y las cavidades de los rodamientos inferiores.
Después de montar el accesorio en la carretilla, •aplique grasa a los racores Zerk como se describe en la Sección 5.5-1.
Racor Zerk
1,5 mm
Segmento de rodamiento
Clase III sólo
4
32
PP1051.eps
ERVICIOS
75686455-R2 ES
PP1522.eps
PP1064.eps
PP1249.eps
5.6 Parada de placa frontal hidráulica
5.6-1 Ajustes1 Extienda la placa frontal para dejar al descubierto el
mecanismo de parada. Tire del selector y cambie a la posición de parada requerida. El selector debe girar haciendo que el tornillo de ajuste correspondiente contacte la palanca en la válvula de parada.
2 Ajuste la posición de la placa frontal soltando la tuerca del selector y girando el tornillo de capuchón (de dcha. a izda. para reducir la distancia a las puntas de la pletina o de izda. a dcha. para aumentar esta distancia).
5.6-2 Servicio de la válvula de parada1 Extienda la placa frontal para tener acceso a la válvula
de parada.
2 Desconecte, tapone y etiquete la manguera o tubo de los racores de la válvula. Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula de parada al brazo.
3 Extraiga el cartucho, el émbolo y el separador. Extraiga la junta tórica pequeña y el anillo de refuerzo con una herramienta adecuada.
ATENCIÓN: No dañe las superficies internas de la válvula.
4 Extraiga el obturador y el actuador.
5 Lave los componentes con disolvente de limpieza y séquelos por aire.
6 Lubrique todos los componentes internos con STP antes de su montaje.
7 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones.
Selector
Válvula de parada
Tirar hacia afuera para ajustar
96 cm ajuste
máximo
24
3
ERVICIOS
76 686455-R2 ES
PP1054.eps
PP1523.eps
PP1524.eps
Alinear puntas 12
Desplazador reversible dedicado
Desplazador reversible QFMTM
10 cm O BIEN 25 cm
5.7 Pletinas5.7-1 Ajuste del ancho de la
pletinaDesplazadores reversibles QFMTM – Las pletinas se pueden ajustar con una separación de entre 10 y 25 cm. Extraiga los tornillos de capuchón y alinee las pletinas con el otro conjunto de orificios. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 65-70 Nm.
Desplazadores reversibles dedicados – Las pletinas se pueden ajustar para tener una separación de entre 10 y 30 cm. Levante el bloqueo de muelle en la parte superior de la pletina. Ajústela a la posición deseada. Acople el bloqueo de muelle en la ranura de la barra.
5.7-2 Ajuste de puntas de la pletinaLas puntas de la pletina deben estar alineadas hasta un máximo de 6 mm. Añada suplementos para levantar la punta inferior y alinearla con la otra punta.
1 Extraiga los tornillos de capuchón del gancho inferior y enganche la punta inferior a la pletina. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 160-170 Nm en su posterior montaje.
2 Levante la punta de la pletina para insertar suplementos entre su parte trasera y la barra del gancho inferior del bastidor. Añada los suplementos necesarios para alinear las puntas.
3 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
ERVICIOS
77686455-R2 ES
RC0686.eps
5.8 Electroválvula5.8-1 Servicio de la
electroválvulaIMPORTANTE: Dé el servicio a la válvula en un área de trabajo limpia.
1 Desconecte los cables y el diodo de los terminales de la bobina.
2 Retire la tapa de la bobina del conjunto de válvula. Extraiga la bobina. Apunte la posición de los terminales de la bobina con relación a los puertos de la válvula para su posterior montaje.
3 Instale la bobina nueva y la tapa colocando correctamente los terminales.
4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto:
Consulte la instalación de los cables y el diodo en el •esquema eléctrico de la Sección 4.6.
12
Bobina
SPECIFICACIONESE
78 686455-R2 ES
GA0090.eps
GA0389.eps
A
Ajuste de presión de la carretilla140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀Mín. ➁ Recomendado Máx. ➂
35E, 45E 15 l/min. 26 l/min. 38 l/min.
➀ Los desplazadores reversibles y los empujadores de carga de la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico con base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade.
➁ Un caudal menor al recomendado dará como resultado una baja velocidad de los mecanismos.
