acta de reuniÓn de aclaraciÓn - …“n y montaje de tanque vertical segÚn norma api 650 en...

19
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009 Licitación Pública N° AVSA 004/2016 (Segunda Convocatoria) ACTA DE REUNIÓN DE ACLARACIÓN En la ciudad de Chuquisaca a horas 10:00 p.m. del día 18 de Abril de 2016, en el Aeropuerto de Alcantari, según cronograma establecido en el Pliego de Condiciones, se llevo a cabo la Reunión de Aclaración para el proceso de contratación: LICITACIÓN PÚBLICA N° AVSA 004/2016 CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE DE TANQUE VERTICAL SEGÚN NORMA API 650 EN AEROPUERTO ALCANTARI DEL DEPARTAMENTO DE CHUQUISACA (SEGUNDA CONVOCATORIA) CONSULTAS EN SALA 1.- Facilitar el documento ESP-I-005-M requerido como especificación para el pintado interior del Tanque? Respuesta.- Se adjunta el Procedimiento. 2.- Se Podría levantar un campamento para realizar el trabajo en área correspondiente a YPFB? Respuesta.- Sí. Una vez respondidas todas las consultas de los interesados y realizada algunas aclaraciones, se dio por culminada la reunión de aclaración a horas 11:46 del día lunes 18 de Abril del 2016. La presente acta de reunión de aclaración será publicada en el portal de internet de YPFB Aviación.

Upload: tranlien

Post on 27-Apr-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009

Licitación Pública N° AVSA 004/2016 (Segunda Convocatoria)

ACTA DE REUNIÓN DE ACLARACIÓN

En la ciudad de Chuquisaca a horas 10:00 p.m. del día 18 de Abril de 2016, en el Aeropuerto de Alcantari, según cronograma establecido en el Pliego de Condiciones, se llevo a cabo la Reunión de Aclaración para el proceso de contratación:

LICITACIÓN PÚBLICA N° AVSA 004/2016 CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE DE TANQUE VERTICAL SEGÚN NORMA API 650

EN AEROPUERTO ALCANTARI DEL DEPARTAMENTO DE CHUQUISACA (SEGUNDA CONVOCATORIA)

CONSULTAS EN SALA

1.- Facilitar el documento ESP-I-005-M requerido como especificación para el pintado interior del Tanque? Respuesta.- Se adjunta el Procedimiento. 2.- Se Podría levantar un campamento para realizar el trabajo en área correspondiente a YPFB? Respuesta.- Sí. Una vez respondidas todas las consultas de los interesados y realizada algunas aclaraciones, se dio por culminada la reunión de aclaración a horas 11:46 del día lunes 18 de Abril del 2016. La presente acta de reunión de aclaración será publicada en el portal de internet de YPFB Aviación.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 1 de 16

1. Descripción del Código

ESP: Especificación I: Ingeniería M: Mecánica 005: Especificación Mecánica Número 5

2. Historial de Revisiones

Versión Fecha Descripción Pág. Revisadas

0 18/SEP/09 Versión Inicial 13

1 26 /MAY/11 Versión Final 15

3. Lista de Distribución

Gerente de Ingeniería, Ingenieros de Proyecto, Inspector de Obra, Supervisor de Obra, Contratistas.

4. Periodicidad de Actualización Sin especificar.

5. Índice

1. Descripción del Código 2. Historial de Revisiones 3. Lista de Distribución 4. Periodicidad de Actualización 5. Índice 6. Objetivo 7. Alcance y Campo de Aplicación 8. Responsabilidades 9. Abreviaturas, Definiciones y Referencias 10. Requisitos

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Patricio Villa Vicente Armella Abner Marancenbaum

Fecha: 18/SEP/09 Fecha: 12/AGO/10 Fecha: 26/MAY/11

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 2 de 16

6. Objetivo Asegurar que todos los tanques utilizados para el almacenamiento de combustible de aviación cuenten con recubrimiento tanto interno como externo para minimizar los riesgos por contaminación de producto y extender la vida útil de los tanques.

