akp 738whirlpool-latam.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2016/01/manu… · alimentos con un alto...

60
AKP 738 Horno Eléctrico Manual de Instrucciones Four Électrique Manuel de Instructions Electric Oven Instruction Manual

Upload: lythuy

Post on 01-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

AKP 738Horno Eléctrico

Manual de Instrucciones

Four ÉlectriqueManuel de Instructions

Electric OvenInstruction Manual

Español pg. 3

Français pg. 22

English pag. 41

¡Felicitaciones!

Whirlpool agradece la confi anza que ustedha depositado en nuestros productos.

El manual de instrucciones de este Horno fue hecho pensando en usted y todos aquellos que aman el arte de cocinar.Contiene un listado de instrucciones sencillas para que pueda aprovechar al máximo todos los benefi cios de su producto, deleitando a su familia con los platos más deliciosos, con pleno confort y seguridad.

Le sugerimos que lo lea atentamente a fi n de conocer todos los aspectos relacionados conla instalación, uso y mantenimiento.

3

ES

PAÑ

OL

Información sobre seguridad .....................................................................5

Instalación ..................................................................................................7 Preparación en la vivienda ................................................................................ 7 Conexión eléctrica ............................................................................................ 7

Recomendaciones generales .....................................................................8

Limpieza y mantenimiento .........................................................................8 Limpieza ................................................................................................8 Mantenimiento .......................................................................................9 Trasladando el calentador superior (sólo algunos modelos) ...................10 Sustituición de la lámpara del horno ...................................................10

Instrucciones para el uso del horno ........................................................11 Accesorios compatibles ......................................................................12 Descripción del panel de control ........................................................13 Funcionamiento del horno ...................................................................13 Selector tiempo de cocción ................................................................13

Tabla de descripción de las funciones .....................................................14

Tabla de cocción ......................................................................................15 Cómo utilizar la tabla de cocción ............................................................18

Guía de solución de problemas ...............................................................20

Protección del medio ambiente ...............................................................20

Servicio pos-venta ...................................................................................21

Índice

4

ES

PAÑ

OL

Información sobre seguridad

Su seguridad y la de terceros son muy importantes.Hemos incluido mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre estos mensajes.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico calificado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas locales de seguridad.

• No repare o reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que especifique lo contrario en el manual de instrucciones.

• Las regulaciones requieren que el aparato esté conectado a tierra.

• El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para conectar el aparato, una vez instalado en su vivienda, a la toma de corriente.

• Para la instalación, cumplir con las normas de seguridad vigentes, se debe utilizar un interruptor de desconexión de todos los

polos con separación de contactos mínima de 3 mm.

• No utilice varios adaptadores de enchufes o alargadores.

• No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.

• Los componentes eléctricos no deben ser accesibles para el usuario después de la instalación.

• No toque el aparato con cualquier parte del cuerpo mojado y no lo opere con los pies descalzos.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso como un electrodoméstico para cocinar alimentos. Ningún otro tipo de uso está permitido (por ejemplo, calentar las habitaciones).

Todas las advertencias de seguridad dan detalles específicos del presente riesgo potencial e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños o choques eléctricos resultante de un uso indebido del aparato. Observe cuidadosamente las siguientes instrucciones:

5

ES

PAÑ

OL

• El fabricante se abstiene de toda responsabilidad por el uso inapropiado o ajuste incorrecto de los controles.

• Este aparato no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que les hayan sido dadas instrucciones o una supervisión al respecto del uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.

• Durante y después del uso, no toque los elementos calientes o las superficies interiores del aparato – riesgo inminente de quemaduras.

• No permita que el aparato entre en contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes se hayan enfriado lo suficiente.

• Después de cocinar, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, dejando que el aire caliente o el vapor salga poco a poco antes de manipular el horno.

Cuando la puerta del aparato esté cerrada, el aire caliente es expulsado gradualmente desde la abertura superior del panel de control.

No obstruya las aberturas de ventilación.

• Use guantes de cocina para quitar las cacerolas y accesorios, teniendo cuidado de no tocar los elementos calientes.

• No coloque materiales inflamables dentro o cerca del aparato: puede causar un incendio si el aparato es encendido involuntariamente.

• No calentar o cocinar envases o recipientes cerrados.

La presión que se acumula en el interior puede provocar que el frasco explote dañando el aparato.

• No usar recipientes hechos de materiales sintéticos.

• Aceites y grasas recalentadas pueden incendiarse fácilmente.

Permanezca siempre alerta cuando se cocinen alimentos ricos en grasa y aceite.

• Nunca dejar el aparato sin vigilancia durante el secado de alimentos.

• En caso de la cocción de alimentos con bebidas alcohólicas (por ejemplo, ron, coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a altas temperaturas.

Como resultado, existe un riesgo que los vapores liberados por el alcohol puedan inflamarse al entrar en contacto con el calor del aparato eléctrico.

6

ES

PAÑ

OL

7

ES

PAÑ

OL

Riesgo de Incendio

La instalación de este producto demanda un correcto dimensionamiento de la red eléctrica.

Instale el producto de acuerdo con las especificaciones descritas en el manual de instrucciones.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar incendio o posibles daños a la integridad física de las personas.

Asegúrese de que la tensión de alimentación especificada en la placa dedatos de aparato es la misma que la tensión de red.La placa de datos está en el borde frontal del horno (visible cuando la puerta está abierta).

• Sustitución del cable de alimentación debe ser realizado por un electricista calificado.

Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

Instalación

Riesgo de Lesiones porExceso de Peso

Use dos o más personas para mover e instalar su producto.

No seguir esta instrucción puede causar daños a su columna o heridas.

Después de desembalar el horno, asegúrese de que no haya sufrido dañosdurante el transporte y que la puerta cierre correctamente.En caso de presentar problemas, contáctese con el distribuidor o con su servicio de post-venta más cercano.Para evitar cualquier daño, sólo quitar el horno de su base de espuma de poliestireno en el momento de la instalación.

Preparación en la vivienda

• Muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistente al calor (mín.

90 °C).

• Realizar todos los trabajos correspondientes antes de colocar el horno en la carcasa y retire con cuidado todas las virutas de madera y aserrín.

• Después de la instalación, la parte inferior del horno ya no debe ser accesible.

• Para el funcionamiento correcto del aparato, no obstruya la distancia mínima entre la superficie para trabajar (encimera) y el borde superior del horno.

Conexión eléctrica

Limpieza y mantenimiento

Riesgo de Choque Eléctrico

Desconecte el disyuntor o desconecte el producto de la corriente antes de efectuar cualquier manutención o limpieza en él.

Reposicione todos los componentes antes de encender el producto.

No remueva el cable de la conexión a tierra.

Conecte el cable a un enchufe de pared con conexión a tierra.

No use un adaptador o triple.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, incendio o choque eléctrico.

Limpieza

• No utilice equipos de limpieza a vapor.

• Limpiar el horno sólo cuando esté frío.

• Desconecte la energía antes de realizar cualquier tipo de limpieza.

Exterior del horno:

No utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si cualquiera de estos productos sin querer entra en contacto con el aparato, limpie inmediatamente con un paño húmedo.

• Limpie las superficies con un paño húmedo. Si está muy sucio, añada unas gotas de detergente para lavar con agua. Termine con un paño seco.

Interior del horno:

No utilice esponjas abrasivas ni raspadores metálicos ni estropajos.Con el tiempo, estos pueden arruinar superficies esmaltadas y el vidrio de la puerta del horno.

8

ES

PAÑ

OL

Recomendaciones generales

Antes de utilizar:• Retirar las piezas de cartón de protección,

película protectora y etiquetas adhesivas de accesorios.

• Retirar los accesorios del horno y calentarlo a 200 ºC durante una hora para eliminar el olor y el humo de los materiales aislantes y grasa protectora.

Durante el uso:• No coloque objetos pesados sobre la

puerta, ya que podría dañarla.

• No colgar ningún objeto al mango de la puerta.

• No cubra el interior del horno con papel de aluminio.

• No vierta agua en el interior de un horno caliente, lo que podría dañar la capa de esmalte.

• No arrastre ollas o sartenes a través de la parte inferior del horno, ya que podría dañar la capa de esmalte.

• Asegúrese de que los cables eléctricos de otros aparatos no estén en contacto con las partes calientes del horno o queden atrapadas en la puerta.

• No exponga el horno a los agentes atmosféricos.

Extracción de la puerta

Para retirar la puerta:

1. Abra la puerta completamente.

2. Levante los enganches y empujelos hacia adelante hasta el tope (Fig. 1).

3. Cierre la puerta hasta el tope (A), levántela (B) y girela (C) hasta que se libere (D) (Fig. 2).

• Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y límpielo preferiblemente cuando aún está tíbio para remover la acumulación de suciedad y las manchas causadas por los residuos de alimentos (por ejemplo, alimentos con un alto contenido de azúcar).

• Use detergentes para horno y siga las instrucciones del fabricante.

• Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido adecuado.

La puerta del horno se puede quitar para facilitar la limpieza (véase “Mantenimiento”).

• El elemento superior de calentamiento de la parrilla (véase “Mantenimiento”) se puede bajar (sólo en algunos modelos) para limpiar el techo del horno.

Nota: Durante la cocción prolongada de los

alimentos con un alto contenido de agua (por ejemplo, pizza, verduras, etc.) se puede formar condensación en el interior de la puerta y alrededor de la junta.

Cuando el horno está frío, secar el interior de la puerta con un paño o una esponja.

Accesorios:

• Remoje los accesorios en agua con detergente, lavar inmediatamente después de su uso, manipule con guantes especiales para horno cuando todavía esté caliente.

• Los residuos de comida se pueden quitar fácilmente con un cepillo o una esponja.

Mantenimiento

• Utilice guantes de protección.

• Asegúrese de que el horno esté frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones.

