actualización de las puertas ecovision ez - hussmann.com documents/3005186_d_d6_kysor... · 344243...
TRANSCRIPT
Manual de instalación
y operación
N/P 3005186_CJulio de 2016
Inglés 0562619Francés 3005187
IMPORTANTE¡Guárdelo en el local para referencia futura!
Actualización de las puertas EcoVision EZpara Exhibidores Kysor Warren D6 de múltiples plataformas
MANUAL DE INST. Y OP. - KYSOR WARREN D6 C/ECOVISION EZ-SPMANUAL- I/O ECOVISION EZ D6 KYSOR WARREN-SP
N/P 3005186_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com2
ANTES DE COMENZARLea estas instrucciones completa y detenidamente.
ATENCIÓN...INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
Se requiere el uso de equipo de protección personal (EPP) siempre que dé servicio a este equipo. Siempre que manipule vidrio, use gafas de seguridad, guantes, botas o zapatos de protección, pantalones largos y camisa de manga larga.
ATENCIÓN...INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 3005186_C
3
IMPORTANTEGUÁRDELO EN EL LOCAL PARA REFERENCIA FUTURA
¡Calidad que marca los estándares de la industria!
12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900
www.hussmann.com© 2016 Hussmann Corporation
ATENCIÓN...INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
HISTORIAL DE REVISIONESREVISIÓN C: 1. Se actualizó la Página 13.
REVISIÓN B 1. Emisión original.
Lista de herramientas de instalación para las puertas ECOVISION EZ
Nivel (mínimo de 2 pies de largo)Trinquete
Dado de 1/4 pulg.Dado de 7/16 pulg.Dado de 3/8 pulg.
Llave abierta de tuercas de 1/2 pulg.Taladro a pilas / Pistola para atornillar
Martillo de gomaMartillo
Navaja para masillaEscalera de 4 pies
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
DEFINICIONES ANSI Z535.5
• PELIGRO – Indica una situación peligrosa que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o una lesión grave.
• ADVERTENCIA– Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o una lesión grave.
• PRECAUCIÓN – Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría tener como resultado una lesión leve o moderada.
• AVISO – No se relaciona con lesiones personales – Indica situaciones que, si no se evitan, podrían tener como resultado daños en el equipo.
Precaución: Riesgo de inclinaciónLos gabinetes pueden inclinarse si no están
nivelados y asegurados adecuadamente.
N/P 3005186_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com4
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO
Antes y durante la descarga, todo el equipo debe ser inspeccionado completamente por si hubiera daños durante el envío.
Este equipo fue inspeccionado detenidamente en nuestra fábrica. Cualquier reclamación por pérdida o daños debe hacerse al transportista. El transportista proveerá cualquier informe de inspección o formulario de reclamación que sea necesario.
GENERALIDADES
Verifique el modelo de exhibidor que se va a actualizar con los kits de puertas EcoVision EZ ubicando la placa del número de serie del exhibidor.
Estas instrucciones detallan la instalación de las puertas EcoVision EZ para los exhibidores Kysor Warren D6 de múltiples plataformas.
Las puertas se pueden instalar sin necesidad de sacar los productos del exhibidor. Hable con el gerente del local y explíquele cuánto tiempo tardará en completar la agrupación de puertas. El tiempo promedio para instalar cada puerta es de alrededor de 20 minutos.
Los atomizadores y rieles de iluminación no se pueden usar con puertas de vidrio. Quite todo el equipo de vaporización del gabinete antes de instalar las puertas.
1 Para la instalación de las puertas se necesitan al menos dos instaladores.
A. Desempaque cuidadosamente los kits de actualización de puertas y examine las piezas. No transporte las puertas por la manija.
NO recueste las puertas de vidrio contra la agrupación de exhibidores. Déjelas en su empaque
protector hasta que estén listas para instalarse directamente en la agrupación. La rotura accidental
de vidrios puede ser peligrosa. Siempre use gafas de seguridad y guantes al manipular vidrio.
NO se pare ni camine sobre el exhibidor. No almacene artículos ni materiales
inflamables en la parte superior de la unidad.
Nota
Lea estas instrucciones detenida y completamente antes de intentar instalar las puertas.
Tenga cuidado al manipular piezas de vidrio. Siempre use gafas de seguridad, pantalones largos,
guantes y mangas protectoras cuando manipule las puertas de vidrio.
No recargue las puertas contra el gabinete. Las puertas deben permanecer en las cajas
de embalaje hasta el momento de instalarlas en el gabinete.
ATENCIÓN...INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
5
2 Retire la extrusión del riel superior y el panel de color delantero.
Deseche estas piezas.
