alma portuguesa - artescan.com didactico/cuaderno alma portuguesa.pdf · portugal, junto con...

27
1 ALMA PORTUGUESA Victoria Cruz, voz y Gabriel Pancorbo, guitarra Toda poesía—y la canción es una poesía ayudada—refleja lo que el alma no tiene. Por eso la canción de los pueblos tristes es alegre y la canción de los pueblos alegres es triste. El fado, sin embargo, no es alegre ni triste. Es un episodio de intervalo. Lo formuló el alma portuguesa cuando no existía y lo deseaba todo sin tener fuerza para desearlo. Las almas fuertes lo atribuyen todo al Destino; sólo las débiles confían en la voluntad propia, porque ésta no existe. El fado es el cansancio del alma fuerte, la mirada de desprecio de Portugal al Dios en que creyó y también le abandonó. En el fado los Dioses regresan legítimos y lejanos. Extracto de El fado y el alma portuguesa, de Fernando Pessoa, publicado en Noticias Ilustrado de Lisboa el 14 de abril de 1929. PRESENTACIÓN Le presentamos “ALMA PORTUGUESA, Un viaje al corazón”, un recital de MINHA LUA, un duo de voz y guitarra, en torno a la canción en portugués. Lo único que tienen estas canciones en común es la lengua. ¿O quizás no? Quizás hallemos en estos acordes, en estas letras, algo que defina una posible esencia

Upload: others

Post on 17-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

1

ALMA PORTUGUESA Victoria Cruz, voz y Gabriel Pancorbo, guitarra

Toda poesía—y la canción es una poesía ayudada—refleja lo que el alma no tiene. Por eso la canción de los pueblos tristes es alegre y la canción de los pueblos alegres es

triste. El fado, sin embargo, no es alegre ni triste. Es un episodio de intervalo. Lo formuló el alma portuguesa cuando no existía y lo deseaba todo sin tener fuerza para desearlo. Las almas fuertes lo atribuyen todo al Destino; sólo las débiles confían en la

voluntad propia, porque ésta no existe. El fado es el cansancio del alma fuerte, la mirada de desprecio de Portugal al Dios en que creyó y también le abandonó. En el

fado los Dioses regresan legítimos y lejanos.

Extracto de El fado y el alma portuguesa, de Fernando Pessoa, publicado en Noticias Ilustrado de Lisboa el 14 de abril de 1929.

PRESENTACIÓN Le presentamos “ALMA PORTUGUESA, Un viaje al corazón”, un recital de MINHA LUA, un duo de voz y guitarra, en torno a la canción en portugués. Lo único que tienen estas canciones en común es la lengua. ¿O quizás no? Quizás hallemos en estos acordes, en estas letras, algo que defina una posible esencia

Page 2: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

2

“portuguesa” que recorrió el mundo en barcos de marineros y se asentó en América, África y hasta ¡Asia! Esta esencia que ya se ha fundido en mil formas a lo largo de varios continentes es lo que llamamos Luso-Fonía: “luso”, de lusitano, adjetivo que se aplica a lo relacionado Portugal y la lengua portuguesa, y “fonía”, de “sonido”. Fado, morna, funaná, samba, bossa nova… aunque se tocan géneros musicales de muy distinta procedencia, lo clásico y lo popular, lo de aquí y lo de más allá del océano, pronto se empieza a entender que son muchas las zonas de fusión entre los géneros. Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América –al fin y al cabo, se repartieron América por el Tratado de Tordesillas de 1494- como en África y Asia, gracias a la circunvalación naútica del continente africano en la búsqueda de una ruta marítima hacia las Indias Orientales. Decía el poeta portugués Fernando Pessoa que los pueblos alegres suelen tener una música triste, y viceversa, los pueblos tristes una música alegre. Lo decía en relación al fado, en Alma Portuguesa viajaremos a tres de los principales centros culturales del planeta donde se expresa la lusofonía: Portugal, Cabo verde y Brasil, lugares donde la música se expresa desde el corazón.

Page 3: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

3

ALMA PORTUGUESA

Alma Portuguesa debe su título al texto de Fernando Pessoa (1888-1935) cuya cita encabeza este proyecto. Si bien el poeta portugués es conocido por una poesía sujeta a los heterónimos* que hacen de él un enigmático autor, se preocupó por el significado de la cultura portuguesa en el mundo, y en concreto dedicó algunos escritos al fado, expresión por antonomasia de la canción popular portuguesa. El fado es uno de los elementos principales de este concierto. Pero la extensión marítima de Portugal desde

el siglo XVI hizo que esta potencia colonial dominase durante siglos diversos territorios de ultramar donde dejó la impronta de su cultura: destacarán en este concierto la inclusión de la cultura musical portuguesa en Brasil y Cabo Verde, donde la herencia lusitana se mezcló sobre todo con los ritmos procedentes de las culturas africanas, ya sean en el propio territorio africano caboverdiano o en la zona brasileña, donde el esclavismo trasplantó los ecos africanos a través de la inmigración forzada de grupos humanos. En el repertorio que se interpreta se incluyen temas como coplas, fados –alegres y tristes-, mornas, funanás, cantos tribales y rituales africanos, sambas, compases de blues y swing y bossa-nova. * WIKIPEDIA: Heterónimo es, en su acepción literaria, el nombre falso adoptado por un autor para atribuirle parte de su producción. Así, por ejemplo, Juan de Mairena es un "heterónimo" de Antonio Machado, aunque el poeta español prefería denominarlo "apócrifo". Como autor ficticio o pseudoautor, el heterónimo es también personaje. En oposición, al autor real se le denomina ortónimo. En la literatura occidental del siglo XX, quizá sea el portuguésFernando Pessoa quien más desarrolló este recurso literario llegando a crear 70 heterónimos, algunos de ellos mujeres, de los cuales los más importantes son Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Bernardo Soares y Ricardo Reis.

Page 4: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

4

PORTUGAL: EL FADO.

Amor, celos, ceniza y fuego, dolor y pecado. Todo esto existe; todo esto es triste; todo esto es fado.