Fig. 2

Fig. 1

Para volver a colocar la puerta:

1. Inserte las bisagras en sus asientos.

2. Abra la puerta completamente.

3. Baje las dos capturas.

4. Cierre la puerta.

9

ES

PAÑ

OL

Trasladando el calentador superior(sólo algunos modelos)

1. Retire las rejillas laterales porta accesorios (Fig. 3)

2. Tire del elemento de calentamiento levemente (Fig. 4) y bajelo (Fig. 5).

3. Para volver a colocar el elemento de calentamiento, levantar, tirar ligeramente hacia usted, asegúrese de que se detiene en los soportes laterales.

Sustitución de la lámpara del horno

Para sustituir la lámpara trasera(si está presente):

1. Desconecte el horno de la fuente de alimentación, para evitar el riesgo de descarga eléctrica.

2. Desenrosque la tapa de la lámpara (Fig. 6), reemplace la lámpara (consulte

la Nota para el tipo de lámpara) y el tornillo de la cubierta de la lámpara de nuevo (Fig. 7).

3. Vuelva a conectar el horno a la fuente de alimentación.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Nota:

• Utilice sólo lámparas de 25-40 W.

• No utilice el horno hasta que la cubierta de la lámpara sea reposicionado.

10

ES

PAÑ

OL

Para la conexión eléctrica consulte el párrafo para la instalación

Instrucciones para el uso del horno

1

2

5

11

4

7

8

3

6

10

9

11

ES

PAÑ

OL

1. Panel de control

2. Calentador superior (elemento / parrilla)

3. Sistema de refrigeración (si existe)

4. Placa de datos (no remueva)

5. Lámpara

6. Sistema de ventilación para hornear (si existe)

7. Asador giratorio (si está presente)

8. Elemento de calentamiento inferior (no visible)

9. Puerta

10. Posición de los estantes

11. Pared trasera

Nota:

• Al final de la cocción, después de que el horno se ha apagado, el ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando durante un tiempo.

12

ES

PAÑ

OL

Accesorios Compatibles(disponible para algunos modelos)

Bandeja colectora (Fig. 1)

Para recoger la grasa y trozos de alimentos cuando se coloca debajo de la rejilla,o como bandeja para la cocción de carnes, pollo, pescado, etc., con o sin verduras. Para reducir el humo y evitar las salpicaduras de grasa, vierta un poco de agua en la grasera.

Bandeja pastelera (Fig. 2)

Para cocinar galletas, tartas y pizzas.

Rejilla (Fig. 3)

Para asar alimentos o como soporte decazuelas, moldes de tartas y otros recipientes para cocción.Se puede colocar en cualquiera de los niveles. La rejilla puede colocarsecon la curvatura hacia arriba o hacia abajo.

Paneles catalíticos laterales (Fig. 4)

Son paneles con un revestimientoesmaltado microporoso que absorbe las salpicaduras de grasa. Se recomienda ejecutar un ciclo de limpieza automáticadespués de cocinar, en especial alimentos grasos (consulte Limpieza).

Asador giratorio (Fig. 5)

Utilice el asador giratorio como se indica en la Fig. 9. Consulte también la sección “Como utilizar la tabla de cocción”.

Juego de bandeja de grill (Fig. 6)

El juego está formado por una rejilla (A) y unrecipiente esmaltado (B). El juego se debe colocar en la rejilla (Fig. 3) y utilizarse con lafunción de grill.

Filtro antigrasa (Fig. 7)

Utilícelo solo al cocinar alimentos muy grasos. Engánchelo en la pared posterior del compartimento del horno, frente al

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 7

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 8

Fig. 9

A

B

ventilador. Se puede lavar en lavavajillas y puede utilizarse con la función de ventilador.

Bandejas deslizantes (Fig. 8)

Permiten retirar hasta la mitad las rejillas y las graseras durante la cocción.Son adecuados para todos los accesorios y pueden lavarse en el lavavajillas

después de seleccionar la función decocción adecuada, gire el selector en sentido horario y, luego, gírelo en sentido contrario hasta fijar la duración de cocción deseada.Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga y el programador se sitúa en la posición “0”.Para usar el horno en modo manual, es decir, sin fijar un tiempo de cocción, asegúrese de que el selector de programas esté colocado en el símbolo “ “.

13

ES

PAÑ

OL

Funcionamiento del horno

Gire el mando de selección de funciones para seleccionar la función que desee. Se enciende la luz del horno.Gire el selector del termostato hacia la derecha para seleccionar la temperatura.El piloto rojo del termostato se enciende y se apaga cuando se alcanza la temperaturaseleccionada. Una vez finalizada la cocción, sitúe los mandos en la posición “0”.

Selector tiempo de cocción

Este selector se puede usar para configurar un tiempo de cocción de entre 1 y 120 minutos. Para fijar el tiempo de cocción,

1 2 3

4

Su producto puede no ser exactamente igual al que aparece en la ilustración.

1. Perilla selector de funciones

2. Perilla tiempo de cocción

3. Termostato de mando

4. LED termostato rojo

Descripción del panel de control

Importante:

Cuando el programador está situado en la posición “0”, el horno no se enciende. Para poner el horno en marcha, coloque el selector en el símbolo o defina un tiempo de cocción.

14

ES

PAÑ

OL

Función Descripción

Apagado

Bombilla

Convencional

Smartclean

Convección Hornear

Grill

Turbo Grill

Descongelsción

Para encender la luz del horno.

Para cocinar cualquier tipo de alimento en un solo nivel. Utilice el 2º nivel. Precaliente el horno a la temperatura deseada. El apagado del testigo del termostato indica que el horno está listo para introducir los alimentos.

Para eliminar la suciedad generada por la cocción mediante un ciclo a baja temperatura. La acción combinada del esmalte especial y el vapor agua que se libera durante el ciclo facilita la eliminación de la suciedad. Active la función con el horno frío. Ponga 200 ml de agua en la parte inferior de la cavidad y ejecute el ciclo durante 30 minutos a 90 °C. Al final del ciclo, espere 15 minutos antes de abrir la puerta.

Para cocinar bizcochos con relleno líquido (dulces o salados) en un único nivel. Esta función se puede utilizar también para cocciones en dos niveles. Cambie de nivel los alimentos para obtener una cocción más homogénea. Utilice el 2.º nivel para cocinar en un solo nivel, el 1.º y el 3.º para cocinar en dos niveles. Se recomienda precalentar el horno antes de cocinar.

Para cocinar chuletas, brochetas y salchichas; gratinar verduras y tostar pan. Coloque los alimentos en el 4º nivel. Para cocinar carne a la parrilla, se recomienda utilizar una grasera que recoja los jugos de cocción. Colóquela en el3.° nivel y añada medio litro de agua aprox. Precaliente el horno durante 3-5 min. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante la cocción.

Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero, asado de carne, pollo). Coloque los alimentos en los niveles centrales. Se recomienda utilizar una grasera que recoja los jugos de cocción. Colóquela en el 1.° o 2.º nivel y añada medio litro de agua aprox. Se recomienda dar la vuelta a los alimentos durante la cocción para obtener un resultado homogéneo por ambos lados. No es necesario precalentar el horno. Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada. Con esta función es posible utilizar el asador giratorio, si se dispone del accesorio.

Para acelerar la descongelación de los alimentos.Se recomienda colocar los alimentos en el nivel central. Además, se recomienda dejar los alimentos en su envase para evitar que se sequen por fuera.

Tabla de descripción de las funciones

Accesoriosy notasReceta

Bizcochos

Tartas rellenas(tarta de queso,strudel,tarta de

manzana)

Galletas/tartaletas

Petit choux

Merengues

Pan, pizza, focaccia

Función PrecalentadoNivel

(desde abajo)

Temperatura(°C)

Tiempo(min)

2

2

3

3

3

2

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

160 - 180

150 - 190

170 - 180

180

90

190 - 250

150 - 170

150 - 190

150 - 175

170 - 190

90

190 - 250

35 - 55

30 - 85

15 - 40

30 - 40

120 - 130

15 - 50

30 - 90

35 - 90

20 - 45

35 - 45

130 - 150

25 - 45

Molde sobre rejilla

Grasera, bandejapastelera o molde sobre

rejilla

Grasera, bandejapastelera

Grasera, bandejapastelera

Grasera, bandejapastelera

Grasera, bandejapastelera

Nivel 1:molde sobre rejilla

Nivel 1:molde sobre rejilla

Nivel 1: grasera, bandeja pastelera

Nivel 1: grasera, bandeja pastelera

Nivel 1: grasera, bandeja pastelera

Nivel 1: grasera, bandeja pastelera

Nivel 3: molde sobre rejilla (cambiar de nivel a mitad

de la cocción)

Nivel 3: molde sobre rejilla (cambiarde nivel a mitad

de la cocción)

Nivel 3: parrilla (cambiar de nivel a mitad de la

cocción)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (cambiar de nivel a

mitad de la cocción)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (cambiar de nivel a

mitad de la cocción)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (cambiar de nivel a

mitad de la cocción)

Tabla de cocción

15

ES

PAÑ

OL

Accesoriosy notasReceta

Pizza congelada

Tartas saladas

(tartas de verduras,quiches)

Volovanes/salados de

hojaldre

lasaña/pasta al horno/

canelones / flanes

Cordero/ternera/buey/cerdo (1 kg)

Pollo, conejo, pato (1 kg)

Pavo, oca(3 kg)

Pescado al horno/en papillote(lomos, entero)

Verduras rellenas

(tomates,calabacines, berenjenas)

Función PrecalentadoNivel

(desde abajo)

Temperatura(°C)

Tiempo(min)