3 Retire todo el ensamble del toldo y deseche el ensamble.
Extrusión del riel superior
Panel de color delantero
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com6
4 Gabinete sin toldo ni canal de lámparas.
Ha completado el desensamble. Las puertas están listas para ser instaladas.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
7
AB
CD
E
F
SCRE
W-H
EX W
ASHE
R HE
AD 1
0X24
X1/2
THR
EAD
CUTT
ING
SCRE
W 8
-18
X 1-
1/4
HEX
WAS
HER
HEAD
SS
BLAC
K #
2 BS
D
SCRE
W 1
0-16
X 0
.5"
TEK
HEX
SCRE
W-S
M 1
0-16
X 1
1/4
TEK
2 W
A
COVE
R-HI
NGE
PLAT
E JO
INT
BUSH
ING-
GRAV
ITY
TOP
PIN
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
B
B
B
B
B
BB
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
D
D
D
F
F
FA
A
A
A
AAA
A
A
A
A
DETA
IL A
FOAM
PAN
EL C
ORNE
R RE
INFO
RCIN
G BR
ACKE
T
SCRE
W-C
AP 1
/4-2
0 X
3 HE
X HD
ST
EEL
ZINC
PLT
GRA
DE-5
(053
6011
)
WAS
HER-
1/4
YELL
OW Z
INC
FINI
SH F
LAT
(000
0214
)
WAS
HER-
1/4
YELL
OW Z
INC
FINI
SH F
LAT
(000
0214
)
LOCK
WAS
HER-
1/4
SPLI
T 30
0 SS
(032
1704
)
NUT-
HEX
1/4-
20 3
00 S
S(0
3217
05)
BASE
-CAP
1.2
6"X.
669"
X.55
1" B
LK P
LAST
IC(0
5208
43)
CAP-
BASE
1.2
6"X.
669"
BLK
PLA
STIC
(052
0626
)
E
E
B
MU
LLIO
N-EN
D(N
eede
d fo
r al
ldo
or k
its)
RETA
INER
-DOO
R(N
o ce
nter
mul
lion
kits
use
full
leng
th r
etai
ner)
Grav
ity H
inge
Clip
Tag
Rem
ove
tag
afte
rdo
or is
inst
alle
don
cas
e
Adhe
sive
Bu
mpe
r1
per
2 do
ors
Disc
rete
Han
dle
door
s sh
own
MU
LLIO
N-CT
R
Use
sm
all b
rack
etin
pla
ce o
f ce
nter
mul
lion
on "
No C
ente
r M
ullio
n" K
its
GUSS
ET-C
ANOP
Y
CANO
PY F
ASCI
A
CANO
PY T
O FA
SCIA
BRA
CKET
BRAC
KET-
CAN
OPY
BUSH
ING
HONE
YCO
MB
RETA
INER
LIGH
T CH
ANNE
L
SUPP
ORT-
CANO
PY
TRIM
-FAS
CIA
LOCK
WAS
HER,
BOL
T, N
UT
see
page
19
HING
E PL
ATE
EXT
RAIL
SU
PPOR
T
LOW
ER F
RONT
PAN
EL
BOST
ON
BUM
PER
RETA
INER
LOW
ER F
RONT
PAN
EL
TRIM
PIE
CE
DE
SC
RIP
CIÓ
N G
EN
ER
AL
DE
LA
INS
TALA
CIÓ
N D
E L
AS
PU
ER
TAS
TORN
ILLO
– S
M 1
0-16
X 1
1/4
TEK
2 W
A
TORN
ILLO
10-
16 X
0.5
pul
g. T
EK H
EXAG
ONAL
TORN
ILLO
8-1
8 X
1-1/
4 CA
BEZA
DE
ARAN
DELA
HEX
AGON
AL, N
EGRA
Nº 2
TORN
ILLO
CON
CAB
EZA
DE A
RAND
ELA
HEXA
GONA
L 10
x24x
1/2
CON
CORT
E DE
ROS
CA
CUBI
ERTA
-UNI
ÓN D
E LA
PLA
CA D
E LA
BIS
AGRA
BUJE
-PER
NO D
E PU
NTO
DE
GRAV
EDAD
DETA
LLE
A
SOPO
RTE
DE R
EFUE
RZO
DE E
SQUI
NA D
EL
PANE
L DE
ESP
UMA
TORN
ILLO
DE
CASQ
UETE
CON
CAB
EZA
HEXA
GONA
L DE
1/4
-20
x 3AC
ERO
GALV
ANIZ
ADO
GRAD
O-5
(053
6011
)
ARAN
DELA
– 1
/4, P
LANA
, GAL
VANI
ZADA
,AM
ARIL
LA (0
0002
14)
ARAN
DELA
PLA
NA-1
/4 A
MAR
ILLO
ACA
BADO
DE
ZINC
(0
0002
14)
ARAN
DELA
DE
SEGU
RIDA
D-1/
4 PA
RTID
A 30
0 SS
(0
3217
04)
TUER
CA H
EXAG
ONAL
DE
1/-4
300
SS
(032
1705
)
TAPA
-BAS
E 1.
