20 '58 chevyremarque: ne pas immerger dans l’eau …manuals.hobbico.com/rmx/85-2073.pdf ·...
Post on 03-Oct-2018
216 Views
Preview:
TRANSCRIPT
12
25
22
2135(28)
36, 37 or 3816 2618 32
17 27
31
33
30
32
31
34(29)
23(24)
KIT 2073 85207310200
'58 CHEVY ® IMPALA ™ 2 'N 1
Following up on the wildly popular 1957 Chevy®, 1958 was a year of firsts for the Chevrolet® full-size car line. It was the first appearance of dual headlamps and for the new large V8 engine, the 348. It was also the first time the public saw the nameplate for the new top-of-the-line model that would adorn the Chevrolet® for many years to come: The Impala™. Adding further proof that a good design is timeless, the ’58 Impala™ remains a staple vehicle for the Lowrider crowd.Your Revell model features an opening hood and trunk and authentic 348 cu. in. V-8 engine with legendary Tri-Power carbs, cruiser skirts and a continental tire mount. Optional large diameter custom chrome wheels with low profile tires or stock wheel with white wall tires and colorful custom graphics or stock decals.
Continuant sur la lancée des très populaires Chevy® 1957, 1958 était une année de primeurs pour la ligne de voiture pleine grandeur Chevrolet®. Ce fut la première apparition des phares avants doubles et pour le nouveau gros moteur V-8, le 348. C’était aussi la première fois où le public a vu la plaque d’identification pour le nouveau modèle du haut de la gamme qu’arborerait les Chevrolet® pour des années à venir : L’Impala™. Ajoutant encore plus de preuves qu’un bon design n’a pas d’âge, l’Impala™ 1958 demeure un véhicule culte pour les amateurs de “ lowrider ”. Votre modèle Revell offre un capot et valise ouvrants ainsi qu’un authentique moteur V-8 de 348 po3 avec son légendaire carburateur “ Tri-Power ”, ses jupes de croiseurs et le montage de pneus continental. Roues chromées à large diamètre optionnelles avec pneus à profil bas ou roues de série avec pneus à flanc blanc et une décalcomanie de série ou personnalisée haute en couleur.
Después del popular y apasionante Chevy® de 1957, 1958 fue un año de novedades para la línea de autos de tamaño completo de Chevrolet®. Fue la primera aparición de los faros dobles y el nuevo motor V8 grande, el 348. También fue la primera vez que el público vio la placa de identificación para el nuevo modelo de primera línea que adornó al Chevrolet® durante muchos años después: el Impala™. Al agregar una prueba más de que un buen diseño es imperecedero, el Impala™ del 58 sigue siendo un vehículo de primera para los seguidores de Lowrider.Su modelo de Revell cuenta con una capota y tronco de apertura y un motor V-8 auténtico de 348 pulgadas cúbicas, con los legendarios carburadores de Triple potencia, faldones de crucero y un montaje continental de los neumáticos. Rines opcionales personalizados de gran diámetro con neumáticos de perfil bajo o rines personalizados con neumáticos de paredes blancas y coloridos gráficos personalizados o calcomanías de autos de carrera.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85207310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85207310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85207310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2073 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
20CUSTOM
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
20
19
12 21
1221
36, 37 or 3818 17 22 39
16 22
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Chevrolet Engine Red Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gloss Copper Metallic Cuivre lustré métallisé Cobre metálico brillante
G Gloss Engine Red Rouge moteur lustré Rojo brillante del motor
H Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Silver Argent Plata
K Steel Acier Acero
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 2073 - Page 2 Kit 2073 - Page 15
19STOCK
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
Kit 2073 - Page 14 Kit 2073 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Trunk Coffre Maletero
4 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
5 Radiator Radiateur Radiador
6 Chassis Châssis Chasis
7 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
9 Battery Batterie Batería
10 Distributor Distributeur Distribuidor
11 Hose Boyau Manguera
12 Exhaust Échappement Tubo de escape
14 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
15 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
16 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
17 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
18 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
19 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
21 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
22 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
23 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
24 Bench Seat Banc Banco
25 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
26 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
27 Dashboard Tableau de bord Tablero
28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
29 Steering Wheel Volant Volante de dirección
30 Lt. Fender Skirt Jupe d’aile gauche Faldón izquierdo del guardafangos
31 Rt. Fender Skirt Jupe d’aile droite Faldón derecho del guardafangos
33 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
34 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
37 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
38 Fan Ventilateur Ventilador
39 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
40 Fan Shroud Bottom Dessous de tuyère de ventilateur Parte inferior del aro de ventilador
41 Fan Shroud Top Dessus de tuyère de ventilateur Parte superior del aro de ventilador
43 Lt. Body Molding Moulage gauche de carrosserie Moldeado de carrocería izquierda
44 Rt. Body Molding Moulage droit de carrosserie Moldeado de carrocería derecha
46 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
47 Generator Alternateur Generador
48 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
50 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
51 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
52 Fender Ornament Ornement d’aileron Adorno del guardafango
54 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
55 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
56 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
58 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
59 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
17
18
31
30
73
74
76
75
74
73
68
68
NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.
NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 4 Kit 2073 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE63 Lt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie gauche Moldeado de carrocería inferior izquierda
64 Rt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie droit Moldeado de carrocería inferior derecha
65 Tri-Carbs Carburateurs triples Carburador triple
66 Continental Tire Ring Anneau de pneu continental Anillo del neumático continental
67 Continental Rear Bumper Pare-chocs arrière continental Parachoques trasero continental
68 Exhaust Port Port d’échappement Puerto de escape
69 Roof Vent Évent de toit Ventilación en el techo
70 Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière Bisel de la luz trasera
71 Lt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route gauche Bisel de la luz delantera izquierda
72 Rt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route droit Bisel de la luz delantera derecha
73 Front Fender Molding Moulage d’aileron avant Moldeado del guardafangos delantero
74 Door Molding Moulage de porte Moldeado de la puerta
75 Lt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière gauche Moldeado de carrocería izquierda trasera
76 Rt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière droite Moldeado de carrocería derecha trasera
77 Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reflector
80 Lt. Taillight Molding Moulage de feu arrière gauche Moldeado de la luz trasera izquierda
81 Rt. Taillight Molding Moulage de feu arrière droit Moldeado de la luz trasera derecha
85 Continental Tire Outer Extérieur de pneu continental Parte exterior del neumático continental
86 Continental Tire Inner Intérieur de pneu continental Parte interior del neumático continental
87 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
88 Tire Lock Blocage du pneu Cierre del neumático
89 Gravel Guard Protection par gravillon Protección de la grava
98 Windshield Pare-brise Parabrisas
99 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
100 Headlights Phares Faros reflectores
101 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
110 Taillight Feu arrière Luz trasera
111 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
112 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
113 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
115 Starter Démarreur Arranque
120 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
121 Knock Off Butée Cubos de ruedas de montaje
122 Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada
123 Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada
124 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
125 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
126 Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
127 Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado
130 Trunk Floor Plancher de la valise Piso del maletero
131 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
132 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
140 White Wall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
-- Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
15
16
89
85 I
88 I
86
59 111
50
87
87
67
66
64
52
63
112
43
58
44
STOCK CUSTOM
CUSTOM
2nd
1st
NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.
NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.
★
★
★★ ★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 12 Kit 2073 - Page 5
101 CLEAR
110 TRANSPARENT RED
11 C
9 I
38 I
37 I
36 B
10 I
39 B
33 B
34 B
39 B
18 B19 B
SCREWS
69
81
80
70
70
48
47
126
65
56 56
C
D
CUSTOM
1st
1st
112
13
14
2nd
2nd
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 6 Kit 2073 - Page 11
2
3
9
10
11
113 K
35 K
16 I
6 I
7 I
15 I
14 H
14 H
127
46
I 99 CLEAR
98 CLEAR
100 CLEAR
100 CLEAR
1
2 3
54
55
51
72 71
77
77
CUSTOM★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 10 Kit 2073 - Page 7
8 4
5
12 K
17 K
24 D
25 D
26 D
22 D
4 I
23 D
27 D 28 D29 D
115
METAL EXHAUST TIPS
METAL AXLE
A
NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE X-FRAME AND INTO THE TRANSMISSION.REMARQUE: LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS LE CHÂSSIS EN X ET DANS LA TRANSMISSION.NOTA: EL EJE DE TRANSMISIÓN VA DEBAJO DEL MARCO EN X HACIA LA TRANSMISIÓN.
4
6
6
3
8 7 910 11
1
2
2
5
5
I
★
Kit 2073 - Page 8 Kit 2073 - Page 9
6 7
140 D
140 D
132 I131 I
5 I
41 I
40 I
130 I
21 I
TIRE
TIRE
TIRE TIRE
PIN
PIN
120
121
120 121
124 122
125
123
STOCK FRONT
CUSTOM FRONT
STOCK REAR
CUSTOM REAR
D
13 13
NOTE: OPTIONAL AXLE POSITION. USE LOWER HOLES FOR STOCK RIDE HEIGHT AND UPPER HOLES FOR LOWERED RIDE HEIGHT.
REMARQUE: POSITION OPTIONNELLE DE L’ESSIEU. UTILISER LES TROUS INFÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT DE SÉRIE ET LES TROUS SUPÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT SURBAISSÉE.
NOTA: POSICIÓN OPCIONAL DEL EJE. USE LOS AGUJEROS INFERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO Y LOS AGUJEROS SUPERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO DISMINUIDA.