2

2

3

2

2

2

1/2

2

2

1 - 3

1 - 3

1 - 3

250

175 - 200

180 - 200

190 - 200

190 - 200

190 - 200

190 - 200

180 - 200

175 - 200

250

180 - 190

180 - 190

10 - 15

40 - 50

20 - 30

40 - 65

90 - 110

65 - 85

140 - 180

40 - 60

50 - 60

10 - 20

40 - 55

20 - 40

Nivel 2: grasera/bandeja pastelera o rejilla

Molde sobre rejilla

Grasera, bandejapastelera

Grasera o bandeja sobre rejilla

Grasera o bandeja sobre rejilla

Grasera o bandeja sobre rejilla

Grasera o bandeja sobre rejilla

Grasera o bandeja sobre rejilla

Bandeja sobre rejilla

Nivel 1: grasera, bandeja pastelera

Nivel 1: molde sobrerejilla

Nivel 1: grasera, bandeja pastelera

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (cambiar de nivel a

mitad de la cocción)

Nivel 3: molde sobre rejilla (cambiar de nivel a mitad

de la cocción)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (cambiar de nivel a

mitad de la cocción)

16

ES

PAÑ

OL

Accesoriosy notasReceta

Tostadas

Filetes de pescado, de

carne

Salchichas/brochetas/costillas/hambur-guesas

Pollo asado (1-1,3 kg)

Pollo asado (1-1,3 kg)

Asado de ternera poco hecho (1 kg)

Pierna de cordero,

cerdo

Patatas asadas

Verduras gratinadas

Función PrecalentadoNivel

(desde abajo)

Temperatura(°C)

Tiempo(min)

4

4

4

2

2

2

2

2

2

200

200

200

200

200

200

200

200

200

2 - 5

30 - 40

30 - 50

55 - 70

60 - 80

35 - 50

60 - 90

45 - 55

20 - 30

Rejilla

Nivel 3:grasera con agua

Nivel 3:grasera con agua

Nivel 1:grasera con agua

Nivel 2: asador giratorio(si lo hay)

Bandeja sobre rejilla(dar la vuelta al

alimento una vez transcurridos dos

tercios del tiempo de cocción, si es

necesario)

Grasera o bandeja sobre rejilla (dar la vuelta al

alimento una vez transcurridos dos tercios del tiempo de cocción,

si es necesario)

Grasera, bandejapastelera (dar la

vuelta al alimento unavez transcurridos dos tercios del tiempo de

cocción, si es necesario)

Bandeja sobre rejilla

Nivel 1:grasera con agua

Nivel 4: rejilla (darle la vuelta al alimento a mitad

de cocción)

Nivel 4: rejilla (darle la vuelta al alimento a mitad

de cocción)

Nivel 2: rejilla (dar lavuelta una vez

transcurridos dos tercios del tiempo de cocción,

si es necesario)

17

ES

PAÑ

OL

Accesoriosy notasReceta

Lasañas y carnes

Carnes y patatas

Pescados y verduras

Función PrecalentadoNivel

(desde abajo)

Temperatura(°C)

Tiempo(min)

1 - 3

1 - 3

1 - 3

200

200

180

50-100 (*)

45-100 (*)

30-50 (*)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (dar la vuelta al

alimento una veztranscurridos dos tercios del tiempo de cocción,

si es necesario)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (dar la vuelta al

alimento una veztranscurridos dos tercios del tiempo de cocción,

si es necesario)

Nivel 3: bandeja sobre rejilla (cambiar de nivel

a mitad de lacocción)

Nivel 1: grasera obandeja sobre rejilla

Nivel 1: grasera obandeja sobre rejilla

Nivel 1: grasera obandeja sobre rejilla

(*) El tiempo de cocción es aproximado. Se pueden utilizar tiempos de cocción diferentes a los indicados según las preferencias personales.

Nota: Los símbolos de las funciones de cocción pueden ser ligeramente diferentes de los de las imágenes.

Cómo utilizar la tabla de cocción

La tabla indica la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentado (en caso necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son solo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En principio, aplique los valores recomendados más bajos y, si la cocción es insuficiente, aumente los valores. Utilice los accesorios suministrados y, si es posible, moldes y bandejas metálicos oscuros. También puede utilizar recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, aunque deberá tener

en cuenta que los tiempos de cocciónserán ligeramente mayores. Para obtener resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de la tabla de cocción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocación en los distintos niveles.

Cocción de varios alimentos a la vez

Con la función “HORNO DE CONVECCIÓN”, es posible cocinar simultáneamente varios alimentos que requieran la misma temperatura de cocción (por ejemplo: pescado y verduras), utilizando niveles diferentes. Cambie los alimentos de nivel cuando hayan transcurrido dos tercios del tiempo de cocción, si es necesario. Retire

18

ES

PAÑ

OL

del horno los alimentos que requieran menor tiempo y deje los que necesiten una cocción más prolongada.

Postres

• Cocine los postres delicados con la función convencional y en un solo nivel. Utilice moldes metálicos oscuros y colóquelos siempre sobre la rejilla suministrada.

Para cocinar en varios niveles, seleccione la función de aire forzado y disponga los moldes en los estantes de modo que la circulación de aire caliente sea óptima.

• Para saber si un bizcocho está listo, introduzca un palillo en el centro. Si al retirar el palillo está limpio, el bizcocho está listo.

• Si utiliza moldes antiadherentes, no coloque mantequilla en los bordes, ya que es posible que el bizcocho no suba de manera homogénea en torno a los bordes.

• Si el bizcocho “se hunde” durante la cocción, utilice una temperatura más baja en la siguiente ocasión. También puede reducir la cantidad de líquido de la masa y

mezclarla con mayor suavidad.

• Para postres con relleno húmedo (tartas de queso o de frutas), utilice la función “CONVECTION BAKE” (Horno de convección). Si la base del bizcocho o tarta está demasiado líquida, coloque la bandeja en un nivel más bajo y salpique la base con migas de pan o de galletas antes de añadir el relleno.

Carnes

• Utilice cualquier tipo de bandeja de horno o fuente Pyrex adecuado al tamaño de la pieza de carne que va a cocinar.

En el caso de asados, es conveniente añadir caldo a la base de la fuente y rociar

la carne durante la cocción para realzar el sabor. Cuando el asado esté listo, déjelo reposar en el horno durante 10 o 15 minutos, o envuélvalo en papel de aluminio.

• Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de cocción uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren

tiempos de cocción más prolongados. Para evitar que la carne se queme por fuera, coloque la rejilla en un nivel inferior para alejarla del grill. Gire la carne una

vez transcurridos dos tercios del tiempo de cocción.

• Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una grasera con medio litro de agua, directamente debajo de la parrilla en la que se coloca la carne.

Reponga el líquido cuando sea necesario.

Asador giratorio(solo en algunos modelos)

Utilice este accesorio para asar de modo uniforme grandes piezas de carne y aves. Coloque la carne en la barra, átela con cuerda si se trata de pollo, y compruebeque está firme antes de introducir la barra en el apoyo de la pared frontal del horno. Para evitar el humo y recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar unagrasera con medio litro de agua en el primer nivel. La barra tiene un asa de plástico que se debe retirar antes de iniciar la cocción. Se usa al final para evitar quemarseal retirar la carne del horno.

Pizza

Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza tenga una base crujiente.Esparza la mozzarella sobre la pizza una vez transcurridos dos tercios del tiempo decocción.

19

ES

PAÑ

OL

20

ES

PAÑ

OL

El horno no funciona:

• Verifique la presencia de suministro eléctrico y si el horno está conectado a la red eléctrica.

• Apague el horno y reinícielo para ver si el problema persiste

Guía de solución de problemas

Eliminación de electrodomésticos

• Este aparato está fabricado con materiales reciclables o reutilizables.

• Deshágase del aparato conforme a las regulaciones locales de eliminación de residuos. Para su eliminación, corte el cable de alimentación.

• Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de

electrodomésticos, póngase en contacto con su autoridad local competente, el servicio de recolección para los residuos domésticos o con la tienda donde compró el aparato

Eliminación del material de embalaje

El material de embalaje es 100 %reciclable y está marcado con el símbolode reciclaje . Las diversas partes de el embalaje deben desecharse de forma responsable y en plena conformidad con las normas locales sobre eliminación de residuos.

Eliminación del producto

• Asegurándose de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían ser causadas por

la incorrecta manipulación de este producto.

• El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que no debe ser tratado como residuos domésticos, pero deben ser llevados a

un centro de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

Ahorro de energía

• Sólo precalentar el horno si está especificado en la “Tabla de cocción”

o receta.

• Utilice moldes de cocción oscuros lacados o esmaltados que absorben

el calor gradualmente.

• Encienda el horno 10/15 minutos antes del tiempo de cocción. Alimentos que requieren una cocción prolongada seguirán cocinándose incluso una vez

que el horno esté apagado.

Protección del medio ambiente

21

ES

PAÑ

OL

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

1. Vea si puede resolver el problema por su cuenta con la ayuda de las sugerencias que figuran en la “Guía de solución de problemas”.

2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para ver si el problema persiste.

Si después de estas comprobaciones el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Post-venta más cercano.

Servicio pos-venta

Félicitations!

Whirlpool remercie la confi ance déposée dans nos produits

Le manuel de instructions du Four a été élaboré en pensant à vous et à tous ceux qui aiment l’art de cuisiner.Il contient des instructions simples et objectives pour que vous obteniez le maximum de profi t de tous les bénéfi ces de votre produit, satisfaisant votre famille avec les plats les plus délicieux, avec confort et sécurité.

Nous suggérons que vous lisiez attentivement ce mode d’emploi afi n de connaître tous les aspects concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien.