7. Alcance y Campo de Aplicación

Esta especificación detalla los requisitos para el revestimiento interno y externo de tanques para el almacenaje de combustible de aviación. Esta especificación aplica únicamente a tanques de acero al carbón que no sean enterrados. Así mismo se mencionan los requisitos para la preparación de la superficie, las reparaciones de revestimiento o pintura, el colocado del isotipo logo, numeración y el pintado con pintura antideslizante del tanque. La pintura interna del (los) tanque(s) debe abarcará la totalidad del tanque incluyendo el techo , su estructura de soporte y cualquier otro componente (excepto componentes de acero inoxidable) que entre en contacto con el combustible o que esté dentro del tanque incluyendo las conexiones del envolvente y techo, codos y bridas ciegas. La pintura externa de tanques, además de incluir el envolvente y el techo, debe incluir toda estructura metálica relacionada al mismo, como ser: plataformas de acceso, escaleras, pasamanos, accesorios, etc. El contratista es responsable por realizar la reparación de cualquier daño ocasionado a las superficies pintadas, sea esta pintura nueva o existente. Todas las reparaciones serán realizadas a costo del contratista. El Contratista proveerá todos los materiales, herramientas y equipo y personal necesario para los trabajos. Son responsables por la aplicación de este documento el Gerente de Ingeniería, los Ingenieros de Proyecto, el Inspector de Obra, el Supervisor de Obra, los Contratistas y todas las personas involucradas en este trabajo durante la ejecución de la obra.

8. Responsabilidades El contratista designará a un supervisor, quien será responsable de todos los trabajos de pintado/revestimiento (incluyendo preparación e inspección). Dicho supervisor deberá estar presente durante todos los trabajos de pintado y a su vez estar disponible para la realización de inspecciones conjuntas con el Contratante o persona asignada por el Contratante para este fin. El contratante podrá designar a un especialista como inspector, para supervisar y examinar todo el trabajo de pintado/revestimiento. Esto de ninguna manera liberará al contratista toda la responsabilidad sobre el trabajo a realizar, debiendo este cumplir con lo estipulado en esta especificación y a las buenas prácticas de pintura. El Contratista deberá presentar al Contratante, toda documentación que fuere necesaria para demostrar la competencia del personal y/o empresa, que realizará las tareas de pintado de los tanques, y deberá obtener una aceptación por escrita del Contratante. Es importante recalcar que solamente contratistas calificados y con experiencia en los sistemas de pintado serán aceptados por el Contratante.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 3 de 16

9. Abreviaturas, Definiciones y Referencias 9.1. Abreviaturas

WFT: Wet film thickness - espesor de película húmeda DFT: Dry film thickness - espesor de película seca

9.2. Definiciones Contratante: Entidad que proporciona la oferta de trabajo, con la facultad para controlar y fiscalizar los trabajos del contratista. Contratista / Fabricante: Proveedor de servicios de diseño, construcción y montaje de plantas industriales relacionadas a la industria petrolera. Responsable por la provisión de materiales, diseño, verificación de cálculos y parámetros de diseño, obras civiles, montaje de instalaciones mecánicas y electromecánicas, construcción de tanques de almacenamiento, incluyendo diseño y partes fabricados por terceros. Superintendente del proyecto /Supervisor: Inspector contratado por el Contratante, para el control del trabajo en campo, cubierto en esta especificación. Holiday: Defecto producido por una inadecuada aplicación de pintura, donde el espesor de película del material es insuficiente, o existe ausencia del material.