26 p
ulg.
X 0
.669
pul
g., P
LÁST
ICO,
NEG
RA
(052
0626
)
TAPA
-BAS
E 1.
26 p
ulg.
X 0
.669
X 0
.551
pul
g., P
LÁST
ICO,
NEG
RA
(052
0626
)
BUJE
SOPO
RTE-
TOLD
O
TOLD
O AL
SOP
ORTE
DE
LA F
ASCI
A
FASC
IA D
EL T
OLDO
SOPO
RTE-
EXTR
EMO
(se n
eces
ita p
ara t
odos
lo
s kits
de p
uerta
s)
SOPO
RTE-
CENT
RAL
Etiq
ueta
de cl
ip d
e bi
sagr
a de g
rave
dad
RETE
NEDO
R-PU
ERTA
(Nin
gún
kit d
e sop
orte
cent
ral u
sa
un re
tened
or d
e lon
gitu
d co
mpl
eta)
APOY
O DE
L RI
EL E
XTER
IOR
PLAC
A DE
LA
BISA
GRA
PANE
L DE
LANT
ERO
INFE
RIOR
RETE
NEDO
R DE
L TO
PE B
OSTO
N
Retir
e la e
tique
ta lu
ego
de q
ue se
insta
le la
puer
ta en
el g
abin
eteSe
mue
stran
man
ijas
de p
uerta
disc
retas
Tope
engo
mad
o1
por c
ada
2 pu
ertas
PIEZ
A DE
MOL
DURA
DE
L PA
NEL
DELA
NTER
O IN
FERI
OR
ARAN
DELA
S DE
SEG
URID
AD,
PERN
O, T
UERC
ACo
nsul
te la
pági
na 1
9
ARAN
DELA
S DE
SEG
URID
AD,
PERN
O, T
UERC
ACo
nsul
te la
pági
na 1
9
CANA
L DE
LÁM
PARA
S
ESCU
ADRA
DE
REFU
ERZO
-TOL
DO
APOY
O-TO
LDO
MOL
DURA
-FAS
CIA
RETE
NEDO
R DE
L PA
NAL
Use u
n so
porte
peq
ueño
en lu
gar d
el so
porte
cent
ral e
n lo
s kits
“No
cent
er
mul
lion”
(sin
sopo
rte ce
ntra
l)
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com8
5 Coloque una calza en la parte inferior de espuma.
Las ranuras no están centradas en la pieza. La separación más pequeña va hacia el interior del gabinete.
6 Coloque el ensamble del tubo de subida en la parte inferior de espuma.
Side View of CaseA
DETAIL A
Shim
A
DETAIL A
Outside of Case
Side View of Case
Rail
Calza
Vista lateral del gabinete
DETALLE A
Vista lateral del gabinete
Riel
DETALLE A
Exterior del gabinete
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
9
7 Instale el panel de color delantero en el canal por su parte inferior. No se utilizan tornillos para instalar el panel. Este se mantiene en su lugar con la extrusión inferior.
8 Coloque el ensamble de la extrusión de plástico inferior sobre el ensamble del tubo de subida. Capture el panel delantero debajo de la extrusión.
Bottom Channel
Front Color Panel
SCREW 8-18 X 1-1/4 HEX WASHER HEAD SS BLACK #2 BSD
Outside of Case
Bottom Plastic Extrucion
Capture the Front Panel under Extrusion
Rail
Gravity Hinge Plate
Panel de color delantero
Canal inferior
Extrusión de plástico inferior
Riel
TORNILLO 8-18 X -1-1/4 HEXAGONALCABEZA DE ARANDELA SS NEGRABSD Nº 2
Placa de la bisagra de gravedad
Capture el panel delantero debajo de la Extrusión
Exterior del gabinete
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com10
9 Inserte los soportes de refuerzo entre el panel de espuma y el retenedor del panal a cada extremo del gabinete.
El soporte se sienta a nivel con el panel de espuma. Si el tornillo del retenedor del panal se interpone en el camino, quítelo temporal-mente. Alinee los soportes con el extremo del panel de espuma.
Soporte de refuerzo
96.250 in 2445mm
8FT CASE TOP SUPPORTS
39.68 in (1008mm) 39.68 in (1008mm)
Separación de los soportes
Repita con el resto de los soportes. Separe los soportes a las distancias mostradas.