22

FRA

AIS

Informations sur la sécurité .....................................................................24

Installation ................................................................................................26 Préparation dans votre résidence ................................................................... 26 Raccordement électrique ............................................................................... 26

Recommandations générales ..................................................................27

Nettoyage et entretien ..............................................................................27 Nettoyage ............................................................................................27 Entretien ..............................................................................................28 Déplaçant le dispositif de chauffage supérieur (seulement quelques modèles) ............................................................29 Remplacement de la lampe du four ....................................................29

Instructions pour l’utilisation du four .....................................................30 Accessoires compatibles ....................................................................31 Description du tableau de commande ................................................32 Fonctionnement du four ......................................................................32 Sélecteur temps de cuisson ................................................................32

Tableau de description des fonctions ......................................................33

Tableau de cuisson ...................................................................................34 Comment utiliser la tableau de cuisson ...............................................37

Solutions de problèmes ...........................................................................39

Protection de l’environnement .................................................................39

Service après-vente .................................................................................40

Sommaire

23

FRA

AIS

• L’installation et l’entretien devront être faits par un technicien qualifié, suivant les instructions du fabricant et selon les normes de sécurité en vigueur dans le pays.

• Ne réparez ou ne remplacez pas toute pièce du produit, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans ce manuel de instructions.

• Il est exigé que le produit soit relié à la terre par un fil terrre effectif.

• Le cordon d’alimentation doit être assez long réseau électrique de votre résidence.

• Pour que l’installation suive les normes de sécurité, il est nécessaire que l’interrupteur ait une distance mnimale de 3 mm entre les contacts.

• N’utilisez pas d’adaptateurs ou de T’s et/ou rallonges.

• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation électrique pour débrancher la fiche de la prise.

• Après avoir termié l’installation, les composants ne devront pas être accessibles à l’utilisateur.

• Ne touchez pas à la table de cuisson avec des parties du corps humides, ne l’utilisez pas pieds nus.

• Ce produit a été conçu exclusivement comme appareil de cuisson d’utilisation ménagère. Toute autre utilisation de ce produit est considerée inappropriée (exemple: chauffer des ambiances).

Tous les messages de sécurité mentionnent quel est le risque en potentiel, tel que réduire le risque de blessures, dommage ou choc électrique résultant de la mauvaise utilisation du produit. Observez avec attention les instructions ci-dessous:

Informations sur la sécurité

Votre sécurité et celle des autres est très importante.Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d alerte de sécurité.Ce symbole d alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient:

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de nonrespect des instructions.

24

FRA

AIS

• Le fabricant ne se responsabilise pas des dommages causés par une mauvaise utilisation du produit ou un réglagle incorrect des boutons de commande.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’ une personne adulte responsable de leur sécurité ne les surveille ou leur donne des instructions Nous recommandons que les enfants soient surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Les enfants ne devront pas nettoyer ou faire l’entretien du produit.

• Pendant et après avoir utilisé le four, ne touchez pas aux surfaces chaudes et internes du produit – risque de brûlures.

• Ne laissez pas de vêtements ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec les composants chauds du produit jusqu’à ce qu’ils refroidissent.

• Après la cuisson, faîtes attention pour ouvrir la porte du four. Attendez jusqu’à ce que l’air chaud et la vapeur sortent peu à peu avant de manipuler le four.

Quand la porte du four est fermée, l’air chaud sort peu à peu par l’ouverture supérieure du tableau de commande.

Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation.

• Utilisez toujours de gants thermiques de protection pour manipuler le four, plateaux et accessoires, faisant attention à ne pas toucher aux surfaces chaudes.

• Ne mettez ou ne stockez pas de matériaux inflammables dans le four ou

à ses proximités, car il y existe le risque d’incendie si le four est allumé involontairement.

• Ne chauffez ou ne cuisez pas des emballages ou récipients fermés. La pression accumulée à l’intérieur peut provoquer une explosion de l’emballage et endommager le four.

• N’utilisez pas de récipients faits avec des matériaux synthétiques.

• Huiles et graisses surchauffés peuvent s’incendier facilement.

Surveillez tout le temps quand vous cuisinez des aliments riches en huile

ou graisse, car ils pourront s’incendier.

• Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant le séchage des aliments.

• Lors de la cuisson avec des boissons alcooliques (rhum, conhac, vin), rappelez-vous que l’alcool s’évapore à des températures élevées.

Il existe le risque que les vapeurs libérées par l’alcool s’incendient en contact avec la chaleur de l’appareil électrique.

25

FRA

AIS

Assurez-vous que la tension du réseau électrique de l’installation soit la même que celle indiquée sur la plaque d’identification, localisée à l’avant du four (visible quand la porte est ouverte).

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d’assistance pour éviter des risques d’accidents.

Installation

Risque de Blessures ou Excès de Poids

Ustilisez deux ou plusieurs personnes pour boucher ou installer votre produit.

Le non-respect de cette instruction peut endommager votre colonne ou causer des blessures.

Après avoir débalé le four, vérifiez qu’il n’y ait eu aucun dommage pendant le transport et que la porte ferme correctement. En cas de problèmes, contactez le revendeur ou le service après-vente le plus proche. Pour éviter des dommages, enlevez le four de sa base de polystyrène seulement au moment de l’installation.

Préparation dans votre résidence

• Les meubles de la cuisine en contact avec le four doivent être résistants à la chaleur (minmum 90 ºC).

• Réalisez tous les travaux nécessaires avant de placer le four dans son emplacement, faites un nettoyage et enlevez avec attention toutes les rognures de bois et sciure.

• Après l’installation, la partie inférieure du four ne doit pas être pas accessible à l’utilisateur.

• Pour un bon fonctionnement du produit, ne bouchez pas la distance minimale entre la surface de travail (plan de travail) et la partie supérieure du four.

Raccordement électrique

Risque d’Incendie

L’installation de ce produit exige un dimensionnement correct du réseau électrique.

Installez le produit selon les spécifications décrites dans ce manuel de instructions.

Suivez ces instructions, il exise le risque de décès ou d’ incendie.

26

FRA

AIS

Nettoyage et entretien

Nettoyage

• N’utilisez jamais de machines ou de nettoyeurs-vapeur pour le nettoyage de votre produit.

• Nettoyez le four uniquement quand il est froid.

• Débranchez le four de l’énergie électrique avant tout nettoyage.

Partie externe du four:

N’utilisez jamais de détergents corrosifs ou abrasifs pour le nettoyage de votre four. Si n’importe lequel de ces matériaux rentre en contact avec le produit, nettoyez-le immédiatement avec um chiffon humide.

• Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide. Si elles sont très sales, additionnez quelques gouttes de détergent dans l’eau.

Après séchez-le avec un chiffon doux, propre et sec.

Recommandations générales

Avant de l’utiliser:• Enlevez toutes les protections en carton,

les pellicules plastiques protectrices et les étiquettes adhésives des accessoires.

• Enlevez les accessoires et chauffez le four à 200 ºC pendant environ 1 heure, pour éliminer les odeurs et les vapeurs produites par les matériaux isolants et les graisses protectrices.

Pendant l’utilisation:• Ne placez pas d’objets lourds sur la porte,

ils peuvent l’endommager.

• Ne placez aucun objet sur la poignée de la porte.

• Ne couvrez pas l’intérieur du four avec du papier alluminium.

• Ne jettez pas d’eau à l’intérieur du four chaud, car cela peut endommager la couche d’émail.

• Ne glissez pas de casseroles ou d’autres récipients à l’intérieur du four, car cela peut endommager la couche d’émail.

• Assurez-vous que les fils électriques d’autres appareils, près du four, ne restent pas en contact avec les pièces chaudes du four ou ne se coincent pas à la porte.

• N’exposez pas le four à des agents atmosphériques (temps).

Risque de Choc Électrique

Débranchez le disjoncteur ou la prise avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage du produit.

Replacez tous les composants avant de brancher le produit.

Ne retirez pas le fil terre.

Branchez le fil terre à un terre effectif.

N’utilisez pas d’adaptateurs ou de T’s.

N’utilisez pas de rallonges.

Il existe risque de vie, d’incendie ou de choc électrique si les instructions ne sont pas suivies.

27

FRA

AIS

Entretien

• Utilisez des gants de protection.

• Assurez-vous que le four soit froid avant d’éxecuter les opérations suivantes.

Enlever la porte

Pour enlever la porte:

1. Ouvrez complètement la porte.

2. Soulevez les crampons et poussez- les vers l’avant jusqu’à la fi n (Fig. 1).

3. Fermez bien la porte (A), soulevez-la (B) et tournez-la (C) pour la libérer (D) (Fig. 2).

Partie interne du four:

N’utilisez jamais de produits abrasifs (poudres, pâtes) et ni d’éponges ou de grattoirs métalliques ou de brosses pour le nettoyage de votre four, car ils peuvent endommager les surfaces en émail et le verre de la porte du four.

• Après chaque utilisation, attendez que le four refroidisse et nettoyez-le de préférence quand il est tiède pour enlever la saleté accumulée et les taches causées par les résidus d’aliments (par exemple, aliments à teneur élevée de sucre).

• Utilisez des détergents pour four et suivez les instructions du fabricant.

• Nettoyez le verre de la porte avec un détergent liquide approprié. La porte du four peut être enlevée pour faciliter le nettoyage (voyez le point ‘’Entretien’’).

• L’élément supérieur de chauffage de la grille (voir le point ‘’Entretien’’) peut être baissé (uniquement pour quelques modèles) pour faciliter le nettoyage du plafond du four.

Note: Pendant la cuisson prolongée d’aliments à

teneur élevée d’eau (par exemple, pizzas, végétaux, etc.) il est possible qu’il y ait une accumulation de vapeur à l’intérieur de la porte et autour du joint.

Quand le four refroidit, séchez l’intérieur de la porte avec un chiffon ou une éponge douce.

Accessoires:

• Plongez les accessoires dans de l’eau avec du détergent. Lavez-les immédiatement après l’utilisation, manipulez-les avec des gants spéciaux tant qu’ils sont encore chauds.

• Des résidus d’aliments peuvent être facilement enlevés avec une brosse ou une éponge douce.

