39847532 sistema-de-radio-1
Post on 13-Jun-2015
403 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Service Training
Programa autodidáctico núm. 397
Sistemas de radio y navegación 2007
Diseño y funcionamiento
2
En el programa autodidáctico se describe el diseño y funcionamiento de los nuevos desarrollos.Su contenido no se actualiza.
Las instrucciones actualizadas relativas a los traba-jos de verificación, ajuste y reparación se deberán consultar en la documentación correspondiente.
En estos tiempos en que vivimos, en los que los avan-ces tecnológicos se suceden con una frecuencia cada vez mayor y la densidad del tráfico continúa incre-mentándose día tras día, tanto más relevante resulta poder ofrecerle al conductor de un vehículo un sis-tema de navegación que le ayude a orientarse durante laconducción sin que ello le represente una carga adicional.
Por ello, lo que el cliente espera es un sistema de manejo sencillo e intuitivo. Algunas de las funciones que incorporan los sistemas de navegación actuales son ya conocidas porque se vienen aplicando dentro del ámbito privado, fuera del campo de la automo-ción.
Sin embargo, dado que dentro de un vehículo estos equipos no funcionan como un sistema independiente sino que forman parte de una compleja estructura técnica, se requiere siempre cierto tiempo para poderlos adaptar a este uso.
Consciente, además, de la mayor cantidad de tiempo que el conductor pasa en su vehículo hoy en día, Volkswagen ha querido hacer especial hincapié en un conjunto de funciones de infotenimiento que con-tribuyen a hacer más grata y entretenida su estancia en el vehículo.
S397_101
NUEVO AtenciónNota
También los programas autodidácticos núm. 199 ”Sistema de radio y navegación“ y núm. 342 ”Equipos de radio 2006“ ofrecen información básica sobre las radios y los sistemas de radio y navegación.
3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007 . . . . . . . 6Función de corredor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Canal de mensajes de tráfico TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Navegación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cálculo del itinerario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Equipo de radio y navegación RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sistema de antenas del RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sistema de sintonizador simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Equipo de radio y navegación RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Soportes de almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Funciones de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Menú del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Interfaces de usuario específicos de cada modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Protocolo de datos del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sistema de antenas del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Sistema de doble sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Índice de abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ponga a prueba sus conocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Referencia rápida
4
Introducción
Dentro del Grupo Volkswagen, el Audi A8 de la gama 1994 fue el primer modelo en incorporar un navegador. Por aquél entonces, la pantalla, los mandos y el lector de CD iban alojados todavía por separado. El lector de CD, por ejemplo, venía instalado en el maletero del vehículo.Los mensajes acústicos que emitía el sistema para indicar la dirección a seguir llegaban a través de un altavoz aparte. Este sistema pasó a montarse también en el Passat a partir de la gama de modelos 1997.
A partir de la gama 1999, las funciones de navega-ción y radio pasan a ofrecerse agrupadas en la nueva generación de equipos. Estos equipos incorporan un módulo receptor para radio, el procesador para la navegación, el lector de CD para navegación y audio, una pantalla en color, así como los mandos para la radio, el reproductor de CD y la navegación. Dependiendo del tipo de equipo se podía añadir también una caja externa de antenas Diversity que permitía cambiar de una antena a otra.
La pantalla en color, que se ofrecía como alternativa al uso de símbolos para indicar la dirección recomen-dada, permitía utilizar un mapa para guiar al conductor hasta el destino. La dirección recomendada se visualizaba, además, en la pantalla del cuadro de instrumentos. Los mensajes acústicos del navegador se reproducían a través del equipo de audio del vehículo.
Pantalla en la unidad de control del cuadro de instrumentos
Panel de mandos del sistema de navegación
Lector para el DVD de navegación, en el maletero
El equipo de radio y navegación de Volkswagen en la gama 1999
S397_004
S397_003
S397_002
S397_001
5
Los dos sistemas de radio y navegación RNS 300 y RNS 510 constituyen las versiones más avanzadas que ofrece Volkswagen en el ámbito de la navegación.
Especialmente del RNS 510, que incorpora numerosos componentes e interfaces para otros equipos y sistemas, puede decirse que es un complejo sistema de infotenimiento que reúne una gran variedad de funciones como, por ejemplo, radio, televisión, reproducción de CD y DVD, navegación y mando del teléfono.
La incorporación de una pantalla táctil en el caso del equipo RNS 510 ha permitido ampliar con creces sus funciones y hacer más fácil su manejo.
En las páginas que siguen se explican funciones básicas como son, por ejemplo, la función de corredor en el caso del RNS 300 o las funciones de visualización del RNS 510.
Para una información más detallada sobre el manejo de las numerosas funciones de los equipos de radio y navegación se pueden consultar los manuales de instrucciones correspondientes.