9.3. Referencias

BS EN 605

BS EN ISO 1513

BS EN ISO 2409

BS 3900

IP 131

IP 323

EI 1541

API/IP1542

Paints and Varnishes. Standard Panels for Testing Paints and Varnishes. Examination and Preparation of Samples for Testing Paints and Varnishes. Cross-cut Test Methods of Test for Paints Part A7: Determination of the Viscosity of Paint at a High Rate of Shear Part A12: Determination of Density Part C5: Determination of Film Thickness Part Dl: Visual Comparison of the Colour of Paints Part D5: Measurement of Specular Gloss of Nonmetallic Paint Films at 20°, 60°, 85° Part E2: Scratch Test Part E7: Resistance to Impact (Falling Ball Test) Part F4: Resistance to Continuous Salt Spray Part F9: Determination of Resistance to Humidity (Continuous Condensation) Part G5: Determination of Resistance to Liquids. Existent Gum in Fuels, Jet Evaporation Method Thermal Oxidation Stability of Turbine Fuels Performance requirements for protective coating systems used in aviation fuel storage tanks and piping Identification markings for dedicated aviation fuel manufacturing and distribution facilities, airport storage and mobile fueling equipment.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 4 de 16

10. Requisitos

10.1. Requerimientos generales

10.1.1. Salud, seguridad y medio ambiente

El Contratista y los subcontratistas cumplirán con todos los requerimientos locales y legales relevantes a la ejecución del trabajo. Adicionalmente, el Contratista y los subcontratistas observarán todos los Requerimientos de Salud, Seguridad y Medio Ambiente de YPFB para los trabajos en o cerca de Instalaciones de Combustibles de Aviación. El Contratista proveerá a sus empleados y/o subcontratistas con ropa de protección adecuada. Especialmente cuando se usan equipos a chorro y de pintura, la capucha o protector de cabeza del operador estará ventilado por aire limpio y fresco a través de un filtro regulador para evitar que los residuos del chorro o vapores del solvente de pintura sean inhalados por el Operador. Se debe considerar el uso de sistemas de pintura que utilicen menor cantidad de solventes, de preferencia aquellos libres de solventes. Al pintar la parte exterior del tanque, se debe usar protección adecuada para garantizar que la pintura sea distribuida de forma homogénea durante su aplicación.

10.1.2. Humedad, temperatura, punto de rocío y clima 10.1.2.1. Cuando se use deshumidificador La superficie preparada y limpiada deberá estar totalmente seca antes, durante, y por un tiempo suficiente, después de la aplicación para que cure lo necesario de manera tal que no sea susceptible de daño por presencia de agua. Hay que considerar cualquier aplicación de calor que pueda ser necesaria para alcanzar y mantener las condiciones especificadas de temperatura y humedad. No debe permitirse que la superficie se moje por ninguna causa, incluyendo la condensación. Para el interior de los tanques, deben utilizarse deshumidificadores para asegurarse de que el nivel de humedad relativa del aire en contacto con la superficie de acero no excede el 50% durante el tiempo que dura la operación de limpieza a chorro y pintado. La deshumidificación debe comenzar por lo menos 24 horas antes de comienzo de la limpieza a chorro y debe ser operada continuamente hasta que el tanque haya sido recubierto totalmente. Todos las aberturas en el tanque serán tapadas con material adecuado (lona o similar) para prevenir el ingreso de aire no tratado. Se debe insuflar suficiente aire deshumedecido dentro de los tanques para cambiar el contenido de aire por lo menos dos veces por hora y un mínimo de diez veces por hora en el caso de uso de solventes orgánicos. Se pueden usar extractores adicionales de aire siempre y cuando los niveles de humedad se mantengan. El contratista se asegurará de que el equipo de deshumidificación o extracción aire no imprima cargas de presión o vacío en el tanque mayor que las cargas de presión o vacío de diseño del tanque.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 5 de 16