15
15
★
★
★
★
★★
★
★
Kit 2073 - Page 8 Kit 2073 - Page 9
6 7
140 D
140 D
132 I131 I
5 I
41 I
40 I
130 I
21 I
TIRE
TIRE
TIRE TIRE
PIN
PIN
120
121
120 121
124 122
125
123
STOCK FRONT
CUSTOM FRONT
STOCK REAR
CUSTOM REAR
D
13 13
NOTE: OPTIONAL AXLE POSITION. USE LOWER HOLES FOR STOCK RIDE HEIGHT AND UPPER HOLES FOR LOWERED RIDE HEIGHT.
REMARQUE: POSITION OPTIONNELLE DE L’ESSIEU. UTILISER LES TROUS INFÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT DE SÉRIE ET LES TROUS SUPÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT SURBAISSÉE.
NOTA: POSICIÓN OPCIONAL DEL EJE. USE LOS AGUJEROS INFERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO Y LOS AGUJEROS SUPERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO DISMINUIDA.
15
15
★
★
★
★
★★
★
★
Kit 2073 - Page 10 Kit 2073 - Page 7
8 4
5
12 K
17 K
24 D
25 D
26 D
22 D
4 I
23 D
27 D 28 D29 D
115
METAL EXHAUST TIPS
METAL AXLE
A
NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE X-FRAME AND INTO THE TRANSMISSION.REMARQUE: LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS LE CHÂSSIS EN X ET DANS LA TRANSMISSION.NOTA: EL EJE DE TRANSMISIÓN VA DEBAJO DEL MARCO EN X HACIA LA TRANSMISIÓN.
4
6
6
3
8 7 910 11
1
2
2
5
5
I
★
Kit 2073 - Page 6 Kit 2073 - Page 11
2
3
9
10
11
113 K
35 K
16 I
6 I
7 I
15 I
14 H
14 H
127
46
I 99 CLEAR
98 CLEAR
100 CLEAR
100 CLEAR
1
2 3
54
55
51
72 71
77
77
CUSTOM★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 12 Kit 2073 - Page 5
101 CLEAR
110 TRANSPARENT RED
11 C
9 I
38 I
37 I
36 B
10 I
39 B
33 B
34 B
39 B
18 B19 B
SCREWS
69
81
80
70
70
48
47
126
65
56 56
C
D
CUSTOM
1st
1st
112
13
14
2nd
2nd
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 4 Kit 2073 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE63 Lt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie gauche Moldeado de carrocería inferior izquierda
64 Rt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie droit Moldeado de carrocería inferior derecha
65 Tri-Carbs Carburateurs triples Carburador triple
66 Continental Tire Ring Anneau de pneu continental Anillo del neumático continental
67 Continental Rear Bumper Pare-chocs arrière continental Parachoques trasero continental
68 Exhaust Port Port d’échappement Puerto de escape
69 Roof Vent Évent de toit Ventilación en el techo
70 Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière Bisel de la luz trasera
71 Lt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route gauche Bisel de la luz delantera izquierda
72 Rt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route droit Bisel de la luz delantera derecha
73 Front Fender Molding Moulage d’aileron avant Moldeado del guardafangos delantero
74 Door Molding Moulage de porte Moldeado de la puerta
75 Lt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière gauche Moldeado de carrocería izquierda trasera
76 Rt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière droite Moldeado de carrocería derecha trasera
77 Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reflector
80 Lt. Taillight Molding Moulage de feu arrière gauche Moldeado de la luz trasera izquierda
81 Rt. Taillight Molding Moulage de feu arrière droit Moldeado de la luz trasera derecha
85 Continental Tire Outer Extérieur de pneu continental Parte exterior del neumático continental
86 Continental Tire Inner Intérieur de pneu continental Parte interior del neumático continental
87 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
88 Tire Lock Blocage du pneu Cierre del neumático
89 Gravel Guard Protection par gravillon Protección de la grava
98 Windshield Pare-brise Parabrisas
99 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
100 Headlights Phares Faros reflectores
101 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
110 Taillight Feu arrière Luz trasera
111 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
112 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
113 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
115 Starter Démarreur Arranque
120 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
121 Knock Off Butée Cubos de ruedas de montaje
122 Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada
123 Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada
124 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
125 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
126 Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
127 Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado
130 Trunk Floor Plancher de la valise Piso del maletero
131 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
132 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
140 White Wall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
-- Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
15
16
89
85 I
88 I
86
59 111
50
87
87
67
66
64
52
63
112
43
58
44
STOCK CUSTOM
CUSTOM
2nd
1st
NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.
NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.