144.500 in (3670mm)
12FT CASE TOP SUPPORTS
40.12 in (1019mm) 40.12 in (1019mm)
72.250 in (1835mm)
6FT CASE TOP SUPPORTS
27.68 in (703mm) 27.68 in (703mm)
48.125 in (1222mm)
4FT CASE TOP SUPPORTS
36.86 in (936mm)
40.12 pulg. (1019 mm) 40.12 pulg. (1019 mm)
144.500 pulg. (3670 mm)
APOYOS SUPERIORES DEL GABINETE DE 12 PIES
36.86 pulg. (936 mm)
48.125 pulg. (1222 mm)APOYOS SUPERIORES DEL GABINETE DE
4 PIES
39.68 pulg. (1008 mm) 39.68 pulg. (1008 mm)
96.250 pulg. (2445 mm)
APOYOS SUPERIORES DEL GABINETE DE 8 PIES APOYOS SUPERIORES DEL GABINETE DE 6 PIES
72.250 pulg. (1835 mm)
27.68 pulg. (703 mm) 27.68 pulg. (703 mm)
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
11
10 Perfore dos orificios de 1/4 pulg. a través de las ranuras centrales de la placa de refuerzo y el panel superior de espuma usando el soporte como plantilla.
11 Coloque un apoyo del toldo sobre cada apoyo de refuerzo del panel de espuma. Coloque el apoyo del toldo aproximadamente a 4 pulg. del panel de espuma.
Perfore (2) orificios de ¼ pulg.
en cada placa
Apoyo del toldo
Soporte de refuerzo del panel de espuma
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com12
12 Posicione el apoyo del toldo de tal manera que quede aproximadamente a 4 pulg. del toldo de espuma.
13 Conecte cada apoyo del toldo al soporte del panel de espuma con los herrajes mostrados arriba.
El apoyo del toldo debe sobresalir aproximadamente 4 pulg. del panel de espuma. Apriete a mano los herrajes (no apriete por completo).
Esto permite ajustar el toldo para la futura instalación de piezas y para asegurar que las puertas queden verticalmente rectas.
CAP-BASE 1.26"X.669" BLK PLASTIC
SCREW-CAP 1/4-20 X 3 HEX HD STEEL ZINC PLT GRADE-5
SCREW-SM 8-18 X 3/8 HW B
BRACKET-FOAM PANEL CORNER REINFORCING
WASHER-1/4 YELLOW ZINC FINISH FLAT
LOCKWASHER-1/4 SPLIT 300 SS
NUT-HEX 1/4-20 300 SS
BASE-CAP 1.26"X.669"X.551" BLK PLASTIC
SUPPORT-CANOPY KYSOR DOOR
WASHER-1/4 YELLOW ZINC FINISH FLAT
4in
BASE – TAPA 1.26 pulg. X 0.669 pulg. X 0.551 pulg., PLÁSTICO, NEGRA
APOYO – TOLDO PARA PUERTA KYSOR
ARANDELA – 1/4, PLANA,
GALVANIZADA, AMARILLA
SOPORTE – REFUERZO DE LA
ESQUINA DEL PANEL DE ESPUMA
ARANDELA – 1/4, PLANA, GALVANIZADA, AMARILLA
TUERCA HEXAGONAL 1/4-20 300 SS
ARANDELA DE SEGURIDAD- 1/4, PARTIDA, 300 SS
TORNILLO-SM8-18 X 3/8 HW B
TORNILLO DE CASQUETE 1/4-20 X 3 HEXAGONAL HD DE ACERO GALVANIZADO GRADO-5
TAPA – BASE 1.26 pulg. X 0.669 pulg.NEGRA, DE PLÁSTICO
4 pulg.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
13
14 Tome el ensamble del toldo y deslice los soportes auxiliares sobre los apoyos del toldo. Empuje el ensamble del toldo hasta que quede ajustado contra el soporte auxiliar. Los soportes auxiliares son para ayudar a mantener en su sitio el ensamble del toldo hasta sujetar los tornillos.
15 Una el ensamble del toldo a cada apoyo del toldo. Un tornillo del lado izquierdo del soporte y un tornillo de su lado derecho.
Precaución: No deje el toldo sin apoyo hasta apretar los tornillos en el siguiente paso.
Ensamble del toldo
Ajuste contra el soporte auxiliar
Apoyo del toldo
Ensamble del toldo
Apoyo del toldo
2 tornillos porapoyo del toldo
Empuje el toldo hacia atrás lo más que sea posible.