Equipo de radio y navegación RNS 300
Equipo de radio y navegaciónRNS 510 S397_032
S397_006
6
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007
Función de corredor
Esta función se refiere a la posibilidad de navegar con el RNS 300 sin tener insertado el CD de navega-ción. En este caso, el equipo de radio y navegación es capaz de guardar en la memoria temporal todo el itinerario calculado. Esto significa que no sólo se guarda la secuencia exacta de las calles y carreteras por las que se deberá circular, sino también las zonas periféricas del trayecto.
Estas zonas periféricas conforman lo que se conoce como corredor de navegación.Dependiendo de la longitud del trayecto que se vaya a guardar o de la cantidad de datos relacionados con el mismo, dicha operación puede durar de 15 a 20 minutos como máximo.Esta función permite retirar el CD de navegación una vez concluida la operación para poder poner mientras tanto, por ejemplo, un CD de música en el lector de CD que incorpora el equipo de radio y navegación.
La forma y superficie del corredor que se ha guardado varían en función de la longitud de la ruta programada, dado que en la memoria sólo se puede guardar una cantidad limitada de datos. Tanto para el área de salida como para el de destino, el sistema registra zonas periféricas más extensas que para los tramos que sólo sirven de enlace. Si se prolonga la ruta de navegación, se reducirá el área de salida y el de destino, así como la anchura del corredor. En cuanto se abandona el corredor, el sistema de navegación solicita al conductor que vuelva a introducir el CD de navegación para poder calcular una nueva ruta.
Trayecto corto - corredor ancho
Trayecto intermedio - corredor más estrecho
S397_011
S397_010
7
Cuando las rutas de navegación son más pequeñas, el sistema guarda también, además del trayecto en sí, datos de las zonas periféricas. Este hecho permite realizar en estos casos una navegación dinámica, incluso restringida, sin tener que volver a poner el CD de navegación.Siempre será posible introducir un nuevo destino dentro del corredor que hubiera guardado el sistema.Al cabo de 72 horas, el sistema de radio y navega-ción RNS 300 borra automáticamente los datos del corredor que se hubieran guardado, en el caso de que ya no se hubieran sobrescrito al calcularse una nueva ruta con una salida y destino diferentes. Debido al tiempo automático de permanencia de los datos en la memoria, el sistema RNS 300 presenta un mayor consumo de corriente en reposo durante dicho tiempo.
Con el equipo de radio y navegación RNS 510 no se necesita la función de corredor ya que todo el DVD de navegación se instala en el disco duro del equipo.
Navegación dinámica dentro del corredor
Trayecto largo - corredor pequeño
Si los trayectos de navegación son muy largos, el sistema sólo tendrá capacidad para almacenar los datos directamente relacionados con el itinerario, además de unas áreas muy reducidas de salida y destino. En este caso, en cuanto el conductor se salga de la lista de rutas propuestas, el sistema de navegación solicitará que se introduzca el CD de navegación para poder volver a calcular el itinerario.
Itinerario inicial
Ruta alternativa
Tramo donde se han registrado incidencias
S397_009
S397_017
S397_096b
8
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007
Canal de mensajes de tráfico TMC (Traffic Message Channel)
El TMC forma parte del sistema RDS (Radio Data System), en servicio en Europa desde el año 1987. A través del TMC, los conductores pueden recibir de forma gratuita los partes de tráfico desde sus radios y equipos de navega-ción. Para ello, los mensajes de tráfico entrantes emitidos, por ejemplo, por la policía o ADAC (club de automovilis-tas alemanes) se recopilan en las centrales nacionales y regionales de recogida de datos y se reenvían a las emisoras, que los codifican en formato digital y los retransmiten en un segundo plano, durante los programas de radio, junto con otros datos del RDS como puede ser, por ejemplo, el nombre de la emisora.
Así funciona:
Un equipo receptor compatible con la función TMC recibe estos mensajes, los decodifica y los reproduce, ya sea en forma de texto que se visualiza en la pantalla o bien como mensaje de voz. Los sistemas de navegación utilizan los datos recibidos a través del TMC para calcular rutas alternativas.
Todos los mensajes del TMC vienen codificados con una secuencia de varios códigos: uno de la tabla de incidencias, otro de la lista de carreteras nacionales y puntos de localización (tabla de localización), además de una fecha de caducidad que indica el tiempo de vigencia previsto para el mensaje en cuestión del TMC.
Los mensajes se codifican siguiendo el estándar internacional Alert C vigente (ALERT C STANDARD).
Existe por lo tanto, por ejemplo, una lista con todas las carreteras nacionales (tabla de localización) de cada país: Alemania, Bélgica, Dinamarca, Francia, etc.Tanto las tablas de localización como las de incidencias vienen ya grabadas en los CD o DVD de navegación. Los mensajes del TMC se visualizan en el idioma seleccionado en el equipo receptor.