El fado es la expresión musical del alma portuguesa. La palabra fado proviene del latín "fatum" que significa "destino". La frustración y el fatalismo que surge en los arrabales humildes, en las tabernas y ambientes portuarios de Lisboa se reflejan en una música melancólica y nostálgica. El fado nace en la primera

mitad del siglo XVIII como fuerza suburbana que va tomando el centro de la ciudad. Su paralelismo con el tango bonaerense es inevitable. La misma pasión, virilidad, machismo, mujer-objeto, están en el origen de esta música, como expresión de la sociedad asfixiante del siglo XIX; pero en el fado no se da la fuerza expresiva que aporta el baile del tango, y así se convierte en introvertido, recogido, íntimo, en esencia, en "saudade"* como dicen los portugueses. Pero curiosamente, al contrario de lo que sucedió con el tango, en el fado, las voces femeninas se levantan sobre las masculinas, convirtiéndose en los timbres identificativos del fado, sobre todo a partir de mediados del siglo XX y gracias a Amalia Rodrigues. De http://es.wikipedia.org/wiki/Fado El fado es la expresión más conocida internacionalmente de la música portuguesa. En el fado se expresan los malos momentos de la vida a través del canto. Generalmente es cantado por una sola persona, acompañado por la «viola» (guitarra española) y la guitarra portuguesa. Los temas más cantados en el fado son la melancolía, la nostalgia o pequeñas historias del diario vivir de los barrios humildes, pero especialmente el fatalismo y la frustración. Dicen unos que esta música nostálgica y profunda, estas canciones desgarradas, nacieron hace siete siglos, cuando los árabes vivían en la colina del castillo de San

Page 5: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

5

Jorge de Lisboa. Argumentan que el fado tiene parecido con la música popular del norte de África en sus prolongados quejidos y en el tratamiento de lo cotidiano. Otros piensan que el fado es más joven y se cantó, por primera vez, en alguna vieja taberna de Alfama, Graça o Mouraria, alguna noche triste del siglo XIX. Documentalmente sólo se comprueba la existencia del fado a partir de 1838, aunque hay quien identifique su origen con

los cantos de las gentes del mar, inspirados en la soledad, la nostalgia y los balanceos de los barcos sobre el agua. A pesar de los numerosos investigadores —Gonçalo Sampaio, Mascarenhas Barreto, Pinto de Carvalho o Rodney Gallop— el misterio de sus orígenes todavía no se ha desvelado. Una de las mejores definiciones de fado la ofrece la propia Amália Rodrigues (1920-1999), considerada la Embajadora artística de Portugal: «el fado es una cosa muy misteriosa, hay que sentirlo y hay que nacer con el lado angustioso de las gentes, sentirse como alguien que no tiene ni ambiciones, ni deseos, una persona..., como si no existiera. Esa persona soy yo y por eso he nacido para cantar el fado». Amália puso emoción y voz de fado a grandes poetas portugueses O`Neill, Manuel Alegre, Homem de Melo y Camoens. También el escritor portugués Fernando Pessoa escribió: «El fado no es alegre ni triste [...] Formó el alma portuguesa cuando no existía y deseaba todo sin tener fuerza para desearlo [...] El fado es la fatiga del alma fuerte, el mirar de desprecio de Portugal al Dios en que creyó y que también le abandonó». Su origen es sin duda popular y tiene algunos paralelismos con otros estilos relevantes

de la misma época, como el tango, rebetiko y el flamenco. Aunque protegido por las instituciones oficiales durante la dictadura salazarista, los amantes de este cante lo siguieron preservando durante la segunda mitad del siglo pasado. Hoy la popularidad del fado es cada vez mayor, principalmente entre las nuevas generaciones de cantantes portugueses.

Page 6: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

6

La guitarra La guitarra portuguesa que acompaña siempre el fado tiene doce cuerdas y su origen se remonta a la Edad Media y a un instrumento llamado «cítula». Fue introducido en Portugal en la segunda mitad del siglo XVIII, a través de la colonia inglesa en Oporto. A finales del XVIII empezó a ser utilizada en los salones de la burguesía. Su timbre es especial e inconfundible y está vinculada con el fado lisboeta desde 1870. Las guitarras de Lisboa y Coímbra varían ligeramente en su tamaño, afinación y construcción. La estructura del fado se divide en secuencias en las que unas veces la guitarra suena sola y en otras acompaña solamente a la voz del fadista. La interpretación Las casas de fado son restaurantes de los barrios antiguos de Lisboa (Bairro Alto, Alfama, Lapa o Alcântara), que suelen abrir sólo por las noches. Después de cenar y tomar un buen vino, se baja la intensidad de la luz, se hace silencio absoluto y uno se deja llevar por el ambiente íntimo y por las voces dulces de los fadistas. Aunque hay fados alegres, que son los más demandados, los melancólicos tienen más admiradores portugueses. Las canciones de Alfredo Marceneiro y Severa son un clásico. Patrimonio Mundial En noviembre del 2011, la Unesco inscribió a El fado, canto popular urbano de Portugal como integrante de la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.1 * Saudade (del portugués saudade) es un vocablo de difícil definición incorporado alespañol empleado en portugués y en gallego, que expresa un sentimiento afectivo primario, próximo a la melancolía, estimulado por la distancia temporal o espacial a algo amado y que implica el deseo de resolver esa distancia. A menudo conlleva el conocimiento reprimido de saber que aquello que se extraña quizás nunca volverá. El escritor portugués Manuel de Melo la definió en 1660 como «bem que se padece e mal de que se gosta» (bien que se padece y mal que se disfruta). Dada la dificultad de su traducción y su extensa y ambigua definición, el término fue incorporado en su forma original al habla española, y se utiliza también en otros idiomas.

Page 7: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

7

CABO VERDE: LA MORNA y EL FUNANÁ.