La temperatura y la humedad serán comprobadas en intervalos regulares y serán medidos ya sea con: (i) Higrómetro giratorio, girado a no menos de dos revoluciones por el segundo por un período de no menos de un minuto, o con (ii) Higrómetro de aspiración húmedo/seco. La temperatura superficial del acero será medida con un termómetro de contacto. La humedad relativa y punto de rocío serán determinados por tablas o gráficos psicométricos. 10.1.2.2. Cuando no se use deshumidificador NOTA. Esto se aplicará obviamente a las superficies exteriores. La limpieza a chorro y el pintado serán realizados cuando las superficies estén a de 3°C sobre el punto de rocío y cuando la humedad relativa del aire sea menor al 80%. La superficie preparada y limpiada estará totalmente libre de la humedad, antes, durante y por un tiempo suficiente después de la aplicación del revestimiento, para permitir el secado del mismo. Durante la preparación de la superficie se debe proveer ventilación adecuada para permitir la visibilidad en el interior del tanque. Los puntos de extracción de aire se ubicarán tan cerca como sea posible del operador que realiza el granallado. Se debe insuflar suficiente aire dentro de los tanques para cambiar el contenido de aire por lo menos dos veces por hora y un mínimo de diez veces por hora en el caso de uso de solventes orgánicos. Se pueden usar extractores adicionales de aire siempre y cuando los niveles de humedad se mantengan. En ningún caso se permitirá una concentración de vapores mayor a 5% LEL durante las operaciones de pintura.

10.2. Andamios e iluminación para el pintado e inspección Donde sea necesario, el Contratista proveerá, erigirá, trasladará y subsiguientemente desmantelará un andamio seguro y estable, el mismo que será adecuado para la preparación, pintado e inspección de la superficie. Si se usa una torre se le colocará cuñas y se estabilizará en forma nivelada en cada posición de uso. El andamio deberá ser armado o construido de acuerdo de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.25 y OSHA 29 CFR 1910.25 26, BS 5973 o similar y será tal que el operador pueda (y debe) estar siempre a menos de 600 mm de la superficie de trabajo. No se permite el uso de andamios colgantes. El contratista proporcionará la iluminación requerida, en caso de ser necesario, la misma que deberá ser intrínsecamente segura. El contratista deberá garantizar que la instalación de las luminarias cumplirá estrictamente lo estipulado en las normas eléctricas locales y los puntos aplicables de la Norma NFPA 70.

10.3. Protección y limpieza

10.3.1. Protección contra contaminación por granalla, polvo y rociado excesivo de pintura El contratista será responsable, de la protección de cualquier artículo que no deba ser pintado o pueda ser dañado o contaminado por efecto de las granallas, polvo, rociado excesivo de pintura, goteos o derrame; será responsable de todos los reclamos, daños o causas de acciones que resulten de tal contaminación o daño.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 6 de 16

Deben ser protegidos por ejemplo: avisos, placas de identificación, letreros, manómetros, visores, vástagos, mecanismos, cables, lámparas de iluminación, artículos de acero inoxidable y cualquier tanque, tubería o equipo que estén temporalmente "abiertos”.

10.3.2. Limpieza de tanques y normas aceptadas El contratista limpiará internamente los tanques a la finalización del trabajo antes de obtener el certificado de aceptación. El grado de limpieza debe ser tal que el combustible de aviación pueda ser almacenado en el tanque sin ningún otro trabajo adicional de limpieza. El Contratista realizará una inspección visual conjunta con el Contratante, para asegurarse de que no haya evidencia visible de polvo o de restos de los trabajos internos del tanque. NOTA. Bajo ninguna circunstancia se usarán detergentes o cualquier otra sustancia para limpiar las superficies, que pueda resultar en la contaminación posterior del combustible de aviación.

10.4. Equipos adecuados y mantenimiento

10.4.1. Preparación y equipo de pintado El aire comprimido usado para la limpieza a chorro deberá estar limpio, libre de agua y de aceite. Se proporcionarán separadores, trampas y filtros adecuados que serán regularmente verificados y purgados de agua y aceite. En ningún caso los compresores de aire podrán trabajar por sobre los 115°C. Los compresores, los rociadores y el equipo de la limpieza a chorro contarán con mangueras de longitud suficiente para la realización de los trabajos, sin que los mismos se vean afectados por problemas de acceso y/o impliquen un riesgo de seguridad. El abastecimiento del aire comprimido para la limpieza a chorro deberá ser capaz de mantener una presión y velocidad uniforme durante los trabajos.