Información actual en cuestión de minutos
Incidencia Aviso
Central de recogida de datos regional
Central de recogida de datosnacional
Recogida yanálisis de datos
Central de recogida de datos regionalEmisora de radioVisualización
Mensaje de TMC
S397_106
9
TMC en el RNS 300
En el caso del equipo de radio y navegación RNS 300, el sistema sólo copia del CD de navegación a la memoria aquellos datos de la tabla de localización (necesaria para poder recibir los mensajes del TMC) referidos al corredor. Esto significa que, cuando se avise de una retención, el sistema no dispondrá de todos los datos para poder volver a calcular la ruta si el CD de navegación no se encuentra en el lector correspondiente.
Dentro de la tabla de incidencias se incluyen todos los incidentes posibles que pueden presentarse en relación con el tráfico, como son las retenciones, accidentes, heladas y tramos en obras.
En la tabla de localización se recogen los nombres y códigos de todas las autopistas, carreteras nacionales y comarcales. La actual tabla de localiza-ción, la ”LT versión 6.0“ incluye unos 24.000 puntos de localización (POINT LOCATION) y 12.000 áreas (AREA LOCATION). El código emitido por el TMC permite, por lo tanto, definir claramente qué tipo de incidencia se ha producido, en qué lugar determinado, y en qué dirección.
Para que un equipo de navegación pueda analizar los mensajes del TMC, el sistema deberá leer las tablas de localización y de incidencias del CD/DVD de navegación.
Extracto de una tabla de incidencias (ejemplo)
Extracto de una tabla de localización(ejemplo simplificado)
S397_108
S397_113
TextoCódigoNQT D U C R
1er nivel de servicio
Problema de tráfico1 D 1U 1 A50
Tráfico lento101 D 1U 1 A1
Retención102 D 1U 1 A101
Retención de más de 1km103 D U 1 A39
Cód
igo
Tipo
Núm
ero
de
la
calle
Nom
bre
/
den
omin
aci
ón
Coo
rden
adas
ge
ográ
fica
s es
te
Dir
ecci
ón
001 Ciudad - - - - Wolfsburg 52°25’17,25’’ 10°46’59,13’’
002 Ciudad - - - - Braunschweig 52°16’01,44’’ 10°31’20,80’’
003 Triángulo A27/A7 Walsrode 52°47’11,99’’ 09°40’14,57’’ H
004 Cruce A2 Braunschweig 52°18’52,91’’ 10°31’03,23’’Nord
005 Cruce A2/A39 Wolfsburg/ 52°18’30,82’’ 10°43’38,00’’ WOBKönigsluther
Coo
rden
adas
geog
ráfic
as
nort
e
10
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007
Navegación dinámica
Principio básico
Gracias a la navegación dinámica, el sistema puede ofrecerle automáticamente al conductor una solución adecuada ante cualquier incidencia de tráfico. Dependiendo de la gravedad de la incidencia (tipo de obstáculo, dimensiones de la retención, velocidad a la que se circula en el atasco, cortes de vía, etc.) detectada dentro del itinerario calculado, puede resultar conveniente sortear la zona en cuestión.
Para ello es preciso que el sistema pueda recibir y procesar partes de tráfico automáticos (mensajes del TMC). Siempre que se registra una incidencia de tráfico se vuelve a calcular la ruta para el resto del trayecto. También cuando deja de tener validez dicho mensaje.
El itinerario se vuelve a calcular teniendo en cuenta las opciones seleccionadas para el mismo (depen-diendo del tipo de equipo, podrán ser, por ejemplo, ruta más rápida, más corta, más económica).En este caso, aunque también el trayecto donde se ha registrado la incidencia se incluye como posible alternativa a la hora de calcular la ruta, tiene una consideración o nivel de preferencia diferente a la que tuvo en un principio cuando aún no se habían anunciado retenciones. Por ello, también es posible que la ruta alternativa coincida con el itinerario inicial.
Si se ha seleccionado la opción ”manual“ del TMC, el conductor tendrá que confirmar el trayecto alterna-tivo una vez que el sistema haya vuelto a calcular el itinerario. Para ello se le mostrará el trayecto calcu-lado y su duración en comparación con la ruta inicial.
S397_015
S397_018
11
Navegación dinámica con la función de corredor
Una vez que el equipo de radio y navegación RNS 300 ha calculado el itinerario, existe la posibilidad, especialmente en el caso de los trayectos cortos y medianos que se hallen dentro del corredor almace-nado en la memoria, de ejecutar una navegación dinámica limitada sin necesidad de tener que volver a insertar el CD de navegación. Pero esto sólo es posible en la medida en que lo permita la red de carreteras que se halle dentro del corredor.
En el ejemplo que tenemos al lado podemos ver cómo el sistema de navegación, al detectarse una incidencia de tráfico, puede ofrecerle al conductor una ruta alternativa (verde claro) al itinerario inicial (verde oscuro) dentro del corredor. El trayecto de color naranja no lo puede calcular como ruta porque se halla fuera de dicho corredor.