Cabo Verde* es un estado africano ubicado en unas islas atlánticas, al sur del archipiélago de las Canarias y frente a la costa senegalesa a la que los portugueses llegaron en el siglo XV, cuando los exploradores marítimos intentaban abrir una vía naútica que pudiese contactar a Europa con

las Indias**, ricas en especias. Cabo Verde pronto se convirtió en centro de esclavitud, escala de navíos que procedían de África e iban rumbo a América. De la influencia portuguesa y los ritmos propios del archipiélago surgieron géneros musicales propios caboverdianos, lo que hace de este país poseedor de un rico acervo musical que, actualmente, se configura como una de las lusofonías musicales más interesantes, mezcla de tradiciones musicales portuguesas, africanas, brasileñas y antillanas. La morna La morna es el género musical por excelencia de Cabo Verde. Nació a finales del siglo XIX en Boa Vista como una forma musical culta de las islas pero enraizada en la cultura popular. La morna se trabaja desde la poesía, la música y la danza. Con la morna los caboverdianos cantan, en su propio dialecto criollo, al amor, la saudade, la exuberante naturaleza y también a sus problemas existenciales. Los instrumentos básicos con los cuales se interpreta son: un violín, dos o tres guitarras (violas) y un banjo (cavaquinho). En los años 50 apareció la coladeira, como una forma más acelerada de la morna, que permite bailar con un compás más rápido. Tanto la morna como la coladeira se bailan en pareja, con movimientos muy sensuales. De http://es.wikipedia.org/wiki/Morna La morna es un género de música de Cabo Verde relacionado con el fado portugués, la modinha brasileña, el tango argentino y el lamento angoleño. Las composiciones se cantan, por regla general, en el idioma criollo de Cabo Verde y entre los instrumentos se suele utilizar el cavaquinho, clarinete, acordeón, violín, piano y guitarra. La morna se suele comparar con el blues; a pesar de que hay poca investigación sobre la relación

Page 8: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

8

entre ambos, sí se aprecian similitudes interesantes y conexiones culturales significativas entre este género musical y la música negra de Estados Unidos. La palabra «morna» no tiene una clara etimología. Este género musical tiene como espina dorsal la «sodade» («saudade» en portugués). Tradicionalmente tocada con instrumentos acústicos, la morna trata de reflejar la realidad insular del pueblo de Cabo Verde, el romanticismo de sus cantantes y músicos y el amor por la tierra que se ha de abandonar pero queriendo quedarse. Durante los últimos años la morna ha sido inmortalizada por célebres cantantes como Cesária Évora y Fantcha, teniendo gran éxito internacional. El timbre de voz de

estas dos divas ha conquistado y aumentado el público de morna de Cabo Verde en numerosos teatros y festivales. El mayor y más famoso intérprete masculino de morna e indiscutiblemente unos de sus pioneros fue el gran cantante Bana, quien popularizó este estilo tanto dentro de su país como en escenarios internacionales hasta su fallecimiento en 2013.

El funaná Como género musical, el funaná se caracteriza por un tempo de vivace a andante, y un ritmo de beat. Está íntimamente asociada al acordeón, más precisamente para el acordeón diatónico, conocida comúnmente como “gaita” en Cabo Verde. Esto influye en muchos aspectos musicales como el hecho de que, en su forma más tradicional, se utiliza solamente escalas diatónicas, y no cromáticas. La estructura de una composición de funaná no es muy diferente de la estructura de otros géneros musicales en Cabo Verde, es decir, básicamente, la música se estructura a través de un conjunto de principales estrofas que se alternan con un estribillo. La línea melódica del funaná varía mucho según la composición, con series de notas ascendentes y descendentes. La letra del funaná generalmente habla de situaciones cotidianas, mencionando las penas y la felicidad de la vida cotidiana, pero también hablan de la crítica social, reflexiones sobre la vida. Otra característica de El funaná es que las letras no nos hablan de una manera directa, sino que utilizan figuras como refranes y dichos populares.

Page 9: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

9

El funaná es un género musical relativamente reciente. Según la tradición oral el funaná surgió cuando el acordeón se introdujo en la isla de Santiago, a comienzos del siglo XX, con el fin de implantar entre la población géneros musicales portugueses . El resultado, sin embargo, habría sido completamente diferente: la creación de un nuevo y genuino género musical. No hay, sin embargo, documentos musicológicos para comprobar esta teoría. Otras fuentes, también de tradición oral remontan su origen al aumento de las importaciones de acordeones como un sustituto barato de órganos para la interpretación de música religiosa. El funaná habría entonces apareció como una adaptación para el acordeón de otros géneros musicales que estaban de moda entonces. El nombre "funaná" es reciente, probablemente de los años 60 y 70 del siglo XX. Para algunos la palabra deriva de la palabra portuguesa "fungagá". Para otros, el nombre proviene de la fusión de los nombres de dos grandes intérpretes, uno de acordeón y el otro de ferrinho, llamados funa y Naná. Inicialmente fue un género exclusivamente de Santiago, y durante mucho tiempo El funaná fue relegado a un contexto rural o de las clases sociales menos favorecidas. Incluso se prohibió su interpretación en la capital, donde se impuso la morna, que tenía un carácter más prestigioso.

*WIKIPEDIA: Cabo Verde, cuyo nombre oficial es República de Cabo Verde (en portugués: República de Cabo Verde), es un estado soberano insular de África, situado en el océano Atlántico, más concretamente en el archipiélago volcánico macaronésico de Cabo Verde, frente a las costassenegalesas. Su forma de gobierno es la república semipresidencialista y su territorio está organizado en 22 concelhos o municipios. Su capital, y a su vez la ciudad más poblada, es Praia. Las islas estuvieron deshabitadas hasta que fueron descubiertas en el siglo XV por los portugueses, quienes procedieron a colonizarlas para convertirlas en un centro de trata de esclavos. La mayor parte de los actuales habitantes de Cabo Verde desciende de ambos grupos: colonizadores y esclavos. El nombre del archipiélago proviene de la península de Cabo Verde, el extremo más occidental del continente de África, cerca del cual se halla la ciudad de Dakar (Senegal). Su lengua oficial es el portugués y el país es miembro de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. ** WIKIPEDIA SOBRE LA RUTA MARÍTIMA A LAS INDIAS: http://es.wikipedia.org/wiki/Descubrimiento_de_la_ruta_mar%C3%ADtima_a_la_India