➂ Un caudal mayor que el máximo dará como resultado un calentamiento excesivo, un menor rendimiento del sistema y una vida útil más corta del sistema hidráulico.
Mangueras y racoresTodas las mangueras de suministro deben ser nº 6.Todos los racores deben tener un tamaño de orificio mínimo de 7 mm.
ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación de carretilla y accesorio es responsabilidad del fabricante original de la carretilla y puede ser menor que el mostrado en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla.
6.1 Especificaciones6.1-1 Hidráulica
6.1-2 Tablero de la carretilla
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
Mínimo Máximo
Clase II 380 mm 381 mmClase III 474,5 mm 476 mm
SPECIFICACIONESE
79686455-R2 ES
GA0126.eps
GA0082.eps
Bajar
Inclinar hacia
delante
Desplazar a izquierda
O BIEN Pletinas afuera Empujar/extender
O BIEN liberar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo
Recoger/retraer O BIEN acoplar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo
Desplazar a derecha O BIEN Pletinas adentro
Inclinar hacia atrás
Elevar
6.1-3 Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles dedicadosComprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
6.1-4 Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles QFMTM
Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Bajar
Inclinar hacia
delante Empujar/extender O BIEN liberar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo
Recoger/retraer O BIEN acoplar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo
Inclinar hacia atrás
Elevar
SPECIFICACIONESE
80 686455-R2 ES
PP1053.eps
Ref. Posición del fijador Tamaño N.m
1 Tornillos de capuchón del receptáculo del conjunto de retenedor M16 160-170 ■
2 Tornillo hexagonal del conjunto de retenedor M16 205-225 ■
3Tornillos del pasador del brazo interno secundario - -
Tipo de pasador de anilla M8 11-13
Tipo de retenedor M8 26-28 ■
4Tornillos del cilindro de desplazador reversible - -
Tipo de pasador de anilla M8 11-13
Tipo de retenedor M8 26-28 ■
5 Tornillos de capuchón de la válvula M8 15-20
6 Tornillos del pasador del brazo externo secundario M8 11-13 ■
7 Tornillos del pasador del brazo interno principal M8 11-13 ■
8 Tornillos del gancho inferior de desconexión rápida M16 160-170
9 Tornillos del gancho inferior atornillado M16 160-170
10 Tornillo de parada de pletina M12 65-70
11 Tornillos del gancho de pletina M16 220-230
12 Tornillos de pletina atornillada QFMTM M12 65-70
■ Utilice Loctite 242 (azul)
6.1-5 Valores de torsiónLos valores de torsión para los desplazadores reversibles estándar y QFMTM se muestran en unidades métricas en la siguiente tabla. Todos los valores de torsión también se indican en cada procedimiento de servicio en este manual.
Tipo de retenedor
Tipo de pasador de anilla
1
3 4
5
6
7
891011
2
12
Vacío
® Cascade Corporation 2008 01-2008 Número de pieza 686455-R2 ES
c
Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een ant-woord nodig hebt? Neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich an Ihren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, contacter le service d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfono al servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICASCascade CorporationU.S. Headquarters2201 NE 201stFairview, OR 97024-9718Tel: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanada L4W-4M6Tel: 905-629-7777Fax: 905-629-7785
Cascade do BrasilRua João Guerra, 134Macuco, Santos - SPBrasil 11015-130Tel: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICACascade Italia S.R.L.European HeadquartersVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItalyTel: 39-045-8989111Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.PO Box 625, Isando 160060A Steel RoadSparton, Kempton ParkSouth AfricaTel: 27-11-975-9240Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFICCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japan, 661-0978Tel: 81-6-6420-9771Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-DongNamdong-KuInchon, KoreaTel: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055
Cascade-XiamenNo. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceP.R. China 361026Tel: 86-592-651-2500Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling Private LimitedNo 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh ColonyLal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030(Maharashtra) IndiaPhone: +91 020 2432 5490Fax: +91 020 2433 0881
Cascade Australia Pty. Ltd.1445 Ipswich RoadRocklea, QLD 4107AustraliaTel: 1-800-227-223Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNew ZealandTel: +64-9-273-9136Fax: +64-9-273-9137
Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapore 637796Tel: +65-6795-7555Fax: +65-6863-1368
top related