10.4.2. Instrumentos de inspección y materiales El contratista debe facilitar los instrumentos y materiales necesarios para examinar los trabajos de pintura según lo especificado. Esto incluirá como mínimo:

Higrómetro

Termómetro Digital (temperatura superficial)

Instrumento para la medición de WFT

Instrumento para la de medición DFT

Equipo de detección (Holiday)

MEK (para la prueba de cetona). Los instrumentos estarán en buenas condiciones y serán mantenidos calibrados por el contratista para la satisfacción del inspector.

10.5. Pinturas, instrucciones de la pintura y uso de la pintura 10.5.1.1. Fabricantes aprobados de pinturas El contratista proveerá todas las pinturas y diluyentes necesarios para realizar el trabajo y que serán comprados de un fabricante aprobado por el Contratante.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 7 de 16

Todas las pinturas y diluyentes serán provistos en envases cerrados y estarán claramente etiquetados por el fabricante para identificarlas como el material especificado para el trabajo. 10.5.1.2. Mezcla de pintura y diluyente El contratista deberá seguir estrictamente las instrucciones del fabricante de pinturas para la mezcla y uso de diluyentes. La pintura/revestimiento deberá ser mezclada haciendo uso de un mezclador eléctrico, durante el tiempo suficiente para que la mezcla sea completa y homogénea. Los revestimientos que contengan sólidos con tendencia a decantar deben mantenerse en suspensión en el recipiente de presión con un agitador mecánico durante el uso. 10.5.1.3. Espesor de película El requerimiento mínimo para el espesor de película será el espesor de película seca (DFT) especificado por el fabricante. 10.5.1.4. Colores contrastados de las capas de pintura En todos los casos donde se especifiquen dos o más capas de la misma pintura, las capas sucesivas deben ser de colores que contrasten de modo que cada etapa del trabajo pueda ser fácilmente identificada y los espesores del película se determinados por consiguiente. La capa final deberá ser blanca (o cercano al color blanco) para el interior y exterior del tanque. 10.5.1.5. Intervalo de tiempo entre capas Cada capa deberá secarse durante el tiempo especificado por el fabricante (teniendo presente cualquier efecto de la temperatura sobre tiempo de curado) antes de aplicar la capa siguiente. Los intervalos entre las capas deberán cumplir las recomendaciones del fabricante y deberán ser lo más cortas posibles para prevenir la posibilidad de contaminación entre capas. Cualquier contaminación entre las capas deberá ser removida totalmente, usando un método aprobado por el fabricante o responsable de la realización del servicio de pinturas. Se verificará que el tanque esté limpio y seco antes de proceder con la siguiente capa. Si las condiciones de temperatura y humedad no son las adecuadas para el secado y curado de la pintura el Contratista deberá proveer algún método de calentamiento artificial, indirecto, (se prohíbe el calentamiento directo a través de llamas abiertas) o sistemas de enfriamiento de aire para producir las condiciones ideales para la aplicación, secado y curado de la pintura, esto sin representar un costo adicional para el Contratante. 10.5.1.6. Restricciones climáticas para el pintado No se aplicará ningún revestimiento cuando:

- la humedad relativa sea mayor a 80% - la temperatura de acero sea menor a 3°C sobre el punto de rocío. - la temperatura superficial ambiente del aire o del metal estén debajo de 5°C - exista una probabilidad de cambio en las condiciones atmosféricas en el plazo de dos

horas después de la aplicación, que resultaría en una caída de temperatura del aire por debajo de 5°C o en un aumento en la humedad por sobre la permitida como por ejemplo lluvia o nieve.