Trayecto inicial de navegación
Ruta alternativa
Tramo donde se han registrado incidencias
Ruta alternativa fuera del corredor
S397_016
S397_096
Cuando se utilice la navegación dinámica, y dependiendo de la opción de ruta seleccionada (véase la página 12), hay que tener en cuenta que actualmente los mensajes del TMC se refieren casi exclusivamente a las autopistas o autovías y, en mucha menor medida, a las carreteras nacionales. Los mensajes del TMC no tienen en cuenta las carreteras comarcales ni las provinciales.Por ello puede suceder que el sistema, cuando se utilice una navegación dinámica, proponga una ruta alternativa por una carretera comarcal para evitar a tiempo una retención en una autopista, pero que el conductor se encuentre aquí con un atasco mucho mayor que no se había detectado.
12
Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007
Cálculo del itinerario
Opciones de ruta
El usuario de un sistema de navegación dispone de tres opciones de ruta diferentes que le permiten decidir si, por ejemplo, para llegar a su destino desea ahorrar tiempo o distancia o, también, una combinación de ambas posibilidades. Estas opciones son:
- ruta más corta- ruta más rápida- ruta más económica
Ruta más corta
En este caso se agregan los tramos de ruta más cortos en cada caso que sirven de enlace entre el punto de salida y el de destino. Se comparan entonces todos los itinerarios posibles y se toma aquél con menor número de kilómetros como lista de rutas.Un tramo de ruta es la unidad de trayecto más pequeña entre dos puntos de enlace. En un formato digital, cada cruce de camino o desembocadura de calle representa un punto de enlace.
Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema tampoco tiene en cuenta factores tales como las limitaciones de velocidad o la velocidad media probable desde el punto de vista estadístico mientras no se activen otras opciones como ”evitar autopistas“ o ”navegación dinámica“. Por ello es posible que, a pesar de haberse seleccionado el itinerario más corto, se tarde más en llegar el destino.
S397_012
13
Ruta más rápida
Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema de navegación tiene en cuenta tanto el tipo de carretera (autopista, autovía, nacional, comarcal, provincial) como las limitaciones de velocidad que rigen en cada una de ellas, así como la velocidad media probable según las estadísticas. Todo ello permite tener en cuenta exclusivamente la duración del trayecto a la hora de considerar posibles itinerarios. Esto quiere decir que en determinadas circunstancias puede ser necesario tomar un desvío para llegar lo antes posible a un destino.
Ruta más económica
Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema utiliza un cálculo mixto que tiene en cuenta tanto la duración como la distancia del trayecto para poder planificar la mejor ruta posible. En este caso, ambos factores llevan asignados porcentajes diferentes (del 30% para la distancia y del 70% para la duración) en el cálculo del itinerario.
S397_013
S397_014
Importante:La diferencia entre el trayecto más rápido y el más económico se puede ver, en este ejemplo, en el segundo tramo del mismo, donde se ha preferido seguir el tramo más corto pero más lento frente a otro más rápido pero más largo teniendo en cuenta la relación más favorable entre distancia y duración en el caso de la opción más económica.
14
Equipo de radio y navegación RNS 300
El RNS 300 es la versión básica de los equipos de radio y navegación. En su parte delantera van dispuestos los siguientes elementos de mando y visualización.
Tecla de retroceso Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa, como por ejemplo pasar a la pista anterior del CD de audio o a la emisora de radio anterior. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se retrocede en la pista de audio
Sonido y volumenConfiguración
Ranura para el lector de CD de audio onavegación
InfoDurante una guía hasta el destino repite el
último mensaje acústico y muestra el destino,la posición y las coordenadas geométricas
actuales.
RadioActiva el modo de radio y muestra el menú
principal de la radio.
CDActiva el modo de CD de audio o el cambiador
de CD externo o el reproductor de MP3.
Botón para activar y desactivar o pararegular el volumen
Cuando se pulsa este botón se enciende oapaga el equipo de radio y navegación. Si se
gira el botón se puede ajustar el volumen de lasalida de audio.
También el de los mensajes acústicos del sistemade navegación y del teléfono.
15
Colocar banderita de destinoCuando se pulsa esta tecla, el equipo de navegación guarda la posición actual del vehículo en la memoria de destinos
Expulsar CD El CD se vuelve a insertar si no se retira antes de 10 segundos.
Cuatro teclas de funciones sin rótulo (softkeys), a ambos lados de la pantalla, que desempeñan diferentes funciones dependiendo del menú seleccionado.
Setup Permite efectuar configuraciones generales en el área activa, por ejemplo relacionadas con el modo de radio, la pantalla, etc.
Atrás Para volver al menú superior, a la última configuración o hasta el menú principal del menú seleccionado
Traffic Muestra los mensajes de tráfico de la emisora de TMC actual.
Nav Pasa al menú de navegación principal
Tecla de avance Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa, como pasar a la siguiente pista del CD de audio o a la siguiente emisora de radio. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se avanza en la pista de audio.