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com14
16 Afloje todas las tuercas en el apoyo del toldo. Esto permite realizar ajustes. No las retire por completo. Jale el ensamble del toldo hacia fuera del gabinete a fin de tener espacio para instalar el canal de lámparas.
Jale el ensamble del toldo
Afloje los tornillos, pero no los quite
Sellos en el ensamble del
toldo
Ensamble del canal de lámparas
Jale el ensamble del toldo hacia fuera del gabinete a fin de tener espacio para instalar el canal de lámparas.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
15
17 Instale el panel del toldo interno.
18 Instale el soporte. Coloque el soporte en ángulo hacia el interior del gabinete y enganche la brida en la extrusión (Paso Nº 1).
Panel del toldo internoSoporte
(se instala en los siguientes pasos)
PASO 1 PASO 2
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com16
19 Enganche el soporte en la ranura del apoyo del toldo y sujete con tornillos Nº 10. Repita con todos los demás soportes.
20 Coloque el nivel sobre cada soporte y mueva el ensamble del toldo hacia dentro o hacia fuera hasta que el soporte quede nivelado.
21 Cuando los soportes estén nivelados, apriete todas las tuercas de ¼ pulg. (20).
Apoyo del toldo
Tornillo Nº 10
Soporte
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
17
22 Reinstale los panales.
23 Inserte los retenedores de los limpiadores en la extrusión inferior. Apriete el retenedor del limpiador e insértelo en la extrusión inferior.
PASO 1 PASO 2
RETAINER
SQUEEZE
BOTTOM EXTRUSION
RETENEDOR
APRIETE
EXTRUSIÓN INFERIOR
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com18
24 Conecte los soportes a la extrusión inferior con (2) tornillos en cada soporte.
MULLION
SCREW 8-18 X 1-1/4 HEX WASHER HEAD SS BLACK #2 BSD
BOTTOM RAIL
VERIFY FLANGE OF MULLION TO ENGAGED IN EXTRUSION
SOPORTE
TORNILLO 8-18 X 1-1/4 CABEZA DE ARANDELA HEXAGONALNEGRO SS N° 2 BSD
VERIFIQUE QUE LA BRIDA DEL SOPORTE ESTÉ ENGANCHADA EN LA EXTRUSIÓN
RIEL INFERIOR
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
19
25 Los soportes de extremo se deben juntar en las uniones entre gabinetes y solo se requieren en la unión del gabinete, no en el separador o en el extremo.
Los pernos, arandelas y tuercas para los soportes de extremo están preinstalados de fábrica.
A. Quite la arandela y la tuerca del soporte de extremo, inserte el perno a través de este soporte y del soporte de extremo de un gabinete unido, e inserte entre los soportes como se muestra en la Fig. 25-1.
Figura 25-1
NO LO USE
NO LO USE
Ubicación del perno
Ubicación del perno
Soporte de extremo(Gabinete 2)
Soporte de extremo(Gabinete 1)
NO LO USE
Tuerca de 1/4 - 20
Arandela de seguridad
Arandela de seguridad
Tuerca de 1/4 - 20
Perno de 1/4-20 x 3/4
Perno de 1/4-20 x 3/4Sello
1/2 x 1/4
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com20
26 Instale las puertas EcoVision EZ y los bujes superiores.
A. Inserte la parte superior de la puerta en el orificio del buje como se muestra en la Fig. 26-1.
B. Levante la puerta y coloque la bisagra de gravedad en la parte inferior de la puerta, en el orificio de la placa de la bisagra inferior, como se muestra en la Fig. 26-2.
C. Instale las puertas restantes.
IMPORTANTE - ¡DESPUÉS DE QUE SE INSTALEN LAS PUERTAS! Retire la etiqueta de la puerta, jalando el Clip C de la bisagra de gravedad.
Figura 26-1
HUSS
MAN
N_GD
F_2.
1 SH
EET
SIZE
D
THIRD ANGLE
PROJECTION
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN INCHES.TOLERANCES ARE:
DECIMALS .XX u.03, .XXX u.010ANGLES u 2v
SHEET 1 OF 3
DO NOT SCALE. DIMENSIONS TO OUTSIDE UNLESS OTHERWISE NOTED. PART TO BE FREE OF BURRS, SHARP EDGES, AND CORNERS
MVP/GLIDE X
MODULE-DR/FRAME/CNPY D5XL
MATERIAL- MODEL BY / DWG BY- Error: No reference / DWGby
DATE DRAWN - Error: No reference
ECN- REF-
CHECKED BY- Error: No referenceAPPROVED BY- Error: No reference
HUSS
MAN
N_GD
F_2.