Page 10: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

10

BRASIL: LA SAMBA y LA BOSSA NOVA Con el Tratado de Tordesillas de 1494*, los reinos de Castilla y Aragón por un lado, y Portugal por otro, se repartieron los territorios hasta entonces desconocidos que bordeaban el Atlántico. Ello supuso que la zona sudamericana que hoy día conocemos como Brasil** cayese en el influjo de la corona portuguesa, lo que posibilitó el sometimiento a su soberanía cuando en 1500 Pedro Álvares Cabral arribó a las costas brasileñas. Brasil se convirtió en una de las más extensas colonias del mundo, rica en producción agrícola para la metrópoli. A principios del siglo XIX la monarquía portuguesa lo constituyó en Reino soberano en unión con Portugal, y finalmente declaró su independencia en el año 1822. La cultura de Brasil es el resultado de la mezcla de las tradiciones y costumbres propias de los tres grupos que dieron forma a la identidad nacional actual: los amerindios nativos, los colonizadores portugueses y los inmigrantes africanos y europeos. La base de la cultura brasileña se deriva de la cultura portuguesa, a causa de sus fuertes lazos con el Imperio colonial portugués. Entre la herencia cultural portuguesa aún presente en el país se encuentran el idioma portugués, el catolicismo romano y los estilos arquitectónicos coloniales. De manera similar, aún persisten algunos rasgos culturales que fueron fuertemente influenciados por las tradiciones y costumbres africanas, indígenas y de otros países europeos. Algunos aspectos específicos o regionales de su cultura y arte también fueron influenciados por las contribuciones de los amerindios, que influyeron en el idioma y la gastronomía, mientras que los africanos dejaron su marca en la música, la danza y la religión. Fruto de esta simbiosis fueron los géneros musicales brasileños reconocidos internacionalmente como la samba y la bossa nova.

Page 11: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

11

De los cantos tribales africanos a la samba y la bossa nova.

La "samba" habría sido inspirada principalmente de un ritmo africano, llamado "semba", y se habría formado a partir de las referencias de diversos ritmos tribales africanos. La diversidad cultural, incluso dentro de los grupos humanos africanos en Brasil, fue muy notable, ya que los dueños de esclavos escogían al azar la procedencia, y con ello separaban a los africanos afines, pertenecientes a la misma tribu, y se unían a tipos de africanos diferentes,

algunos vinculados a tribus que eran hostiles en su continente. Eso transformó seriamente el entorno social de los africanos, y en gran medida ha influido en la formación de la originalidad de la samba brasileña, con la creación de formas musicales en un contexto social diferente y diverso. Así, su significado va ligado a las danzas tribales de dicho continente. La samba enraizó en suelo brasileño en la época del Brasil colonial con la llegada de la mano de obra esclava. En 1917 se graba la primera canción de samba brasileña, “Pelo Telefone” (Donga). Una canción reivindicativa que surgió en una de las rodas de samba del Partido Alto. Tras esa primera grabación la samba comienza a sonar en la radio, conquista a la clase media carioca y se convierte en un fenómeno de masas.

La bossa nova es un género musical de la música popular brasileña derivado de la samba y con una fuerte influencia del jazz. En sus inicios, el término se usó para designar una nueva manera de cantar y tocar el samba y vino a ser una «reformulación estética» dentro del moderno samba urbano carioca. Surgió a finales de los años cincuenta gracias a músicos como João Gilberto, Tom Jobim, Vinicius de Maoraes y otros jóvenes cantores y compositores de clase media de la zona sur de Río de Janeiro. Con el tiempo la bossa nova se convirtió en uno de los movimientos más influentes de la historia de la música popular brasileña, llegando a alcanzar proyección mundial.

De http://es.wikipedia.org/wiki/Samba_(m%C3%BAsica)

Page 12: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

12

El samba es un género musical de raíces africanas surgido en Brasil, del cual deriva un tipo de danza. Es una de las principales manifestaciones de la cultura popular brasileña y un símbolo de la identidad nacional. Si bien en casi toda Hispanoamérica se utiliza la voz femenina (la samba), en Brasil y en algunos países como Argentina, Cuba y Uruguay, se utiliza la voz masculina (el samba). No debe confundirse con la zamba, género musical completamente distinto, de origen hispanoamericano. Dentro de sus características figura una forma donde la danza es acompañada por pequeñas frases melódicas y coros de creación anónima, típica del samba de roda, ritmo y danza originado en el recóncavo bahiano, región geográfica en torno a la Bahía de Todos los Santos, en el estado de Bahía. El samba de roda, una de las bases del samba carioca y designado en 2005 patrimonio de la Humanidad por la Unesco, fue llevado a Río de Janeiro en la segunda mitad del siglo XIX por los negros traídos como esclavos de África que se instalaron en la entonces capital del imperio del Brasil. A pesar de su presencia en varias regiones brasileñas bajo la forma de diversos ritmos y danzas populares regionales de origen africano, como género musical es considerado una expresión musical urbana de la ciudad de Río de Janeiro, donde este formato de samba nació y se desarrolló entre fines del siglo XIX y las primeras décadas del siglo XX. Fue en la antigua capital de Brasil donde la danza practicada por los esclavos libertos entró en contacto con otros géneros musicales y los incorporó, adquiriendo un carácter singular. De esta forma, si bien existen otras formas regionales en Brasil, fue el samba carioca el que alcanzó la condición de símbolo de la identidad nacional brasileña durante los años 1930. En 1917 fue grabado en Río de Janeiro Pelo Telefone, con la voz del músico Baiano, la primera grabación de un samba según los registros de la Biblioteca Nacional de Brasil. Su lanzamiento fue el 20 de enero de 1917 en formato 78 RPM. Ernesto dos Santos, más conocido como Donga, y el cronista de carnaval Mauro de Almeida, registraron la obra como propia en la Biblioteca Nacional. Sin embargo, se considera que en realidad fue una creación colectiva de músicos que participaban de reuniones de candomblé en el templo de la ialorixá Tía Ciata. Se convirtió en la primera composición en alcanzar éxito bajo el rótulo de samba y contribuyó a la popularización del género. A partir de entonces, el samba urbano carioca comenzó a ser difundido en todo Brasil, asociado al carnaval y más tarde con lugar propio en el mercado musical. Surgieron varios compositores como Heitor dos Prazeres, João da Baiana, Pixinguinha y Sinhô, si bien sus sambas eran considerados como «amaxixados», y se los denominaba sambas-maxixe. Las características modernas de este samba urbano carioca se establecen hacia el final de los años 1920, a partir de innovaciones en dos frentes: con un grupo de