Botón de menús Pulsador giratorio para seleccionar y confirmar menús, submenús o valores. Este botón de menús no tiene ningún tope mecánico inicial ni final.
PantallaPantalla monocroma de 5“ con una resolución de 240 x 128 píxeles
S397_005
16
Equipo de radio y navegación RNS 300
Características y mandos del RNS 300
Características
- Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia, si se desea se pueden conectar de dos a cuatro altavoces
- Pantalla monocroma de 5“ con una resolución de 240 x 128 píxeles
- Radio RDS FM y AM Europa- Sintonizador simple para FM con una antena- Lector de CD integrado- Funciones para reproducción de datos MP3- Visualización de los símbolos de navegación en la
pantalla del cuadro de instrumentos (sólo con la versión Highline de la unidad de control del cuadro de instrumentos)
- Guía hasta el destino mediante símbolos y mensajes de voz
- Posibilidad de navegar también sin tener insertado el CD de navegación (función de corredor)
- Función TMC- CD de navegación
(CD de datos para diferentes países)- Como opción se puede combinar con una
preinstalación de teléfono móvil y sistema de manos libres
- Como opción se puede combinar con un volante multifunción
- Como opción se puede combinar con un cambiador de CD externo (CDC)
Mandos
Para manejar el RNS 300 se dispone de dos tipos de teclas: hardkeys y softkeys.
Hardkeys
Se denominan hardkeys todas aquellas teclas, mandos, reguladores o botones de ajuste de un equipo electrónico que llevan asignadas sus respectivas funciones de forma permanente y fija. Las hardkeys se reconocen por que llevan un rótulo fijo.
Actualmente no está previsto ofrecer el equipo de radio y navegación RNS 300 con el sistema de sonido Volkswagen.
S397_019
17
Softkeys
En el equipo de radio y navegación RNS 300, las cuatro teclas dispuestas a ambos lados de la pantalla son softkeys. A diferencia de las hardkeys, cada una de las softkeys llevan asignadas diferentes funciones, que se activan dependiendo del modo que se encuentre operativo en cada momento (radio, navegación, reproductor de CD, etc.). La denominación de las softkeys va cambiando en la pantalla dependiendo de la función que tengan en cada momento.
La incorporación de softkeys convierte al equipo en un sistema versátil de cara a futuras actualizaciones del software dado que permitiría, por ejemplo, asignar a las teclas nuevas funciones adicionales. Esta versatilidad también resulta ser una gran ventaja cuando se precisa asignar diferentes funciones a las teclas dependiendo del país al que va destinado el equipo. Tanto las teclas hardkeys como las softkeys se pueden programar también de forma que activen diferentes funciones según se pulsen de forma breve o prolongada.
S397_020
18
Equipo de radio y navegación RNS 300
Sistema multiplexado
Aparte de que los diferentes componentes del equipo, como pueden ser la radio o el lector de CD, van interconectados internamente, el RNS 300 también va interconectado con otras unidades de control a través del bus CAN, de forma que todo el conjunto de funciones que ofrece el equipo de radio y navegación queda repartido entre varias unidades de control.
Lector de CD
Radio FM/AMSintonizador sencillo con RDS/TMC
Módulo de navegación con guía dinámica hasta el destino, GPS
Amplificador de sonido 4 x 20 vatios
Pantalla monocroma de cristal líquido de 5"
Módulo de teclas
Interfaz de CAN
Antena FM
Antena GPS
Componentes internos del equipo
Módulo para reproducción de medios y MP3
19
Antena GSM
Bus Panasonic
Cambiador de 6 CD
Unidad de control de teléfono/ sistema telemático J526
Unidad de control de pantalla 2 de multimedia J747
Interfaz de diagnosis para bus de datos J533
Unidad de control del volante multifunción J453
Unidad de control del ABS J104
Componentes externos
Bus CANde infotenimiento
Bus CAN de tracción
Bus CAN de confort
S397_033
20
Equipo de radio y navegación RNS 300
Sistema de antenas del RNS 300
El sistema de antenas para el equipo de radio y navegación RNS 300 puede variar en función del modelo de vehículo.
Sistema de antenas del Tiguan
Cuando el Tiguan viene equipado con el RNS 300 se le instala automáticamente una antena en el techo que se conecta al módulo para GPS y para el sintoni-zador de AM/FM del equipo de radio y navegación, así como al módulo para GSM del teléfono móvil. En este caso no se utiliza la estructura para antenas de la luneta trasera. En comparación con el Golf, en el Tiguan se pueden suprimir los circuitos inhibidores de AM/FM así como los transformadores de impedancias de AM/FM.
Sistema de antenas del Golf Variant
Cuando el RNS 300 se monta en el Volkswagen Golf Variant, el sistema de antenas disponible para la ver-sión básica se compone de una antena para AM/FM alojada en el cristal lateral derecho y otra antena tipo aleta de tiburón en el techo del vehículo. Como la estructura para las antenas sólo va dispuesta en el cristal lateral no se necesitan circuitos inhibidores.