1 SH
EET
SIZE
D
THIRD ANGLE
PROJECTION
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN INCHES.TOLERANCES ARE:
DECIMALS .XX u.03, .XXX u.010ANGLES u 2v
SHEET 1 OF 2
DO NOT SCALE. DIMENSIONS TO OUTSIDE UNLESS OTHERWISE NOTED. PART TO BE FREE OF BURRS, SHARP EDGES, AND CORNERS
MVP/GLIDE X
MODULE-DR/FRAME/CNPY D5XL
MATERIAL- MODEL BY / DWG BY- Error: No reference / DWGby
DATE DRAWN - Error: No reference
ECN- REF-
CHECKED BY- Error: No referenceAPPROVED BY- Error: No reference
HUSS
MAN
N_GD
F_2.
1 SH
EET
SIZE
D
THIRD ANGLE
PROJECTION
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN INCHES.TOLERANCES ARE:
DECIMALS .XX u.03, .XXX u.010ANGLES u 2v
SHEET 2 OF 2
DO NOT SCALE. DIMENSIONS TO OUTSIDE UNLESS OTHERWISE NOTED. PART TO BE FREE OF BURRS, SHARP EDGES, AND CORNERS
MVP/GLIDE X
MODULE-DR/FRAME/CNPY D5XL
MATERIAL- MODEL BY / DWG BY- Error: No reference / DWGby
DATE DRAWN - Error: No reference
ECN- REF-
CHECKED BY- Error: No referenceAPPROVED BY- Error: No reference
No transporte las puertas por la manija.Puede ocasionar lesión personal y daño
en las puertas.
ATENCIÓN...INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
Figura 26-2
Retire losClip C
La parte inferior de la bisagra de gravedadindica la letra “L” para la puerta IZQUIERDA.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
21
27 Cómo ajustar las puertas.
A. Nivelación. Los exhibidores se deben instalar nivelados para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema de refrigeración y del cierre automático de la bisagra de gravedad, así como el drenaje adecuado del agua de descongelamiento.
La nivelación inadecuada de los exhibidores también afecta la alineación del vidrio. Todos los pasos de ajuste, unión y nivelación del gabinete son fundamentales para la ubicación del vidrio. No trate de realizar ajustes en el vidrio antes de nivelar el gabinete.
Revise que la puerta pueda mantenerse abierta a 90 °.
B. Ajuste de la puerta. Afloje los tornillos en las ubicaciones de los orificios de los tornillos como se muestra más abajo en la placa de la bisagra. (No quite los tornillos por completo).
Desplace la placa inferior a izquierda y derecha hasta lograr la alineación adecuada. Vuelva a apretar los tornillos. Instale sujetadores en los lugares 1 y 2 como se muestra abajo.
Alineación de las puertas - Placa de la bisagra modular inferior
To correct shift the bottom plate to the right! To correct shift the bottom plate to the left!
STEP 1
STEP 2
EcoVision Door Alignment-Modular Bottom Hinge Plate
Door Trim
Level each dooras shown below
Check for level here
Para corregir, desplace la placa inferior hacia la derecha
Para corregir, desplace la placa inferior hacia la izquierda
¡Es muy importante nivelar estas puertas para asegurar que funcionan adecuadamente!
☑x x
Nivele cada puerta como se muestra abajo
Moldura de la puerta
Verifique la nivelación aquí
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com22
Rango aceptable de la burbuja del nivel
Burbuja del nivel
¡IMPORTANTE! Si la burbuja está aquí, coloque calzas en la parte delantera del gabinete hasta que la burbuja esté en medio. La nivelación adecuada asegurará que el cierre por gravedad funcione durante la vida del gabinete.
La puerta debe abrirse a 90 ° con el nivel colocado en la puerta para verificar que la puerta se cierre y se mantenga abierta por gravedad.
No coloque el nivel en la parte superior de la puerta. Revise el nivel con el gabinete lleno de producto. No coloque el nivel en la parte superior del gabinete. la PARTE
EXTERIOR de la puerta
Nivel de 2 pies
Se muestra
☑x☑
Rango aceptable de la burbuja del nivel
27aC. Abra la puerta y coloque el nivel en la parte exterior de la puerta. Repita y revise todas las puertas con el nivel de burbujas. El nivel debe colocarse de manera vertical como se muestra en la foto a continuación. Después de nivelar, verifique que todas las puertas cierren y se mantengan cerradas. De no ser así, coloque calzas en la parte delantera del gabinete.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
23
28 Instale la fascia del toldo.
Sujete dos tornillos en la parte superior de cada extremo. También sujete tornillos en la parte inferior de la fascia del toldo.
Instale un retenedor de tope de 1 pulg. y un tope.