Fig. 2

Fig. 1

Pour remettre la porte:

1. Insérez les charnières à leurs places.

2. Ouvrez complètement la porte.

3. Baisser les deux crampons.

4. Fermez la porte.

28

FRA

AIS

Déplaçant le dispositif de chauffage supérieur (seulement quelques modèles)

1. Enlevez les grilles latérales porte accessoires (Fig. 3).

2. Tirez légèrement l’élément de chauffage (Fig. 4) et baissez-le (fig. 5).

3. Pour le replacer, soulevez-le et tirez-le légèrement dans votre direction, assurez-vous qu’il soit sur les supports latéraux.

Remplacement de la lampe du four

Pour remplacer la lampe arrière(si vous en avez une):

1. Débranchez le four de l’énergie électrique.

2. Devissez la protectionde la lampe (Fig. 6), replacez la nouvelle lampe

(voyez ci-dessous la Note sur le type de lampe) et replacez la protection (Fig. 7).

3. Branchez de nouveau le four à l’énergie électrique.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Nota:

• Utilisez seulement des lampes de 25-40 W.

• N’utilisez pas le four tant que la protection de la lampe ne soit pas replacée.

29

FRA

AIS

Pour le raccordement électrique consultez le point ‘’Instalation’’.

Instructions pour l’utilisation du four

1

2

5

11

4

7

8

3

6

10

9

1. Tableau de commande.

2. Dispositif de chauffage supérieur (élément / grille).

3. Système de refroidissement (si il existe).

4. Plaque d’identification (ne doit pas être enlevée).

5. Lampe.

6. Système de ventilation pour la cuisson (si il existe).

7. Gril (si il y en a).

8. Elément de chauffage inférieur (non visible).

9. Porte.

10. Position des étagères.

11. Paroi arrière.

Note:

A la fin de la cuisson, après que le four soit débranché, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctioner quelque temps.

30

FRA

AIS

Accessoires compatibles(Disponible pour certains modèles).

Plat récolte-sauce (Fig. 1)

Pour recueillir la graisse et les restes d’aliments. Le plat doit être mis sous la grille ou comme une plaque pour cuisiner des viandes, des volailles et des poissons, etc., avec ou sans légumes. Verser un peu d’eau dans le plat récolte-sauce pour éviter des éclaboussures et vapeurs.

Moules à gâteau (Fig. 2)

Pour cuire des biscuits, gâteaux et pizzas.

Grille (Fig. 3)

Pour rôtir des aliments ou comme support de casseroles, moules ou autre récipient pour cuire.Elle peut être mise à n’importe quel niveau disponible. La grille doit être mise avec sa courbure vers le haut ou le bas.

Panneaux catalytiques latéraux (Fig. 4)

Ces panneaux latéraux contiennent un revêtement émaillé microporeux qui absorbe les éclaboussures d’huiles et de graisses.Il est recommandé d’effectuer un cycle de nettoyage automatique après la cuisson, principalement pour les aliments qui contiennent une teneur élevée de graisseet d’huile (voitr point “Nettoyage’’).

Tournebroche (Fig. 5)

Utilisez le tournebroche comme l’indiquela figure 9. Voir le point “Comment utilizer la tableau de cuisson’’.

Jeux de plats de grill (Fig. 6)

Ce plat est formé d’une grille (A) et d’un récipient en émail (B). Cet accessoire doit être embouti dans la grille (Fig. 3) et utilisé comme fonction grill.

Filtre anti-graisse (Fig. 7)

Utilisez-le uniquement pour la cuisson d’aliments très gras. Emboutissez cet accessoire dans la paroi postérieure du four,

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 7

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 8

Fig. 9

A

B

devant le ventilateur. Le filtre peut être lavé dans une machine lave-vaisselle et utilisé en même temps avec la fonction ventilation.

Plats glissants (Fig. 8)

Ils permettent que les grilles et le plat récolte-sauce soient tirés à moitié hors du four pendant la cuisson. Ils sont appropriés à tous les accessoires, ils peuvent être lavés dans une machine lave-vaisselle.

31

FRA

AIS

Sélecteur temps de cuisson

Ce sélecteur permet de programmer entre1 et 120 minutes.Pour définir le temps, une fois sélectionnée la fonction de cuisson, tournez totalementle sélecteur vers la droite et ensuite revenez sur la gauche jusqu’au temps de cuisson désiré. A la fin du temps de cuisson, le four s’éteint et le sélecteur retourne à la position “0’’. Pour utiliser le four manuellement, sans établir un temps de cuisson, assurez-vous que le sélecteur se trouve sur le symbole “ ’’

Fonctionnement du four

Tournez le bouton à la fonction désirée.La lampe du four s’allume.Tournez le contrôle du thermostat dans le sens horaire jusqu’à la température désirée. Le LED thermostat rouge s’allume et s’éteindra quand le four atteint la température sélectionnée.A la fin de la cuisson, tournez les boutons sur “0”.

1 2 3

4

Votre produit peut ne pas être exactement le même que celui montré par l’ilustration.

1. Bouton sélecteur de fonctions

2. Bouton de temps de cuisson

3. Thermostat de contrôle

4. LED thermostat rouge

Description du tableau de commande

Important:

Quand le sélecteur se trouve à la position “ 0’’, le four ne se branche pas.Pour le brancher, positionnez le sélecteur sur le symbole “ ’’ ou alors programmez le temps de cuisson.

32

FRA

AIS

Fonction Description

Eteint

Lampe

Conventionnelle

Smartclean

Cuisson à convection

Grill

Turbo grill

Décongelement

Lampe pour éclairer le four.

Fonction adéquate pour cuire tout type d’aliment à un seul niveau. Utilisez le deuxième niveau, Préchauffez le four jusqu’à la tempérautre désirée. Le thermostat LED s’éteint quand le four est prêt pour que l’aliment y soit mis.

Elimine la saleté produite par un cycle à basse tempéraure.La combinaison entre l’action du revêtement en émail et de la vapeur d’eau libérée pendant le chauffage facilite l’enlèvement de la saleté. Activez la fonction avec le four froid. Mettez 200 ml d’eau dans la partie inférieure de la cavité et exécutez le cycle pendant 30 minutes à 90 ºC. A la fin du cycle, attendez 15 minutes avant d’ouvrir la porte du four.

Pour cuire des gâteaux garnis (sucré ou salé) à un niveau. Cette fonction est aussi idéale pour cuire à deux niveaux.Si nécessaire, changez les positions des plats pour cuire les aliments de façon plus uniforme. Utilisez le deuxième niveau quand vous utilisez seulement une grille et le deuxième et troisième niveaux quand vous utilisez 2 grilles en même temps. Préchauffez le four avant de cuire.

Pour griller des viandes, des brochetes, des saucisses, cuire des verdures gratinées et faire des biscottes. Mettez les aliments au quatrième niveau. Quand vous rôtissez des viandes utilisez la plat récolte-sauce pour recueillir la graisse et les restes d’aliments. Positionnez le plat au troisième niveau et additionnez environ un demi-litre d’eau.Prechauffez le four pendant 3-5 minutes. Pendant la cuisson la porte du four doit rester fermée

Pour rôtir de grandes quantités de viande (cuisses d’agneau, viandes rôties, poulets). Positionnez les aliments sur les niveaux du centre. Utilisez le plat récolte-sauce pour recueillir les graisses et les restes d’aliments, positionnez-le à la première ou deuxième grille et additionnez un demi-litre d’eau. Tournez la viande pendant la cuisson pour obtenir un résultat plus homogène des deux côtés. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Pendant la cuisson la porte du four doit rester fermée.Le tournebroche peut être utilisé avec cette fonction.

Cette fonction peut être utilisée pour accélérer le décongelement des aliments à la température ambiante. Il est recommandé de mettre les aliments au niveau central. L’aliment doit être mis dans le four dans son emballage pour éviter le dessèchement.

Tableau de description des fonctions

33

FRA

AIS

Accessoireset notes Recette

Gâteaux à levure

Tartes fourrées

(gâteau au fromage, strudel,

tarte aux pommes)

Cookies/Tartelettes

Gâteau Choux

Meringues

Pain/Pizza/ Fugasse

Fonction PrechaufferGrille (à partir du

fond)

Température (°C)

Temps (minutes)

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

2

2

3

3

3

2

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

160 - 180

150 - 190

170 - 180

180

90

190 - 250

150 - 170

150 - 190

150 - 175

170 - 190

90

190 - 250

35 - 55

30 - 85

15 - 40

30 - 40

120 - 130

15 - 50

30 - 90

35 - 90

20 - 45

35 - 45

130 - 150

25 - 45

Moule sur la grille

Plat récolte-sauce/ moule sur la grille

Plat récolte-sauce/ plaque à pâtisserie

Plat récolte-sauce/plat

Plat récolte-sauce/ plaque á pâtisserie

Plat récolte-sauce/plaque à pâtisserie

Niveau 1:moule sur la grille

Niveau 1:moule sur la grille.

Niveau 1: plat récolte-sauce/moule/plaque à

pâtisserie

Niveau 1: plat récolte-sauce/plat

Gradin 1: plat récolte-sauce/plat à pâtisserie

Niveau 1: plat récolte-sauce/plat

Niveau 3: moule sur la grille (changez de niveau

à la mi-cuisson)

Niveau 3: moule sur la grille (changez de niveau

à la mi-cuisson)

Niveau 3:grille (changez de nieau

à la mi-cuisson)

Niveau 3: plat sur lagrille (changez le niveau

à la mi-cuisson)

Niveau 3: plaque à pâtisserie sur la grille

(changez le niveau à la mi-cuisson)

Niveau 3: plat sur lagrille (changez de niveau

à la mi-cuisson)

Tableau de cuisson

34

FRA

AIS

Pizza congelée

Tartessalées

(tartes aux légumes, quiche

lorraine)

Vols-au-vent/pâtes

à sel

Lasagne/ pâtes/

cannellonis/ flans

AgneauVeau/Viande/

Viande de porc 1 kg

Poulet/Lapin/Canard

1 kg

Dinde/Oie3 kg

Poissonrôti (filet,

entier)

Légumes farcis

(tomates, courgettes, aubergines)

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

2

2

3

2

2

2

1/2

2

2

1 - 3

1 - 3

1 - 3

250

175 - 200

180 - 200

190 - 200

190 - 200

190 - 200

190 - 200

180 - 200

175 - 200

250

180 - 190

180 - 190

10 - 15

40 - 50

20 - 30

40 - 65

90 - 110

65 - 85

140 - 180

40 - 60

50 - 60

10 - 20

40 - 55

20 - 40

Niveau 2: plat récolte-sauce/plat ou grille

Moule sur la grille

Plat récolte-sauce/ plaque à pâtisserie

Plat récolte-sauceou plat sur la grille

Plat récolte-sauceou plat sur la grille

Plat récolte-sauceou plat sur la grille

Plat récolte-sauceou plat sur la grille

Plat récolte-sauceou plat sur la grille.