Page 13: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

13

compositores de bloques carnavalescos de los barrios Estácio de Sá y Osvaldo Cruz y con compositores de los morros de la ciudad como los de Mangueira, Salgueiro y São Carlos.6 Este formato de samba es denominado «genuino» o «de raíz». A medida que el samba carioca se consolidaba como una expresión musical urbana y moderna, pasó a ser difundido a gran escala en la radio, llegando a otros morros y barrios de la zona sur de Río de Janeiro. Si bien al inicio fue criminalizado por sus orígenes negros, el samba conquistó al público declase media. En los años 1930, un grupo de músicos liderados por Ismael Silva fundó la primera escuela de samba, Deixa Falar, en el barrio de Estácio de Sá. Ellos transformaron el género musical para que encajara mejor en el desfile del carnaval. En esta década, la radio difundió la popularidad del género por todo el país, y con el apoyo del presidente Getúlio Vargas, se convirtió en la música oficial del Brasil. En los años siguientes, el samba tomó muchísimas direcciones. Desde la elegante samba-canción (samba-canção) hasta las orquestas de batería que acompañaban el desfile del carnaval. Uno de estos nuevos estilos fue la bossa nova, hecho en un principio por gente de origen europeo de clase media. La bossa nova ganó popularidad mundial a través de los trabajos de João Gilberto y Antônio Carlos Jobim, entre otros, y llegó a Norteamérica con los álbumes de Gilberto junto al saxofonista de jazz estadounidense Stan Getz, y la banda sonora de Jobim de la película Black Orpheus (Orfeo negro) en1959. En la década de 1960, el Brasil se dividió políticamente con la llegada de un dictador militar, y los músicos izquierdistas de bossa nova empezaron a prestar atención a la música hecha en las favelas. Muchos artistas populares fueron descubiertos en este período. Nombres como Cartola, Nelson Cavaquinho, Velha Guarda da Portela, Zé Keti, y Clementina de Jesús grabaron sus primeros álbumes. En los años 1970, el samba volvió a las ondas radiales con compositores y cantantes como Martinho da Vila, Clara Nunesy Beth Carvalho. En el inicio de la década de los años 1980, después de haber eclipsado su popularidad con la llegada de la música disco y el rock brasileño, el samba reapareció en el medio con un movimiento musical creado en los suburbios de Río de Janeiro. Era el pagode, un samba renovada, con nuevos instrumentos -como el banjo y el tantán- y un nuevo lenguaje que reflejaba el modo de hablar de mucha gente en ese entonces. Los artistas más populares fueron Zeca Pagodinho, Almir Guineto, Grupo Fundo de Quintal, Jorge Aragão y Jovelina Pérola Negra. De http://es.wikipedia.org/wiki/Bossa_nova La palabra «bossa» proviene del francés bosse y se introdujo al portugués desde el siglo XVII. El significado original es ‘protuberancia’ o ‘que sobresale’, y se refería básicamente a las protuberancias óseas. Con el tiempo la palabra ganó varios significados tales como ‘moda, estilo, instinto, maestría, talento especial para alguna actividad o el producto de ese talento’.2 En el caso de la bossa nova el concepto podría interpretarse como ‘estilo

Page 14: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

14

nuevo’ lo cual se correspondería con la esencia del género, una versión renovada del samba tradicional. El uso del término «bossa» en la música de Brasil es anterior al surgimiento del género. En 1932, Noel Rosa utilizó la palabra «bossa» en un samba. O samba, a prontidão e outras bossas. São nossas coisas, são coisas nossas. Noel Rosa En los finales de los años cincuenta y el principio de los sesenta, solamente los jóvenes usaban la palabra bossa nova en su modismo para definir cualquier cosa nueva, o estilo nuevo. El término finalmente llegó a ser mundialmente conocido para referirse a un nuevo estilo de la música carioca. La bossa nova es un subgénero del samba y el jazz y constituye, junto al jazz afrocubano, una de las dos principales ramas del jazz latino. La bossa nova es reconocida por su importancia dentro de la historia de la música popular brasileña. Recogió los rasgos del samba callejero, estridente y carnavalesco pero suavizado y refinado para ser llevado a espacios más reducidos y de tranquilidad. Surgieron nuevas y sofisticadas armonías, con irregularidades que tenían una relación directa con el espíritu de la música de posguerra estadounidense aunque su característica principal es su ritmo de raíz carioca. En 1956, el pianista y compositor Tom Jobim y el poeta Vinícius de Moraes hicieron la banda sonora de la obra Orfeu da Conceição ―basada en la tragedia griega Orfeo―, que fue su primer trabajo en conjunto. Allí compusieron una de sus más bellas canciones, «Se todos fossem iguais a você» en la que se comienzan a vislumbrar los elementos melódicos, rítmicos y armónicos de la bossa nova. Durante el año siguiente (1957) el género fue impulsado por un grupo de estudiantes y músicos de clase media que se reunían en apartamentos de la zona sur de Río de Janeiro, en la Avenida Atlântica, en el barrio de Copacabana eIpanema, situados junto a la playa. En estos frecuentes, los músicos se reunían para oír y hacer música. Entre los participantes estaban nuevos compositores como Billy Blanco, Carlos Lyra, Roberto Menescal y Sérgio Ricardo. Poco más tarde, el grupo fue aumentando, con Chico Feitosa, João Gilberto, Luiz Carlos Vinhas y Ronaldo Bôscoli, entre otros. En mayo de 1958, el guitarrista bahiano João Gilberto (considerado el «Papa» del movimiento bossa nova), participó en el álbum Canção do amor demais, dedicado exclusivamente a las canciones de la incipiente dupla Tom/Vinicius, e interpretado por