- la temperatura superficial del ambiente o del metal esté sobre 40°C.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 8 de 16

NOTA: El inspector (Contratante) tiene el derecho de parar la aplicación de pintura cuando, en su opinión, las condiciones atmosféricas puede afectar adversamente el revestimiento que está siendo o será aplicado. 10.5.1.7. Aplicación con rociado (Equipo de aspersión sin aire) Todo equipo para la aplicación con rociador deberá estar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del revestimiento para los materiales a ser aplicados y pueden ser examinados y aprobados por el ingeniero y/o el inspector antes de cualquier aplicación se permita. Los revestimientos internos serán aplicados con un equipo de aspersión sin aire (airless) siempre que sea posible. Las unidades de rociado deberán ser conectadas a tierra y se deberá usar mangueras conductivas. El Contratista tomará todas las precauciones que sean necesarias para evitar la acumulación de la electricidad estática. Todos los recipientes y líneas de los equipos de pintura serán limpiados cuidadosamente entre lotes de pintura. El contratista tendrá disponible en el lugar una gama de boquillas con diferentes ángulos de rociado y equipos apropiados para el lavado de las mismas para el buen desarrollo de los trabajos de la pintura. El rociado será realizado de acuerdo con los procedimientos de uso del fabricante de pintura. Cada pase de pintura deberá traslapar el anterior en al menos 50%. Cada capa debe ser aplicada uniformemente sobre el total de la superficie. Cualquier deformación o chorreadura será quitada y la superficie limpiada a chorro y pintada nuevamente. 10.5.1.8. Uso de brocha Antes de la aplicación con del rociado, se aplicará material adicional de revestimiento en todas las áreas tales como esquinas, bordes, soldaduras, soportes, pernos, tuercas y los intersticios con el uso de brocha para asegurar que se cumpla con el espesor mínimo de película seca. El uso de brocha será aplicado a todas las áreas que no puedan ser correctamente recubiertas con rociador. Las brochas serán de un tipo y calidad que permitan la aplicación apropiada de pintura. Las brochas redondas u ovaladas se consideran más convenientes para los ribetes, esquinas, pernos o superficies irregulares. Las brochas planas son convenientes para áreas planas más grandes, pero no deben tener una ancho mayor a 125 mm. No se permitirá ninguna extensión en los mangos de las brochas. La pintura será aplicada para alcanzar una capa uniforme lisa cuidando que la pintura penetre en todas las grietas y esquinas - no deben haber marcas profundas o perjudiciales de la brocha. Como guía, se espera que todas las soldaduras y "bordes" de secciones estructurales (por ejemplo los perfiles, etc) requieran la aplicación de pintura con brocha antes de la aplicación del rociador.

10.6. Secado y curado

Antes de que el tanque entre en servicio se deberá verificar que se hayan cumplido con los tiempos de secado del recubrimiento, el mismo que dependerá de las condiciones ambientales, temperatura y humedad, así como las características técnicas de la aplicación del mismo. El tiempo de secado y curado dependerá estrictamente de los especificado por el fabricante. Si las condiciones de temperatura y humedad no son las adecuadas para el secado y curado de la pintura el Contratista deberá proveer algún método de calentamiento artificial, indirecto, (se prohíbe el calentamiento directo a través de llamas abiertas) o sistemas de enfriamiento de aire para

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 9 de 16

producir las condiciones ideales para la aplicación, secado y curado de la pintura, esto sin representar un costo adicional para el Contratante.