Antena del techo
Antena del techo
Transformador de impedancias de FM/AM
S397_097
S397_118
AM/FM/
GPS
GPS
GSM
Tel
21
Sistema de sintonizador simple
Los equipos de radio y navegación que llevan un sintonizador de FM funcionan basándose en el sistema de sintoni-zador simple, mientras que aquellos que llevan dos sintonizadores de FM se basan el sistema de doble sintonizador.
El equipo de radio y navegación RNS 300 dispone de un sintonizador único para FM. El RNS guarda en una lista de emisoras todas las frecuencias sintoniza-das correspondientes a cada emisora detectada. Cuando se cambia de emisora, el equipo selecciona entonces de la lista la frecuencia con mejor calidad de sintonización.Siempre que se enciende o se apaga el equipo, o también por ejemplo cuando se cambia de una emisora de radio a otra diferente, se actualiza la frecuencia seleccionando la que ofrezca mejor calidad de sintonización.
Cuando el sintonizador de FM detecta un empeoramiento en la calidad de sintonización de la emisora de radio seleccionada, cambia a otra estación emisora con mejor calidad de sintonización. En determinadas circunstancias, esta pausa para cambiar de estación emisora se puede interpretar como un brevísimo enmudecimiento de la radio.
También el sistema de sintonizador simple permite analizar de forma simultánea las informaciones emitidas a través del TMC y ofrecer, por lo tanto, una navegación dinámica siempre y cuando se haya seleccionado una emisora compatible con el TMC. Es necesario haber seleccionado la emisora compatible con el TMC dado que no se dispone de un segundo sintonizador de FM para poder analizar la información del TMC de forma paralela en una emisora diferente.
Si un equipo provisto de sintonizador simple abandona la zona de cobertura de una estación emisora, puede suceder que dicho equipo pierda la emisora cuando la calidad de sintonización de todas las estaciones emisoras guardadas sea insuficiente y no se haya activado una actualización de las frecuencias de sintonización con un cambio manual de la emisora de radio.
Sintonizador de FM/AM
Memoria de frecuencias
Demodulador
RDS (Radio Data System)
Antena para FM/AM
Sintonizador de TMC
Mód
ulo
de
nave
gaci
ón
S397_098
22
Equipo de radio y navegación RNS 300
Esquema de funciones
R20R21
R15 R14 R16 R17 R23 R22
A+
S
Bus CAN infotenimiento
R11
J503
R108
R50
R54 R149
R182
R65
R199
23
Leyenda
J503 Unidad de control con pantalla para radio y navegaciónJ519 Unidad de control de la red de a bordoR11 AntenaR14 Altavoz de agudos trasero izquierdoR15 Altavoz de graves trasero izquierdoR16 Altavoz de agudos trasero derechoR17 Altavoz de graves trasero derechoR20 Altavoz de agudos delantero izquierdoR21 Altavoz de graves delantero izquierdoR22 Altavoz de agudos delantero derechoR23 Altavoz de graves delantero derechoR41 Cambiador de CD*R50 Antena para el sistema de navegaciónR54 Teléfono móvil*R65 Antena para teléfonoR108 Módulo de antena izquierdoR149 Receptor de radiofrecuencia para calefacción adicional
por agua*R182 Antena para la calefacción adicionalR199 Toma para fuentes de audio externas*
S Fusible
A Batería
* En función del equipamiento
El esquema de funciones se refiere al sistema de radio y navegación RNS 300 que se monta en el Touran.
Señal de entradaSeñal de salidaPositivoMasaBus CANS397_xxx
R41
S397_110
J519
24
Equipo de radio y navegación RNS 510
Este equipo de radio y navegación ofrece en la actualidad el máximo nivel de funciones de todos los equipos de radio y navegación disponibles en Volkswagen. Por lo que respecta a su arquitectura, una de las diferencias fundamentales entre el RNS 510 y el RNS 300 es que lleva incorporado un disco duro y viene con una pantalla táctil.
Teclas de retroceso y avanceTienen diferentes funciones dependiendo de la
fuente de audio o vídeo que se encuentre activa.
Ranura del lector de CD/DVDPara alojar un DVD o CD de audio o MP3 o un DVD de navegación o vídeo
RadioCambia al menú principal de la función de radio.
MediaCambia, en función del medio disponible, al modo
de reproducción de CD, DVD, HDD, SD o AUX.
PhoneMuestra el menú principal del teléfono.
Si no hay conectada ninguna preinstalaciónPremium para teléfono móvil, esta tecla sóloservirá para enmudecer la salida de sonido.
ToneCambia al menú principal de los ajustes de los
sonidos del equipo de radio y navegación. Desdeallí se puede ajustar, entre otros, la distribución del
sonido, etc.