Page 15: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

15

la cantante fluminense Elizeth Cardoso. De acuerdo con el escritor Ruy Castro, en su libro Chega de saudade (1990), este LP no obtuvo un éxito inmediato en su lanzamiento, pero se lo puede considerar uno de los inicios de la bossa nova, no solo por presentar algunas de las más clásicas composiciones del género ―como «Chega de saudade», «Estrada branca», «Luciana» y «Outra vez»―, sino también por el célebre tañido de guitarra de João Gilberto, con sus acordes disonantes inspirados en el jazz estadounidense. En agosto de 1958, el mismo Joao Gilberto grabó un sencillo que contenía las canciones «Chega de saudade» (de Tom Jobim y Vinicius de Moraes) y «Bim bom» (del propio cantautor). Según los críticos, la bossa nova empezó oficialmente con este disco. * DE WIKIPEDIA: El Tratado de Tordesillas fue el compromiso suscrito en la localidad de Tordesillas —actualmente situada en la provincia de Valladolid, en España—, el 7 de junio de 1494, entre los representantes de Isabel y Fernando, reyes de Castilla y de Aragón, por una parte, y los del rey Juan II de Portugal, por la otra, en virtud del cual se estableció un reparto de las zonas de navegación y conquista del Océano Atlántico y del Nuevo Mundo mediante un meridiano situado 370 leguas al oeste de las islas de Cabo Verde a fin de evitar conflictos de intereses entre la Monarquía Hispánica y el reino de Portugal. ** DE WIKIPEDIA: Brasil, oficialmente República Federativa del Brasil (en portugués: República Federativa do Brasil), es un país soberano de América del Surque comprende la mitad oriental del subcontinente y algunos grupos de pequeñas islas en el océano Atlántico. Con una superficie estimada en más de 8,5 millones de km², es el quinto país más grande del mundo en área total (equivalente a 47 % del territorio sudamericano). Delimitado por el océano Atlántico al este, Brasil tiene una línea costera de 7491 km. Al norte limita con el departamento ultramarino francés de la Guayana Francesa, Surinam, Guyana y Venezuela; al noroeste con Colombia; al oeste con Perú y Bolivia; al sureste conParaguay y Argentina, y al sur con Uruguay. De este modo tiene fronteracon todos los países de América del Sur, excepto Ecuador y Chile.10 En su mayor parte, el país está comprendido entre los trópicos terrestres, por lo que las estaciones climáticas no se sienten de una manera radical en gran parte del mismo. La selva amazónica cubre 3,6 millones de km² de su territorio. Gracias a su vegetación y a su clima, es uno de los países con más especies de animales en el mundo.

Page 16: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

16

ALGUNOS LINKS A PÁGINAS WEB SOBRE EL CONTENIDO DEL CONCIERTO: FADO: http://www.guiadeviaje.net/portugal/fado.html http://letras.com/amalia-rodrigues/230939/ http://www.babab.com/no18/fado.php http://www.portaldofado.net/component/option,com_jmovies/Itemid,336/ MORNA y FUNANÁ: http://www.mgar.net/ser/morna.htm http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAsica_de_Cabo_Verde http://www.humbertoramos.net/cifras/?page_id=253 SAMBA y BOSSA NOVA: http://www.ehowenespanol.com/historia-samba-sobre_327097/ http://www.suapesquisa.com/samba/ http://www.fundaciongsr.com/pdfs/rutas/Bossa.pdf Para escuchar: FADO: https://www.youtube.com/watch?v=B4l-u-9NtTY Morna: https://www.youtube.com/watch?v=ku_WZoTtT8Q Samba:https:https://www.youtube.com/watch?v=aLCHkcwLR3w BossaNova: https://www.youtube.com/watch?v=ly-Gzbd1eI0

Page 17: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

17

Algunas letras: Só à Noitinha Amália Rodrigues Tive-lhe amor, gemi de dor, de dor violenta Chorei, sofri, e até por si fui ciumenta Mas todo mal tem um final, passa depressa E hoje você, não sei por quê, já não me interessa! Bendita a hora que o esqueci, por ser ingrato E deitei fora as cinzas do seu retrato! Desde esse dia sou feliz sinceramente, Tenho alegria pra cantar e andar contente. Só à noitinha, quando me chega a saudade Choro sozinha pra chorar mais à vontade Outra paixão no coração, sei que já sentes; Uma qualquer que foi mulher de toda gente! Assim o quis, seja feliz como merece, Porque o rancor, como o amor, também se esquece! O Namorico Da Rita-Fado Amália Rodrigues No mercado da Ribeira há um romance de amor Entre a Rita que é peixeira e o Chico que é pescador. Sabem todos que lá vão que a Rita gosta do Chico Só a mãe dela é que não consente no namorico. Quando ele passa por ela ela sorri descarada Porém o Chico à cautela não da trela, nem diz nada Que a mãe dela quando calha ao ver que o Chico se abeira Por dá cá aquela palha faz tremer toda a Ribeira. Namoram de manhãzinha e de forma mais diversa Dois caixotes de sardinha são dois dedos de conversa E há quem diga à boca cheia que depois de tanta fita O Chico de volta e meia prega dois beijos na Rita. Quando ele passa por ela ela sorri descarada

Page 18: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

18

Porém o Chico à cautela não da trela, nem diz nada Que a mãe dela quando calha ao ver que o Chico se abeira Por dá cá aquela palha faz tremer toda a Ribeira. Sodade-Morna Cesária Évora quem mostra´ bo ess caminho longe? quem mostra´ bo ess caminho longe? ess caminho pa são tomé sodade sodade sodade dess nha terra sao nicolau si bô ´screvê´ me ´m ta ´screvê be si bô ´squecê me ´m ta ´squecê be até dia qui bô voltà sodade sodade sodade dess nha terra sao nicolau Tchapéu di padja -Funaná Popular Tchapéu di padja É mi qui tem Tchapéu di fita, é mi qui tem Tchapéu bonito, é mi qui tem Nha tchapéu dja ganha fama Na Paiol ma na Tchadinha Djam passa Ntoni Palma Na conquista di minina Rapacinho di cidade Sanha fepo cu cacher Tchapéu dês qualidade M'cumpral log cu dinhero. Um Calo de Estimação -Samba Almir Correia Eu tenho um calo que parece gente