Plat ou plaquesur la grille

Niveau 1: plat-récolte-sauce/plat

Niveau 1: moule surla grille

Niveau 1: Plat récolte-sauce/plaque à pâtisserie

Niveau 3: plat sur lagrille (changez de

niveau à la mi-cuisson)

Niveau 3: moule sur la grille (changez de niveau

à la mi-cuisson)

Nível 3: plaque à pâtisserie sur la grille (changez fe niveau à la mi-cuisson)

35

FRA

AIS

Accessoireset notes Recette Fonction Prechauffer

Grille (à partir du

fond)

Température (°C)

Temps (minutes)

Biscotttes

Filets de Poisson etde viande

Saucisses/ Kebbés/

CôtelettesHamburguers

Poulet rôti1 - 1,3 kg

Poulet rôti1 - 1,3 kg

Viande rôtie1 kg

Cuisses d’agneau

Pommesde terrerôties

Verdures gratinées

oui

oui

oui

4

4

4

2

2

2

2

2

2

200

200

200

200

200

200

200

200

200

2 - 5

30 - 40

30 - 50

55 - 70

60 - 80

35 - 50

60 - 90

45 - 55

20 - 30

Grille

Niveau 3: plat récolte-sauce avec de l’eau

Niveau 3: plat récolte-sauce avec de l’eau

Niveau 1: plat récolte-sauce avec de l’eau.

Niveau 2: tournebroche(si il y en a)

Plat sur la grille(tournez l’aliment

quand il atteint 2/3 du temps de la cuisson si

nécessaire)

Plat récolte-sauce sur la grille (tournez l’aliment quand il atteint 2/3 du temps de la cuisson si

nécessaire)

Plat récolte-sauce/plat (tournez l’aliment quandil atteint 2/3 du temps

de la cuisson si nécessaire)

Plat sur la grille

Niveau 1: plat récolte-sauce avec de l’eau

Niveau 4: grille(tournez l’aliment à la

mi-cuisson)

Niveau 4:grille (tournez l’aliment

à la mi-cuisson)

Niveau 2:grille (tournez l’aliment quand il atteint 2/3 du temps de la cuisson si

nécessaire)

36

FRA

AIS

Accessoireset notes Recette Fonction Prechauffer

Grille (à partir du

fond)

Température (°C)

Temps (minutes)

Lasagne et viandes

Viandes et pommes de

terre

Poissons et légumes

oui

oui

oui

1 - 3

1 - 3

1 - 3

200

200

180

50-100 (*)

45-100 (*)

30-50 (*)

Niveau 3: plat sur lagrille (tournez l’aliment quand il atteint 2/3 du temps de la cuisson si

nécessaire)

Niveau 3: plat sur lagrille (tournez l’aliment quand il atteint 2/3 du temps de la cuisson si

nécessaire)

Niveau 3: plat sur lagrille (changez l’aliment

de niveau à lami-cuisson

Niveau 1: plat récolte-sauce ou plat sur la grille

Niveau 1: plat récolte-sauce ou plat sur la grille

Nivau 1: plat de récolte-sauce ou plat sur la grille

(*) Le temps de cuisson des saliments est approximé et peut être changer selon les préférences personnelles.

Note: Les symboles des fonctions de cuisson peuvent être légèrement différentes des images montrées.

Comment utiliser la tableau de cuisson

Le diagramme ou le tableau indique la fonction la plus adéquate à chaque type d’aliment et si il peut cuire sur une ou plusieurs grilles en même temps. Les temps de cuisson commencent au moment où les aliments sont mis dans le four, sans compter le préchauffage (quand nécessaire).Les températures et temps de cuisson sont à peine une référence et dépendent de la quantité d’aliments et les accesssoires utilisés. Utilisez les valeurs les plus basses recommandées pour commencer et si l’aliment n’est pas assez cuit, utilisez des valeurs plus élevées. Utilisez les accessoiresfournis et de préférence de couleur foncée, moules en métal et les plats à gâteau du

four. Vous pouvez aussi utiliser des plats et accessoires en pyrex ou grès, toutefois il faut considérer que les temps de cuisson seront légérement plus longs.Pour obtenir de meilleurs résultats suivez les recommandations données sur l’utilisation des accessoires (fournis) dans le diagramme de cuisson et les niveaux auxquels ils doivent être mis.

Cuisinez différents aliments simultanément

En utilisant la fonction “Cuisson par convection’’, on peut cuisiner simultanément différents aliments qui exigent la même température de cuisson (par exemple : poisson et légumes), en utilisant différents niveaux. Changez les aliments de niveau

37

FRA

AIS

Accessoireset notes Recette Fonction Prechauffer

Grille (à partir du

fond)

Température (°C)

Temps (minutes)

après 2/3 du temps de la cuisson si nécessaire.Enlevez les aliments qui demandent moins de temps de cuisson et laissez ceux qui demandent plus de temps dans le four.

Desserts

• Faîtes de délicats desserts avec la fonction conventionnelle à un niveau. Utilisez des récipients de couleurs foncées et des moules en métal, mettez-les toujours sur la grille fournie.

Si vous cuisinez à plusieurs niveaux en même temps, sélectionnez la fonction d’air forcé et positionnez les moules et plats sur les grilles de façon à faciliter la circulation de l’air chaud.

• Pour vérifier si le gâteau est cuit, insérez un bâtonnet en bois au centre du gâteau. Si le bâtonnet sort propre, le gâteau est prêt.

• Si vous utilisez des récipients antiadhérents ou moule à gâteau, ne beurrez pas les bords, ou le gâteaux ne grandira pas de façon uniforme.

• Si la pâte du gâteau ‘’tombe’’ pendant la cuisson, la prochaine fois diminuez la température, réduisez la quantité de liquides dans le mélange et mélangez la pâte plus doucement.

• Pour des gâteaux fourrés (gâteaux au fromage ou gâteaux aux fruits) utilisez la fonction “Cuisson par convection’’.

Si la base du gâteau commence à coler, baissez la grille et saupoudrez la partie inférieure du moule avec des miettes de pain ou de biscuit avant d’ajouter la garniture.

Viandes

• Utilisez n’importe quel type de plat ou plat en pyrex à la taille de la viande que vous désirez cuire.

Pour des rôtis il est recommandé d’additionner un peu de jus de bouillon dans le fond du plat, arrosant a viande pendant sa cuisson pour obtenir plus de saveur. Quand le rôti est prêt, laissez-le reposer dans le four pendant 10-15 minutes, ou enveloppez-le dans du papier aluminium.

• Si vous désirez une viande grillée, faîtes des coupures d’épaisseur uniforme afin d’obtenir de meilleurs résultats pendant la cuisson. Des morceaux trop grands de viande exigent plus de temps de cuisson. Pour éviter que la partie externe de la viande brûle, baissez la position de la grille, éloignant l’aliment de la grille. Tournez la viande après deux tiers du temps de la cuisson.

• Pour recueillir les liquides de la cuisson, mettez un plat avec un demi-litre d’eau, directement sous la grille où se trouve la viande. Remplissez-la quand nécessaire.

Tournebroche (disponible uniquement sur certains modèles)

Utilisez cet accessoire pour rôtir de façon uniforme de grands morceaux de viandeou volailles. Mettez la viande sur le tournebroche, s’il s’agit d’un poulet attachez-le avec de la ficelle, et vérifiez qu’il ne bouge pas avant de le mettre sur la broche dans la paroi frontale du four Pour éviter de la fumée et recueillir l’huile et la graisse, mettez le plat récolte-sauce avec un demi-litre d’eau au premier niveau.Le tournebroche a une poignée en plastique qui doit être enlevée avant de commencer la cuisson et utilisée à la fin de la cuisson pour sortir la viande du four et éviter des brûlures.

Pizza

Graissez légèrement le moule pour garantir que la pâte de la base de la pizza soit croustillante. Mettez de la mozzarella sur la pizza au deux tiers de la cuisson.

38

FRA

AIS

Le four ne fonctionne pas:

• Vérifiez si il y a de l’énergie au réseau électrique et si le four est branché à une prise.

• Eteignez le four et rallumez-le pour voir si le problème persiste.

Solutions de problèmes

39

FRA

AIS

Elimination des appareils ménagers

• Ce produit est fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables.

• Jetez-le en conformité avec les normes locales d’élimination de résidus en vigeur. Pour le jeter, couper le cordon d’alimentation.

• Pour obtenir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage d’appareils ménagers, contactez l’autorité compétente, le service de mise à rebut ou le magasin où vous l’avez acheté.

Mise à rebut du matériel d’emballage

Le matériel de l’emballage est 100 % recyclable comme l’indique le symbole de recyclage . Eliminez les divers matériaux de l’emballage de façon responsable et en conformité avec les normes locales d’élimination de résidus.

Mise à rebut du produit

• L’élimination correcte de ce produit, evite des conséquences négatives pour l’environnement et la santé.

• Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut être traité comme un résidu ménager, et qu’il doit être remis à une déchetterie de recyclage de produits électriques et électroniques.