Botón para activar y desactivar el equipo o pararegular el volumen
Si se pulsa el botón giratorio se enciende o apagael equipo, y si se gira se regula el volumen de la
salida de audio. Ninguno de los dos botonesgiratorios del equipo tiene tope final mecánico.
Terminal del lector de tarjetas SDEn esta ranura se pueden introducir tarjetas de memoria SD, por ejemplo, para reproducir datos de música MP3.
En el caso del Touareg, el lector de tarjetas SD va montado en posición vertical en el lado izquierdo de la pantalla. (Véase la página 37)
25
Tecla para expulsión del medioAl pulsar esta tecla se expulsa el CD o DVD de audio, navegación o vídeo que hubiera insertado. Si no se retira el medio antes de 10 segundos, el equipo vuelve a insertarlo. Reproducir instrucciones de conducción
Con esta tecla se activan las instrucciones de conducción actuales correspondientes al itinerario seleccionado.
PantallaPantalla táctil (touchscreen)en color de 6,5“con una resolución de800 x 480 píxeles
NAVInicia o cambia al modo de navegación y muestra el menú principal de navegación.
TRAFFICMuestra los mensajes del TMC disponibles en ese momento en la emisora seleccionada.
SETUPAbre el menú principal para poder configurar los ajustes del equipo de radio y navegación como, por ejemplo, la pantalla, la radio, el vídeo, etc.
Pulsador giratorio derechoDependiendo de la función seleccionada, este botón puede servir, por ejemplo, para pasar de una melodía a otra, para seleccionar una emisora manualmente o para ajustar la escala del mapa cuando está activado el modo de navegación.
MAPAbre el mapa del DVD de navegación actual o cambia al modo de pantalla partida.
S397_007
26
Equipo de radio y navegación RNS 510
Características y mandos del RNS 510
Características
- Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia,con posibilidad de conectar dos o cuatro altavoces
- Radio RDS FM y AM Europa- Sintonizador doble para FM con Diversity interna- Sintonizador SDARS (versión de equipo)- Lector de DVD integrado- Pantalla táctil multicolor (MFD) de 6,5“
con resolución de 800 x 480 píxeles- Funciones de reproducción de datos de audio MP3
y WMA- Visualización de los símbolos de navegación en la
pantalla del cuadro de instrumentos - Guía hasta el destino mediante símbolos, mapas y
mensajes de voz- Representación adicional del mapa en perspectiva
de vista de pájaro 3D (tridimensional)- Disco duro integrado para guardar datos de
navegación y audio (lo que permite navegar incluso sin tener insertado el DVD de navegación)
- Función TMC- DVD para navegación
(DVD de datos para Europa occidental u oriental)- Función para DVD de audio- Función para DVD de vídeo- DAB (específica para cada país,
se introduce con posterioridad)- Lector integrado de tarjetas de memoria SD- Como opción se puede combinar con el receptor
de TV de Volkswagen- Como opción se puede combinar con una prein-
stalación para teléfono móvil, incluido un sistema de manos libres
- Como opción se puede combinar con un volante multifunción
- Mando por voz (específico para cada país, se implanta con posterioridad)
- Como opción se puede combinar con una cámara de marcha atrás (Rear View)
Debido a las numerosas funciones y módulos que incorpora el RNS 510, así como a la tecnología de PC que utiliza, se tarda algunos segundos más en iniciar el equipo, en comparación con los sistemas de navegación hasta ahora conocidos.
El interfaz de Media Device Interface (MDI), que permite conectar, por ejemplo, un iPod u otros soportes externos compatibles de almacenamiento de datos, no se ofrecerá hasta más adelante.
27
Mandos
Para manejar el RNS 510 también se dispone de hardkeys y softkeys.Al utilizarse, sin embargo, en combinación con una pantalla táctil (touchscreen), las teclas softkeys adquieren un nuevo uso en el vehículo.
Hardkeys
Los mandos que tienen una función fija van dispuestos a los lados y encima de la pantalla táctil del RNS 510.
Softkeys
Al tener el RNS 510 una pantalla táctil, todas las demás teclas necesarias para su manejo aparecen representadas gráficamente sobre la superficie de la pantalla, imitando la forma de una tecla.
La ventaja de una tecla “virtual” es que puede llevar el rótulo que corresponda en cada momento en el idioma actualmente seleccionado. Además, siempre se puede posicionar en el lugar de la pantalla que pueda parecer más lógico desde el punto de vista temático, gráfico o de la comodidad de uso. Este sistema combinado de visualización y manejo ofrece, por lo tanto, muchas más posibilidades a la hora de diseñar el interfaz del usuario. Y esto es un hecho que cobra cada vez más importancia, también por lo que respecta a las futuras actualizaciones del software, porque garantiza una mayor versatilidad.
Teclas virtuales de la pantalla táctil
S397_022
S397_023
28
Equipo de radio y navegación RNS 510
Sistema multiplexado
Las posibilidades de interconexión del RNS 510 son mucho más complejas que las del RNS 300.Por ello, el gráfico que aquí se muestra sólo puede ofrecer una visión general, pero no detallada, de las interacciones o de todas las posibilidades factibles.