Page 19: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

19

Quando chega o tempo frio Ele faz um tempo quente Mas esse calo só falta falar Ele adivinha até Quando o tempo vai mudar Já me ensinaram Pra arrancar com alicate Pra botar tomate e pimenta-de-cheiro Tenha paciência, Dona Margarida Eu não sou comida pra levar tempero Ai, não me pise no calo Quanto mais eu falo, mais você me pisa Por causa desse calo Estou lhe avisando Eu acabo rasgando a sua camisa Ora, deixa de bobagem Mude de conversa Não me rasgue a camisa Que eu só tenho essa Quem sofre de calo não enfrenta a lua Deixa os pés em casa Quando vai pra rua. Eu Sei Que Vou Te Amar-Bossa Caetano Veloso Eu sei que vou te amar Por toda a minha vida Eu vou te amar A cada despedida Eu vou te amar Desesperadamente Eu sei que vou te amar.. E cada verso meu será Prá te dizer Que eu sei que vou te amar Por toda a minha vida... Eu sei que vou chorar A cada ausência tua eu vou chorar Mas cada volta tua há de apagar O que essa tua ausência me causou... Eu sei que vou sofrer A eterna desventura de viver À espera de viver ao lado teu Por toda a minha vida... Eu sei que vou te amar Por toda a minha vida

Page 20: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

20

Eu vou te amar A cada despedida Eu vou te amar Desesperadamente Eu sei que vou te amar... E cada verso meu será Prá te dizer Que eu sei que vou te amar Por toda a minha vida... Eu sei que vou chorar A cada ausência tua eu vou chorar Mas cada volta tua há de apagar O que essa tua ausência me causou... Eu sei que vou sofrer A eterna desventura de viver À espera de viver ao lado teu Por toda a minha vida... Garota de Ipanema-Bossa Antonio Carlos Jobim Olha que coisa mas linda mas cheia de graça é ela menina que vem e que passa num doce balanço a caminho do mar. Moça do corpo dourado do sol de Ipanema, o seu balançado é mais que um poema, é a coisa mais linda que eu ja vi passar. Ah! Por que estou tao sozinho? Ah! Por que tudo é tao triste? Ah! A beleza que existe, a beleza que nao é so minha, que tambem passa sozinha. Ah! se ela soubesse que quando ela passa O mundo sorrindo se enche de graça E fica mais lindo por causa do amor.

Page 21: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

21

PLAN DIDÁCTICO. OBJETIVOS Y CONTENIDOS JUSTIFICACIÓN Alma Portuguesa es la justificación para acercara al alumnado a la realidad cultural y musical de un país tan cercano y a la vez tan lejano al nuestro como es Portugal y toda su influencia en territorios americanos y africanos. El concierto transmite la idea de la fusión de culturas que en países como Cabo Verde y Brasil, antiguas colonias portuguesas, ha fraguado la aparición de géneros musicales únicos. OBJETIVOS GENERALES • Desarrollar capacidades de expresión y audición musical. • Aproximar al alumnado a la música en vivo. • Poner en relación diferentes áreas de conocimiento del

currículum del Ciclo (Música, Geografía, Historia). • Fomentar el conocimiento de la historia de la música

portuguesa. • Estimular la audición musical y la expresión artística en el aula. • Suscitar la cooperación entre profesorado y alumnado. • Proporcionar al profesorado la preparación del alumnado que

asistirá al concierto. • Conocer los géneros musicales populares portugueses,

africanos, caboverdianos y brasileños. • Conocer la guitarra y su importancia en la historia de la

música. • Distinguir conceptos de la expresividad de la música. • Distinguir conceptos de la velocidad y tempos de la música.

Page 22: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

22

PROPIOS DEL CONCIERTO

• Aproximar al alumnado a la música en vivo. • Conocimiento y respeto por las normas de comportamiento

durante un concierto. • Proporcionar el disfrute de la expresión musical. • Conocer la guitarra y la voz. • Conocer el desarrollo de los géneros musicales populares. • La importancia de volver a unir música y contexto social,

música como medio y modo de expresión de una cultura, ya que en la actualidad la música deriva hacia un producto de consumo sin identidad cultural.

• Apreciar cómo la música incorpora elementos de músicas populares y armonías de procedencia africana, completando un cuadro de inclusión y pluriculturalidad.

• Estimular el disfrute de la expresión y percepción musical. CONTENIDOS MUSICALES

• Escuchar activamente las obras musicales. • Realizar improvisaciones rítmicas, vocales e instrumentales. • Aprecio de las manifestaciones musicales de las distintas

culturas lusófonas. • Inclusión del patrimonio andaluz a través de la copla

andaluza.

OTRAS ÁREAS DE CONOCIMIENTO • Ubicar geográficamente los distintos países que estuvieron

en la órbita de la cultura portuguesa. • Reconocer la historia de los movimientos sociales y

migratorios en el Atlántico.

Page 23: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

23

• El concepto europeo de variedad cultural y el respeto a la diferencia.

• Los Derechos Humanos y el respeto a la persona, la diferencia.

• La variedad cultural como riqueza. • La evolución y desarrollo de los medios de transporte y de

comunicación. • La gastronomía como manifestación de la variedad cultural

ibérica. • La igualdad de género y la importancia social de la mujer en

el desarrollo de la música.

Page 24: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

24

ACTIVIDAD 1. LOS VIAJES MARÍTIMOS

Conoce el recorrido que hicieron los marinos portugueses cuando en los siglos XV y XVI abrieron una ruta marítima hacia las Indias Orientales circunnavegando África. Dibuja en un mapamundi los viajes portugueses que sirven de inspiración a alma Portuguesa. Conoce los países sudamericanos que estuvieron en la órbita colonial portuguesa.

Descubre por qué en unos países sudamericanos se habla español, en otros, portugués y en algunos, francés. ACTIVIDAD 2. LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Minha Lua comienza el concierto escuchando una copla en una radio antigua. Durante el siglo XX la radio fue uno de los medios de comunicación más importantes y supuso uno de los grandes pasos en la historia de la comunicación, que hasta entonces se limitaba a la prensa escrita. La

aparición de la televisión, internet y las redes sociales, ha rebajado la importancia de este medio, que fue fundamental en la vida cotidiana de nuestros abuelos. ACTIVIDAD 3. GASTRONOMÍA.