★
★
★★ ★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 2073 - Page 14 Kit 2073 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Trunk Coffre Maletero
4 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
5 Radiator Radiateur Radiador
6 Chassis Châssis Chasis
7 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
9 Battery Batterie Batería
10 Distributor Distributeur Distribuidor
11 Hose Boyau Manguera
12 Exhaust Échappement Tubo de escape
14 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
15 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
16 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
17 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
18 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
19 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
21 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
22 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
23 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
24 Bench Seat Banc Banco
25 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
26 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
27 Dashboard Tableau de bord Tablero
28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
29 Steering Wheel Volant Volante de dirección
30 Lt. Fender Skirt Jupe d’aile gauche Faldón izquierdo del guardafangos
31 Rt. Fender Skirt Jupe d’aile droite Faldón derecho del guardafangos
33 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
34 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
37 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
38 Fan Ventilateur Ventilador
39 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
40 Fan Shroud Bottom Dessous de tuyère de ventilateur Parte inferior del aro de ventilador
41 Fan Shroud Top Dessus de tuyère de ventilateur Parte superior del aro de ventilador
43 Lt. Body Molding Moulage gauche de carrosserie Moldeado de carrocería izquierda
44 Rt. Body Molding Moulage droit de carrosserie Moldeado de carrocería derecha
46 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
47 Generator Alternateur Generador
48 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
50 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
51 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
52 Fender Ornament Ornement d’aileron Adorno del guardafango
54 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
55 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
56 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
58 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
59 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
17
18
31
30
73
74
76
75
74
73
68
68
NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.
NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.
★
★
★
★
★
★
★
★
20
19
12 21
1221
36, 37 or 3818 17 22 39
16 22
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Chevrolet Engine Red Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gloss Copper Metallic Cuivre lustré métallisé Cobre metálico brillante
G Gloss Engine Red Rouge moteur lustré Rojo brillante del motor
H Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Silver Argent Plata
K Steel Acier Acero
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 2073 - Page 2 Kit 2073 - Page 15
19STOCK
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
12
25
22
2135(28)
36, 37 or 3816 2618 32
17 27
31
33
30
32
31
34(29)
23(24)
KIT 2073 85207310200
'58 CHEVY ® IMPALA ™ 2 'N 1
Following up on the wildly popular 1957 Chevy®, 1958 was a year of firsts for the Chevrolet® full-size car line. It was the first appearance of dual headlamps and for the new large V8 engine, the 348. It was also the first time the public saw the nameplate for the new top-of-the-line model that would adorn the Chevrolet® for many years to come: The Impala™. Adding further proof that a good design is timeless, the ’58 Impala™ remains a staple vehicle for the Lowrider crowd.Your Revell model features an opening hood and trunk and authentic 348 cu. in. V-8 engine with legendary Tri-Power carbs, cruiser skirts and a continental tire mount. Optional large diameter custom chrome wheels with low profile tires or stock wheel with white wall tires and colorful custom graphics or stock decals.
Continuant sur la lancée des très populaires Chevy® 1957, 1958 était une année de primeurs pour la ligne de voiture pleine grandeur Chevrolet®. Ce fut la première apparition des phares avants doubles et pour le nouveau gros moteur V-8, le 348. C’était aussi la première fois où le public a vu la plaque d’identification pour le nouveau modèle du haut de la gamme qu’arborerait les Chevrolet® pour des années à venir : L’Impala™. Ajoutant encore plus de preuves qu’un bon design n’a pas d’âge, l’Impala™ 1958 demeure un véhicule culte pour les amateurs de “ lowrider ”. Votre modèle Revell offre un capot et valise ouvrants ainsi qu’un authentique moteur V-8 de 348 po3 avec son légendaire carburateur “ Tri-Power ”, ses jupes de croiseurs et le montage de pneus continental. Roues chromées à large diamètre optionnelles avec pneus à profil bas ou roues de série avec pneus à flanc blanc et une décalcomanie de série ou personnalisée haute en couleur.
Después del popular y apasionante Chevy® de 1957, 1958 fue un año de novedades para la línea de autos de tamaño completo de Chevrolet®. Fue la primera aparición de los faros dobles y el nuevo motor V8 grande, el 348. También fue la primera vez que el público vio la placa de identificación para el nuevo modelo de primera línea que adornó al Chevrolet® durante muchos años después: el Impala™. Al agregar una prueba más de que un buen diseño es imperecedero, el Impala™ del 58 sigue siendo un vehículo de primera para los seguidores de Lowrider.Su modelo de Revell cuenta con una capota y tronco de apertura y un motor V-8 auténtico de 348 pulgadas cúbicas, con los legendarios carburadores de Triple potencia, faldones de crucero y un montaje continental de los neumáticos. Rines opcionales personalizados de gran diámetro con neumáticos de perfil bajo o rines personalizados con neumáticos de paredes blancas y coloridos gráficos personalizados o calcomanías de autos de carrera.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85207310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85207310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85207310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2073 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
20CUSTOM
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
top related