Sintonizador DAB*/SDARS**
Lector de CD/DVD
Radio FM/AM2 sintonizadores con RDS y Diversity
Módulo de navegación con guía dinámica hasta el destino
Amplificador de sonido 4 x 20 vatios
Pantalla táctil multicolor, de cristal líquido,
de 6,5"
Módulo de teclas
Lector de tarjetas SD
Componentes internos del equipo
Módulo para el mando por voz(Japón/China)
Unidad de disco duro
Sintonizador de TMC (simple)
Módulo GPSl Módulo Gyro
Interfaz de CANMicrófono
Antena GPS
AntenaDAB*/
SDARS**
Antena deAM/FM
Entrada de audio/vídeo
Antena deFM
* - se introduce más adelante** - en función del equipamiento
29
Cambiador de 6 CD
Unidad de control del teléfono/ sistema telemático J526
Amplificador para el paquete de sonido digital R184 (opcional)
Interfaz de diagnosis para bus de datos J533
Media Device Interface MDI(se incorpora más adelante)
Unidad de control del Climatronic J255(se introduce con posterioridad)
Unidad de control de volante multifunción J453
Unidad de control del ABS J104
Componentes externos
Bus CANde infotenimiento
Bus CAN de tracción
Cámara de marcha atrás (Rear View)
Antena GSM
S397_035
Caja Panasonic
Receptor de TV
30
Equipo de radio y navegación RNS 510
Pantalla táctil (touchscreen)
En los equipos multimedia, la pantalla hace de inter-faz entre la tecnología y el usuario. Permite ofrecer numerosas y complejas informaciones de forma cómoda y clara. Gracias a la implantación de pantallas táctiles, que hacen posible programar libremente las teclas virtua-les, el usuario puede disponer de una cantidad de información y opciones mucho mayor que antes sin tener que ampliar el campo de visualización ni las dimensiones del equipo.Ello se consigue mediante una compleja estructura de menús, a través de la cual se va moviendo el usuario con la ayuda de las teclas virtuales.
Muchas son las ventajas que aporta la tecnología de pantalla táctil:
- Permite reproducir de forma virtual cualquier forma y tamaño de tecla. Se pueden programar libremente, al igual que los submenús o las representaciones de menús dentro de imágenes.
- El rótulo de las teclas puede verse en el idioma del país correspondiente.
- La imagen de la pantalla y el conjunto de funciones se pueden configurar siempre que se desee mediante futuras actualizaciones del software
- Se puede manejar de forma directa(con un dedo, guante)
- La pantalla reacciona ante cualquier contacto que se haga sobre su superficie con una presión mínima de 10g
- Escaso consumo de potencia (aproximadamente 1mA)
Selección de un submenú dentro de un menú principal,Ejemplo: submenú 1-2 dentro del menú principal 1
Selección del siguiente nivel de menús,Ejemplo: subsubmenú 1-2-2
Selección del siguiente nivel de menús,Ejemplo: menú de destino 1-2-2-3
Ejemplo de cómo se puede acceder a un menú determinado dentro de una estructura de menús utilizando la pantalla táctil
Selección de un valor con el botón desplazable del menú de destino
S397_024
31
Estructura de una pantalla táctil
La pantalla del equipo de radio y navegación RNS 510 se compone de varias capas.La superficie táctil va antepuesta a la pantalla propiamente dicha (pantalla TFT). En el caso de este equipo, se compone de una capa básica rígida de cristal de 1,1mm de grosor y una capa exterior flexible, también de cristal, de 0,2mm de grosor. Estas dos capas de cristal van separadas entre sí por distanciadores no conductores, denominados spacer dots. Ambas capas de cristal van recubiertas, por las superficies que quedan enfrentadas entre sí, con una capa conductora de óxido de indio y estaño. Esta capa es necesaria para que pueda funcionar la pantalla táctil.
Entre la superficie de la pantalla TFT y las dos capas de cristal va dispuesta una lámina retardadora cuya función es modificar la polarización de las ondas de luz de la imagen del monitor.
Con objeto de reducir las reflexiones, la capa exterior de cristal de la pantalla táctil lleva una lámina de polarización adicional. No obstante, al utilizarse materiales de cristal, las reflexiones que se producen son algo superiores que en el caso de las pantallas táctiles con capa exterior flexible de poliéster.
a b c d e ef g
k
h
Leyendaa Fuente de luz en el monitorb Pantalla TFTc Lámina retardadorad Capa básica de cristale Recubrimiento de aleación
conductora de óxido de indio yestaño
f Distanciadores (spacer dots)g Capa exterior flexible de cristalh Filtro de polarizacióni Componentes táctilesk Imagen de la pantalla
i
La capa exterior de la pantalla táctil se deberá tratar con mucho cuidado para no dañarla.
S397_025
top related