En el fado O namorico da Rita, Victoria y Gabriel nos contarán los amores de una pescadera que se llamaba Rita y un marinero. Ello nos sirve para hablar de la importancia del pescado en las dietas europeas, y especialmente la importancia del bacalao en la gastronomía portuguesa.

Page 25: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

25

ACTIVIDAD 4 LAS VOCES FEMENINAS

Tanto en el Fado como en la Morna hablamos de dos grandes figuras de la interpretación y que son dos mujeres importantísimas en la historia de la música popular lusófona: Amalia Rodrigues y Cesária Évora. Busca las biografías de estas mujeres –excepcionales en su época- que han dejado un importante legado para otras intérpretes posteriores. Investiga las dificultades que Amalia y Cesária tuvieron para

sacar adelante sus carreras, pues ambas procedían de ambientes familiares muy humildes. Compara la vida de ambas mujeres que se criaron en continentes distintos y en ambientes sociales diferentes. ACTIVIDAD 5 LA ESCLAVITUD

Tanto Cabo Verde como Brasil fueron importantes centros de salida y entrada de una inmigración forzada y explotadora: la esclavitud. Conoce la historia de la esclavitud, la lucha para su abolición y la formación de sociedades multiculturales en América.

ACTIVIDAD 6 INFLUENCIA AFRICANA EN LA MÚSICA AMERICANA

Los ritmos tribales africanos se asentaron en América llevados por los esclavos. El jazz es deudor de esta confluencia de géneros musicales, como lo es el Gospel, el swing, la samba y la bossa nova. Descubre cuáles son las influencias musicales africanas en estos géneros musicales que hoy en día son reconocidos internacionalmente.

Page 26: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

26

Minha Lua Música de instrumentos de cuerda en torno a una cálida voz femenina cuya invitación creativa está destinada a dejarnos envolver por melodías de gran belleza….El resultado del el trabajo de Minha Lua es un sonido de elegancia y calidad que nos transmite un sentimiento de tranquilidad y armonía. Minha Lua está formado por Victoria Cruz, voz y sonidos; Gabriel Pancorbo, guitarra y voz; y César Jiménez, violonchelo. El repertorio está constituido por líneas melódicas, todas con arreglos propios, de autores como Madredeus, Vinicius de Moraes e intérpretes como Amalia Rodríguez, Mariza o Cesaria Evora, así como temas de composición propia que pretenden la exploración de líneas musicales y melódicas que alimenten nuestro espíritu y nuestra forma de entender las relaciones entre las personas y los sonidos. La investigación de nuevas texturas lleva a Minha Lua a experimentar con la voz y los sonidos. Las armonías portuguesas evocan emociones y melancolías que suponen un punto de partida hacia una interpretación musical donde confluyen pasado y presente, tradición y modernidad, siempre respetando el contexto histórico y el sentimiento previo de estas músicas. Ganadores del "Premio del Jurado" del Festival EncinArt 2014, Minha Lua desarrolla su labor profesional con gran reconocimiento de crítica y público en numerosas actuaciones por España (Teatro Isabel La Católica, Granada; Homenaje a José Saramago, Granada; Festival de Cine Alcances, Cádiz; Sala Galileo, Madrid, etc.), Francia (Festival Film Espagnol Toulouse; Le Pause Musicale, Toulouse, Le Monastère Off Festival de Jazz in Marciac; Le Swan Montparnasse, París), Suiza (Coté Cour Jardin Gastronomie et Théâtre de Genève; Café de la Paix, Genève), Portugal (Tasca Do Chico Alfama, Lisboa) y Brasil (Palacete Bartholdy, Casa de Arte e Cultura Julieta de Serpa, Terra da Luz Jazz Club, Casa da Espanha, Rio de Janeiro).

Page 27: ALMA PORTUGUESA - artescan.com DIDACTICO/CUADERNO ALMA PORTUGUESA.pdf · Portugal, junto con España, fue una de las grandes potencias colonizadoras del siglo XVI tanto en América

27

Los Músicos Victoria Cruz (Voz y pequeña percusión) Nace en Gijón e inicia sus estudios de técnica vocal con Ángela Muro y Celia Mur, asistiendo a diversos seminarios de jazz impartidos por músicos de la talla de Vince Benedetti, Deborah Carter, Roberta Gambarini o Barry Harris. Ha estudiado música moderna con el guitarrista Kiko Aguado y con el saxofonista Paul Stocker. Como vocalista ha desarrollado sus trabajos en diferentes formaciones de jazz, soul, bolero, fado, bossa nova, con músicos como Alex Gómez, Víctor Olmedo, La Big Band S. XXI, 4 Women Gospel, SonSoul, Guga Murray, el gran pianista Morten Jespersen, La Dubidubi Band, dirigida por el prestigioso saxofonista Paul Stocker, formación con la que ha editado dos trabajos discográficos. Ha participado en festivales como el Festival Internacional de Jazz de Granada, Festival de Jazz de El Ejido, Festival Entre Culturas, Jazzbegote Festival de Carboneras, Festival de Jazz de Úbeda-Baeza, Festival “Abril para vivir”, etc. Ha colaborado en los discos “La rueda de la vida” de Suhail Serghini, y “En movimiento” de Antonio Álvarez. Ha trabajado con la productora "Isla de Fano" aportando su voz en música para publicidad y anuncios de televisión. Es profesora de canto en la escuela de música “Zarabande” de Huetor Vega, Granada. Gabriel Pancorbo (Guitarra y voz) Granadino desde 1975, es educador y músico de formación autodidacta, con más de trece años de experiencia en el campo de la enseñanza de la guitarra. Ha trabajado como profesor de Guitarra Clásica y Española para la Universidad de Granada, y en la actualidad imparte los Talleres de Guitarra del Centro Cultural CajaGRANADA Memoria de Andalucía. Como compositor e intérprete ha creado piezas para danza contemporánea (Compañía LATERAL Danza), para El Instituto de Astrofísica de Andalucía (CD interactivo “El Universo”), para el proyecto de Guitarra Experimental e Improvisación “Loops”, para el grupo musical Anoitecer, del que fue miembro fundador, y actualmente forma parte del grupo de música caboverdiana “Serenata” en Francia.