1-INCH BUMPER
Tornillos en el extremo superior
Tornillos en el extremo superior
Fasciadel toldo
Dejar de instalar las tuercas del toldo puede ocasionar que algunas piezas se aflojen y caigan,
causando lesiones personales graves.
ATENCIÓN...INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
TOPE DE 1 PULG.
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com24
29 Puesta en marcha y surtido.
Localice los ajustes del refrigerante y los requisitos de descongelamiento del exhibidor. Enfríe los exhibidores a las temperaturas de operación indicadas en la hoja de datos.
NO se debe colocar producto en los exhibidores hasta que estos alcancen la temperatura de operación adecuada.
Es necesaria la rotación adecuada de los productos durante el surtido para evitar la pérdida de producto. Coloque siempre los productos más viejos en la parte delantera y los más nuevos en la parte posterior.
Los conductos de descarga y retorno de aire deben mantenerse abiertos en todo momento y sin obstrucciones para que la refrigeración y el rendimiento de la cortina de aire sean adecuados.
Figura 29-1 — Límites de surtido de producto
CORRECTO INCORRECTO
PRODUCTO
PRODUCTO
CO
RT
INA
DE
AIR
E F
RÍO
CO
RT
INA
DE
AIR
E F
RÍO
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
25
GUÍA TÉCNICA PARA EL AJUSTE DE GABINETES Y T DE REFRIGERACIÓN
Actualizar su tienda con puertas es una excelente manera de reducir los costos de energía; Sin embargo, el agregar puertas puede requerir ajustes en su equipo, pues el equipo original fue diseñado para una mayor carga de refrigeración. Abajo encontrará una lista de cambios recomendados que hay que tener en cuenta para los gabinetes, las agrupaciones y el sistema de refrigeración después de actualizar las puertas, a fin de mantener el rendimiento óptimo del equipo de refrigeración.
Para un análisis detallado y un presupuesto de los ajustes específicos que son necesarios en su tienda, contacte a su representante de ventas de Hussmann. El Equipo de Hussmann le ayudará a asegurar que su equipo existente continúe funcionando con un rendimiento óptimo después de actualizar las puertas. Sin la evaluación adecuada de un Ingeniero de aplicaciones o un profesional calificado de Hussmann, puede haber un impacto negativo en el retorno de aceite, el rendimiento del gabinete y la temperatura del producto.
GABINETES
A. Válvula de expansión termostática (TXV)/Orificio
Cada gabinete puede tener múltiples serpentines de evaporador y cada serpentín de evaporador tiene una combinación de TXV/orificio. El ajuste del recalentamiento de cada serpentín es fundamental para el rendimiento del gabinete. Puede ser necesario cambiar el ajuste de recalentamiento en la válvula para lograr el rendimiento óptimo del gabinete.
El cambio se debe posiblemente a la gran reducción de la carga del gabinete (es posible que la válvula existente no tenga suficiente rango de funcionamiento para manejar la carga más pequeña). Para válvulas no ajustables, agregue un kit de vástago o reemplace la válvula. Si usted tiene una válvula Danfoss no ajustable, deberá cambiarla a una válvula con ajuste de recalentamiento. Si tiene una válvula ajustable, ajuste la válvula. El recalentamiento recomendado es de 4 ° a 7 °.
B. Si se usa una TXV electrónica, no es necesario realizar ningún cambio.
AGRUPACIONES
A. Cada agrupación de gabinetes tiene una válvula solenoide o un Regulador de presión del evaporador (EPR) para controlar la temperatura.
Si se usa una válvula solenoide, ya sea en la manguera de líquido o de succión, probablemente no haya que cambiarlas. Es necesario evaluar el dimensionamiento de estas mangueras con base en la carga reducida. Si son demasiado grandes o demasiado pequeñas por más de un tamaño, entonces debe cambiar el tamaño. La razón es que estas válvulas, particularmente si están en la manguera de succión, requieren una caída de presión en la que puedan funcionar. Si las válvulas están sobredimensionadas, es posible que esta caída de presión no sea suficiente para activarlas. Esta reducción en la carga permite que la temperatura de succión saturada del gabinete opere de 3 ° a 6 ° más caliente; por lo tanto, se recomienda utilizar un EPR mecánico o electrónico por agrupación para optimizar el rendimiento del gabinete y aumentar el ahorro energético. Los gabinetes de carga posterior deben tener un EPR adicional.
N/P 0562619_C
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com26
Si se usa un EPR mecánico, se debe considerar el tamaño de la nueva carga.
Si se usa un EPR electrónico, necesitará comprobar que la válvula existente funcione completamente a la nueva carga.
B. Cada agrupación de gabinetes tiene una manguera de líquido y una de succión de un bucle que viene del sistema, o una conexión del sistema a la agrupación. Normalmente no es necesario cambiar la manguera de líquido.