Economie d’énergie

• Préchauffer le four seulement si cela est indiqué au point “Tableau de cuisson’’ ou dans la recette.

• Utilisez des ustensiles de cuisine foncés, laqués ou émaillés qui absorvent la chaleur peu à peu.

• Branchez le four 10/15 minutes vant le début de la cuisson. Les aliments qui demandent une cuisson prolongée continuent à cuire même après avoir éteint le four.

Protection de l’environnement

40

FRA

AIS

Avant de contacter le Service d’Assistance Technique :

1. Voyez si vous pouvez résoudre le problème avec l’aide du point “Solutions de problèmes’’.

2. Eteignez le four et rallumez-le pour voir si le problème persiste.

Si le problème persiste contactez le service après-vente le plus proche.

Service après-vente

Congratulations!

Whirlpool thanks you for trusting our products.

This Electric Oven instruction manual has been made for you and for those who love the art of cooking.

It contains a list of simple instructions so you can enjoy all the benefi ts this appliance has to offer, and so you can safely cook delicious dishes for your family.

Please carefully read this guide to be aware of installation, use and maintenance aspects.

41

EN

GLI

SH

Important safety instructions ....................................................................43

Installation ................................................................................................45 Preparing the housing unit .............................................................................. 45 Electrical connection ....................................................................................... 45

General recommendations .......................................................................46

Maintenance and cleaning .......................................................................46 Cleaning ..............................................................................................46 Maintenance ........................................................................................47 Moving the top heating element (some models only) .............................48 Replacing the oven lamp ....................................................................48

Instructions for oven use .........................................................................49 Compatible accessories .....................................................................50 Control panel description ....................................................................51 How to operate the oven .....................................................................51 Cooking time selector ..........................................................................51

Function description table ........................................................................52

Cooking table ...........................................................................................53 Using the cooking table ......................................................................56

Troubleshooting guide ..............................................................................58

Safeguarding the environment .................................................................58

After-sales service ....................................................................................59

Contents

42

EN

GLI

SH

Important safety instructions

• Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician,

in compliance with manufacturer’s instructions and local safety regulations.

• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in

the user manual.

• Grounding is compulsory. Connect appliance to an effective ground.

• The power supply cord must be long enough to connect the product to the

main power supply of your residence.

• For installation to comply with safety regulations, the on/off switch must have

a minimum gap of é de 3 mm among contacts.

• Do not use adapters, Ts and/or extension cords.

• Do not pull the power supply cord to disconnect it from outlet.

• When installation is completed, electrical components must not be accessible to users.

• Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.

• This appliance has been designed to be used for domestic cooking purposes only. Any other use of the appliance is considered inappropriate (example: heating rooms).

All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how toreduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance.Carefully observe the following instructions:

43

EN

GLI

SH

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING”. These words mean:

You can be killed or seriously injured if you dont immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you dont follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

• The manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of controls.

• This appliance must not be used by people with reduced physical, sensorial or mental capacity (including children) or who lack knowledge or experience unless they are supervised or instructed by the person responsible for their safety. Children must be watched not to play with the appliance.

Children must neither clean nor maintain the appliance.

• During and after using the oven, do not touch hot or inside surfaces of the appliance – risk of burns.

• Do not allow clothes or other flammable materials to come in contact with hot components of the appliance until they have cooled down.

• After cooking, be careful when opening the oven door.

Wait for hot air and steam to gradually exit before handling the oven. When the oven door is closed, hot air is vented from the aperture above the

control panel. Do not block vent apertures.

• Always use oven gloves to handle the oven, trays and accessories.

Be careful not to touch hot surfaces.

• Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on.

• Do neither heat nor cook sealed jars or containers. The pressure that builds up inside may cause the jar to explode, damaging the oven.

• Do not use containers made of synthetic materials.

• Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil.

• Do not leave the appliance unattended while drying food.

• If alcoholic beverages are used when cooking foods (for example, rum, brandy, wine), bear in mind that alcohol evaporates at high temperatures.

As a result, vapors released by the alcohol may catch fire if they get in contact with the heat of the electric appliance.

44

EN

GLI

SH

45

EN

GLI

SH

Fire Hazard

The installation of this product requires a proper electrical dimensioning.

Install the product in accordance with the instruction manual.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Be sure the power voltage specified onthe appliance dataplate is the same asthe mains voltage.The dataplate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).

• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized

service center to prevent accidents from happening.

Installation

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install the appliance.

Use two or more people to move and install the appliance.

After unpacking the oven, be sure that ithas not been damaged during transportand that the oven door closes properly.In the event of problems, contact the dealer or your nearest after-sales service.To avoid damage, remove the oven fromits polystyrene foam base at the time of installation only.

Preparing the housing unit

• Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90 °C).

• Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven into the housing and carefully remove all wood chips and sawdust.

• After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible.

• For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven.

Electrical connection

Maintenance and cleaning

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing or cleaning.

Replace all components before turning on the product.

Do not remove ground wire.

Connect the ground wire to aneffective ground.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord

Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.

Cleaning

• Do not use steam cleaning equipment.

• Clean the oven only when it is cool.

• Disconnect power before cleaning.

Oven exterior:

Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products unintentionally comes in contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.

• Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of

washing up detergent to the water. Finish off with a clean, dry cloth.

Oven interior:

Do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers to clean the oven. Over time, these can ruin enameled surfaces and the oven door glass.

46

EN

GLI

SH

General recommendations

Before use:• Remove cardboard protection pieces,

protective film and adhesive labels from accessories.

• Remove the accessories from the oven and heat it at 200 °C for about an hour to eliminate the smell and fumes from the insulating materials and protective grease.

During use:• Do not place heavy objects on the door

as they could damage it.

• Do not cling to the door or hang anything from the handle.

• Do not cover the inside of the oven with aluminum foil.

• Do not pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating.

• Do not drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating.

• Be sure that the electrical cords of other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door.

• Do not expose the oven to atmospheric agents.

Removing the door

To remove the door:

1. Open the door fully.

2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fi g. 1).

3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is

released (D) (fi g. 2).

• After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content).

• Use oven detergents and follow manufacturer’s instructions.

• Clean the door glass with a suitable liquid detergent. The oven door can be removed to facilitate cleaning (see “Maintenance”).

• The top heating element of the grill (see “Maintenance”) can be lowered (some models only) to clean the roof of the oven.

Note: During prolonged cooking of foods with a

high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.) condensation may form on the inside of the door and around the seal.

When the oven is cold, dry the inside of the door with a soft cloth or sponge.

Accessories:

• Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with oven gloves if

still hot.

• Food residues can be easily removed using a brush or sponge.

Maintenance

• Use protective gloves.

• Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Fig. 2

Fig. 1

To refi t the door:

1. Insert the hinges in their seats.

2. Open the door fully.

3. Lower the two catches.

4. Close the door.

47

EN

GLI

SH

Moving the top heating element (some models only)

1. Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3).

2. Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5).

3. To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, be sure it comes to rest on the lateral supports.

Replacing the oven lamp

To replace the rear lamp (if present):

1. Disconnect the oven from the power supply.

2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see Note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7).

3. Reconnect the oven to the power supply.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Note:

• Use 25-40 W lamps only.

• Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.

48

EN

GLI

SH

For electrical connection, see “Installation”.

Instructions for oven use

1

2

5

11

4

7

8

3

6

10

9

49

EN

GLI

SH

1. Control panel

2. Upper heating (element/grill)

3. Cooling system (if present)

4. Dataplate (not to be removed)

5. Lamp

6. Baking ventilation system (if present)

7. Turnspit (if present)

8. Lower heating element (not visible)

9. Door

10. Position of shelves

11. Rear wall

Note:

At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continueto run for a while.

50

EN

GLI

SH

Compatible accessories(Available for some models only)

Drip tray (Fig. 1)

To collect fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, poultry and fish, etc., with or without vegetables.Pour some water into the drip-tray to avoid fat spatters and smoke.

Baking tray (Fig. 2)

For baking biscuits, cakes and pizzas.

Wire shelf (Fig. 3)

To bake food or as a support for pots,cake pans and other cooking receptacles.It can be placed on any available level.The wire shelf can be inserted with its curvature facing up or down.

Catalytic side panels (Fig. 4)

These panels have a special microporous enamel coating that absorbs fat spatters.It is advisable to do an automatic cleaning cycle after cooking particularly fatty food (see “Cleaning”).

Turnspit (Fig. 5)

Use the turnspit as indicated on Fig. 9.Also check “Using the cooking table” section for advice.

Grill pan set (Fig. 6)

The set comprises a wire shelf (A) and an enameled recipient (B).This set must be placed on the wire shelf(Fig. 3) and used with the grill function.

Grease filter (Fig. 7)

Use only for particularly greasy cooking. Hook it onto the rear wall of the oven compartment, opposite the fan. It can be cleaned in a dishwasher and used with the fan-assisted function.

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 7

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 8

Fig. 9

A

B

Sliding shelves (Fig. 8)

They allow the wire shelves and drip-trays to be pulled half out during cooking. Suitable for all the accessories, they can be cleaned in a dishwasher.

Cooking time selector

This selector can be used to set a cooking time of between 1 and 120 minutes.To set cooking time, after selecting the required cooking function, turn the knob right round in a clockwise direction and then turn it back in the opposite direction to the desired cooking duration.At the end of the set cooking time, the oven switches off and the selector remains positioned at “0”.To use the oven in manual mode, i.e.without setting a cooking time, be surethat the program selector is turned to the symbol “ “

51

EN

GLI

SH

How to operate the oven

Turn the selector knob to the required function.The oven light switches on.Turn the thermostat knob clockwise to the required temperature.The red thermostat led lights up, switching off again when the oven reaches theselected temperature.At the end of cooking, turn the knobsto “0”.

1 2 3

4

Your product may appear slightly different from the drawing.