La manguera de succión de cada agrupación se debe revisar y cambiar cuando sea necesario.
El tubo de subida de succión es la manguera más importante que hay que revisar. Si la nueva carga requiere un tamaño de manguera diferente, hay que cambiarla para asegurar que el volumen adecuado de lubricante regrese a los compresores.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (SISTEMA DX)
A. El sistema DX tiene varios componentes que deben ser evaluados. Entre estos se encuentran:
Compresores: Después de determinar la nueva carga BTU/h, determine si la selección de compresor existente permitirá los pasos del 8% al 20%. De no ser así, puede ser necesario quitar o reemplazar uno o más compresores.
Cuando el diseño existente usa un número par de compresores, debe considerarse un cambio de compresor si la carga se redujo más de la capacidad de un compresor. Ajustar el rendimiento del compresor por medio de descargadores, variadores de frecuencia o tecnología digital puede ser una alternativa aceptable.
NOTA: Preste mucha atención a los circuitos afectados que se alimentan de un compresor satélite o una unidad convencional. Ese compresor puede estar ahora demasiado sobredimensionado.
Descongelamiento a gas: Si el sistema está equipado con descongelamiento a gas, debe evaluar la válvula solenoide principal para la manguera de líquido y la válvula diferencial de descarga. Si la válvula existente está sobredimensionada, debe considerar una válvula nueva.
Recuperación de calor. Si el sistema está equipado con recuperación de calor, hay que recalcular el nuevo valor para el calor disponible. Es posible que el serpentín de recuperación de calor ahora esté sobredimensionado, especialmente si se han hecho cambios de compresor. Por lo general, deberán verse reducciones de BTU/h del 35% o más en todo el sistema.
Tubo de subida de descarga: Dependiendo de la caída de BTU/h del sistema completo, puede ser necesario cambiar el tamaño del tubo de subida de descarga (la tubería que va del sistema al condensador). En la mayoría de las aplicaciones, solo es necesario revisarlo. Si la caída de BTU/h total es mayor que 35%, probablemente sea necesario un cambio de tamaño. Si no se cambia el tamaño de esta manguera cuando sea necesario, puede presentarse un problema de retorno de lubricante a los compresores.
Condensador: Generalmente no es necesario reemplazar el condensador; sin embargo, si se dispone de control para invierno y hay una caída de carga del Calor total de rechazo (THR) mayor que 40%, debe revisar la válvula del control para invierno.
Regulador de presión del receptor: El dimensionamiento de estas series de válvulas probablemente sea aceptable, aunque puede ser necesario un pequeño reajuste en la serie A8/A9.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483, U.S.A.
Actualización de las puertas EcoVision EZ N/P 0562619_C
27
Válvulas solenoides: Dependiendo del fabricante y la función de las válvulas solenoides, puede ser necesario revisar el dimensionamiento. Algunos modelos requieren una caída de presión en toda la válvula para poder cerrar. Si el flujo a través de la válvula es demasiado pequeño, es posible que no haya caída de presión y que la válvula no funcione como debe.
Subenfriador: Si el sistema está subenfriado y la caída total de BTU/h es mayor que 35%, puede ser necesario cambiar el tamaño del subenfriador y sus TXV.
SISTEMA DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC)
En algunos casos, el tamaño del sistema de HVAC se basa en la suposición de que una parte de la capacidad de refrigeración se usará para reducir la temperatura y la humedad en la tienda. A esto se le llama “créditos del gabinete”. Esta reducción en la carga de CA se calcula basándose en el “excedente” de aire frío de estos gabinetes y al agregar puertas se elimina este “excedente”. Si se tomaron estos créditos y se aplican puertas a una gran parte de la carga de refrigeración, por lo general de 35% o más, es necesario evaluar el sistema de HVAC para saber si puede manejar la carga completa de aire acondicionado.
Además de los ajustes anteriores, deben tomarse en cuenta las siguientes tareas:
1. El tiempo necesario para aislar esa parte del sistema donde se reemplazarán uno o más componentes.
2. Eliminación del refrigerante (siguiendo las guías del gobierno).
3. El retiro de una o más piezas a reemplazar.
4. La instalación de los componentes nuevos.
5. El vaciado de la parte del sistema que fue aislada.
6. La recarga del refrigerante que se eliminó.
7. El ajuste de todas las válvulas y componentes instalados.
®
Para obtener información acerca de la garantíau otro tipo de soporte, comuníquese con
su representante Hussmann. Incluya el modelo y número de
serie del producto.
Siège social de Hussmann Corporation : Bridgeton, Missouri, É.-U. 63044-2483 01 de octubre de 2012