1. Function selector knob

2. Cooking time selector knob

3. Thermostat knob

4. Red thermostat LED.

Control panel description

Important:

When the selector is positioned at “0” the oven will not switch on.To switch the oven on, set the selector to the symbol or set a cooking time.

52

EN

GLI

SH

Function Description

Off

Lamp

Conventional

Smartclean

Convection baking

Grill

Turbo grill

Defrosting

To switch on oven light.

To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf. Preheat the oven to the required temperature.The thermostat led turns off when the oven is ready and food can be placed in it.

To eliminate the dirt created by cooking in a low temperature cycle. The combined action of the special enamel and the water vapor released during the cycle facilitates removal of grime. Activate the function when the oven is cold.Place 200 ml of water in the bottom of the cavity, then run the cycle for 30 minutes at 90 °C. At the end of the cycle, wait 15 minutes before opening the door.

For baking cakes with liquid filling (sweet or savory) on a single shelf. This function can also be used for cooking on two shelves. Switch the position of the dishes to cook food more evenly. Use the 2nd shelf to cook on one shelf only, and the 1st and 3rd to cook on two shelves. Preheat the oven before cooking.

To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and toast bread. Place food on the 4th shelf. When grilling meat, use the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd shelf, adding approx. half a liter of water. Preheat the oven for 3-5 min. During cooking the oven door must remain closed.

To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food on the middle shelves.Use the drip tray to collect the cooking juices.Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a liter of water. It is advisable to turn the meat over during cooking for more even browning.The oven does not have to be preheated.During cooking the oven door must remain closed.With this function you can also use the turnspit, if provided.

To speed up defrosting of food.Place food on the middle shelf.Leave food in its packaging in order to prevent it fromdrying out.

Function description table

Accessoriesand notesRecipe

Leavened cakes

Filledpies

(cheesecake, strudel,applepie)

Cookies/Tartlets

Choux buns

Meringues

Bread/Pizza/ Focaccia

Function PreheatingShelf (from

bottom)

Temperature(°C)

Time (min)

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

2

2

3

3

3

2

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

1 - 3

160 - 180

150 - 190

170 - 180

180

90

190 - 250

150 - 170

150 - 190

150 - 175

170 - 190

90

190 - 250

35 - 55

30 - 85

15 - 40

30 - 40

120 - 130

15 - 50

30 - 90

35 - 90

20 - 45

35 - 45

130 - 150

25 - 45

Cake pan on wire shelf

Drip tray/baking tray or cake pan on wire shelf

Drip tray/baking tray

Drip tray/baking tray

Drip tray/baking tray

Drip tray/baking tray

Shelf 1:cake pan on wire shelf

Shelf 1:cake pan on wire shelf

shelf 1:drip tray/baking tray

Shelf 1:drip tray/baking tray

Shelf 1:drip tray/baking tray

Shelf 1:drip tray/baking tray

Shelf 3: cake pan on wire shelf (switch levels halfway

through cooking)

Shelf 3: cake pan on wire shelf (switch levels halfway

through cooking)

Shelf 3: wire shelf (switch levels halfway through

cooking)

Shelf 3: wire shelf(switch levels halfway

through cooking)

Shelf 3: wire shelf(switch levels halfway

through cooking)

Shelf 3: wire shelf(switch levels halfway

through cooking)

Cooking table

53

EN

GLI

SH

Frozenpizza

Savorypies

(vegetable pie, quiche

lorraine)

Vols-au-vent/ Puff pastry

savories

Lasagna/ Baked pasta/ Cannelloni/

Flans

Lamb/Veal/ Beef/

Pork 1 kg

Chicken / Rabbit/Duck

1 kg

Turkey/ Goose 3 kg

Bakedfish (fillet,

whole)

Stuffed vegetables (tomatoes, zucchini, eggplant)

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

yes

2

2

3

2

2

2

1/2

2

2

1 - 3

1 - 3

1 - 3

250

175 - 200

180 - 200

190 - 200

190 - 200

190 - 200

190 - 200

180 - 200

175 - 200

250

180 - 190

180 - 190

10 - 15

40 - 50

20 - 30

40 - 65

90 - 110

65 - 85

140 - 180

40 - 60

50 - 60

10 - 20

40 - 55

20 - 40

Shelf 2: drip tray/baking tray on wire shelf

Cake pan on wire shelf

Drip tray/baking tray

Drip tray or bakingtray on wire shelf.

Drip tray or oven trayon wire shelf

Drip tray or oven trayon wire shelf

Drip tray or oven trayon wire shelf

Drip tray or oven trayon wire shelf

Oven tray on wire shelf

Shelf 1:drip tray/baking tray

Shelf 1:cake pan on wire shelf

Drip tray/baking tray

Shelf 3: wire shelf(switch levels halfway

through cooking)

Shelf 3: wire shelf(switch levels halfway

through cooking)

Shelf 3: wire shelf(switch levels halfway

through cooking)

54

EN

GLI

SH

Accessoriesand notesRecipe Function Preheating

Shelf (from

bottom)

Temperature(°C)

Time (min)

Toast

Fish fillets/ steak

Sausages/ kebabs /

Spare ribs/Hamburgers

Roastchicken

1 – 1.3 kg

Roastchicken

1 – 1.3 kg

Roast beef1 kg

Lamb legs

Roast potatoes

Vegetable gratin

yes

yes

yes

4

4

4

2

2

2

2

2

2

200

200

200

200

200

200

200

200

200

2 - 5

30 - 40

30 - 50

55 - 70

60 - 80

35 - 50

60 - 90

45 - 55

20 - 30

Wire shelf

Shelf 3:drip tray with water

Shelf 3:drip tray with water

Shelf 1:drip tray with water

Shelf 2:turnspit (if present)

Oven tray on wireshelf (turn food two

thirds of the waythrough cooking if

necessary)

Drip tray on wireshelf (turn food two

thirds of the waythrough cooking if

necessary)

Drip tray / baking tray(turn food two thirdsof the way through

cooking ifnecessary)

Oven tray on wire shelf

Shelf 1:drip tray with water

Shelf 4: wire shelf(turn food halfwaythrough cooking)

Shelf 4: wire shelf(turn food halfwaythrough cooking)

Shelf 2: wire shelf(turn food two thirdsof the way through

cooking if necessary)

55

EN

GLI

SH

Accessoriesand notesRecipe Function Preheating

Shelf (from

bottom)

Temperature(°C)

Time (min)

Lasagna & Meat

Meat & Potatoes

Fish & Vegetables

yes

yes

yes

1 - 3

1 - 3

1 - 3

200

200

180

50-100 (*)

45-100 (*)

30-50( *)

Level 3: Oven trayon wire shelf (turn food two thirds of the way

through cookingif necessary)

Shelf 3: Oven trayon wire shelf (turn food two thirds of the way

through cookingif necessary)

Shelf 3: Oven trayon wire shelf (turn food two thirds of the way

through cookingif necessary)

Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf

Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf

Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf

(*) Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.

Note: The cooking function symbols can be slightly different from the drawing.

Using the cooking table

The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).

Cooking temperatures and times are merely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not cooked enough, then move on to higher values.Use the accessories supplied and preferably of dark color, metal cake pans and oven trays. You can also use pans and accessories in Pyrex or stoneware, but bear

in mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, carefully follow the advice given in the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves.

Cooking different foods at the same time

Using the “Convection bake” function, you can cook different foods which require the same cooking temperature at the same time (for example: fish and vegetables), using different shelves. Switch levels two-thirds through cooking if necessary. Remove the food which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven.

56

EN

GLI

SH

Accessoriesand notesRecipe Function Preheating

Shelf (from

bottom)

Temperature(°C)

Time (min)

Desserts

• Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. When using dark colored metal cake pans always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select the forced air function and stagger the position of the cake pans on the shelves, aiding optimum circulation of the hot air.

• To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the center of the cake. If the toothpick comes out clean, the cake is ready.

• If using non-stick cake pan, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges.

• If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the amount of liquid in the mixture and mixing more gently.

• For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use the “Convection Bake” function. If the base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or biscuit crumbs before adding the filling.

Meat

• Use any kind of oven tray or Pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast joints, it is best to add some stock to the bottom of the dish, basting the meat during cooking for added flavor. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or warp it in aluminum foil.

• When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform cooking results.

Very thick pieces of meat require longer cooking times. To prevent the meat from burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking.

• To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a liter of water directly under the grill on which the meat is placed. Top-up when necessary.

Turnspit (only in some models)

Use this accessory to evenly roast large pieces of meat and poultry. Place the meat on the turnspit rod, tying it with string if chicken, and check that it is secure before inserting the rod in the seat located on the front wall of the oven and resting it on the respective support. To prevent smoke and to collect cooking juices, it is advisable to place a drip-tray with half a liter of water on the first level. The rod has a plastic handle which must be removed before starting to cook, and used at the end of cooking to avoid burns when taking the food out of the oven.

Pizza

Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two thirds of the way through cooking.

57

EN

GLI

SH

58

EN

GLI

SH

The oven does not work:

• Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.

• Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.

Troubleshooting guide

Disposal of household appliances

• This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.

• Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.

Before disposing of it, cut off the power supply cord.

• For further information on treatment, recovery and recycling of household appliances, get in touch with your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.

Disposal of packing material

The packing material is 100 % recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.

Scrapping the product

• By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential

negative consequences for the environment and human health.

• The symbol on the product or on the accompanying documentation

indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic

equipment.

Energy saving tips

• Only pre-heat the oven if specified in the “Cooking table” or your recipe.

• Use dark lacquered or enameled baking molds as they absorb heat gradually.

• Switch the oven on 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.

Safeguarding the environment

59

EN

GLI

SH

Before calling the After-Sales Service:

1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide”.

2. Switch the appliance off and back on again to see if the fault persists.

If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-Sales Service.

After-sales service

COD: W10777754 REVISIÓN: 00 01/04/2015