10.7. Inspecciones y Pruebas

Todos los procedimientos, preparación y uso de pinturas serán aprobados y aceptados por el Contratante. Donde tenga un inspector designado, el mismo debe presenciar toda la preparación superficial y el trabajo de aplicación del revestimiento, (ver Responsabilidades). El Contratista preparará y presentará una certificación, en un plazo no mayor a un (1) día, de las inspecciones que realizadas, al inspector para su aprobación. No se realizará ningún trabajo hasta que el inspector (en el caso de que sea designado) esté presente en el lugar y se haya discutido y convenido programa de trabajo propuesto por el contratista. El representante del contratante en obra o su inspector especializado tendrán el derecho de examinar en todo momento cualquier herramienta, materiales, andamios, equipo usado o a ser utilizado en el trabajo de limpieza a chorro o aplicación del revestimiento. Cualquier equipo que sea observado por el Contratante o cualquiera de sus representantes, que no cumpla con los requisitos técnicos para el desarrollo de los trabajos o no cumpla con medidas de seguridad necesarias, será substituido, sin ningún costo adicional para YPFB. El Contratista deberá proporcionar acceso irrestricto al Contratante o sus representantes a sus instalaciones y equipos, para la realización inspecciones, según el contratista vea conveniente, esto sin necesidad de que exista una comunicación o notificación previa al Contratista. El contratista deberá realizar los controles de calidad correspondientes de acuerdo a lo especificado por el fabricante, para esto deberá realizar como mínimo las siguientes inspecciones periódicas en conjunto con el Contratante o Inspector especializado y llevar un registro de las mismas:

Preparación de la superficie

o Comparación de la preparación de superficie con lo especificado en el estándar o Comparación del perfil de la superficie granallada con el estándar o Limpieza de la superficie granallada previo al recubrimiento o Humedad, punto de rocío y temperatura del metal

Durante la aplicación de cada capa

o Verificación de espesor de película húmeda. o Humedad, punto de rocío y temperatura del metal.

Mínimo 24h después de la aplicación de cada capa

o El recubrimiento debe estar libre de burbujas, salpicadura, chorreaduras o partículas sólidas.

o El recubrimiento debe ser continuo, esto debe ser verificado a través de una prueba con el detector holiday.

o El espesor mínimo de película esté dentro de los límites especificados, esto a ser medido con un equipo electromagnético para la medición de espesores. Se debe tomar el promedio de una medida (3 lecturas) por cada 10 m

2 de superficie

revestida.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 10 de 16

Posterior al tiempo de curado

o Que el revestimiento esté completamente curado de acuerdo a la prueba de cetona. Se debe pasar un paño, blanco y limpio, empapado con Metil Etil Cetona durante 1 minuto. Luego de 5 minutos se debe verificar que no produzca alteración en el recubrimiento al raspar la superficie con la uña. El trapo puede presentar solamente un rastro muy débil del color del revestimiento, sin embargo la superficie frotada por el trapo con MEK, no debe presentar ninguna señal obvia de decoloración.

10.7.1. Inspección del espesor de película El espesor mínimo de película debe estar dentro de los límites especificados, esto a ser medido con un equipo electromagnético para la medición de espesores. Se debe tomar el promedio de una medida (3 lecturas) por cada 10 m

2 de superficie revestida. El medidor de espesor de película seca

será calibrado por el contratista en rango de espesor de película que se está verificando y sobre el tipo de superficie que se está revistiendo. En los lugares donde el revestimiento esté por debajo del mínimo DFT, revestimiento adicional será aplicado por el contratista sin ningún costo adicional para el Contratante para alcanzar el mínimo DFT. Cualquier defecto en general como resultado de una aplicación excesiva será quitado y arreglado por el contratista, sin ningún costo adicional para YPFB. 10.7.2. Inspección de defectos Todo el revestimiento será examinado para la detección de defectos en la aplicación mediante un equipo de detección de "holiday". Se debe determinar la continuidad del revestimiento haciendo uso de un detector holiday, mediante la aplicación de una esponja húmeda y bajo voltaje. El voltaje de detección del detector Holiday estará de acuerdo a lo aconsejado por el fabricante de la pintura para el espesor mínimo especificado del revestimiento. El revestimiento terminado estará libre de todos los defectos tales como deformaciones y chorreaduras, picaduras, huecos, burbujas u otros defectos considerados como " holidays". La superficie estará totalmente "lisa al tacto". Cualquier aplicación del revestimiento, trabajo de preparación (es decir granallado), o cualquier trabajo defectuoso que no estén de acuerdo con las especificaciones, serán marcados convenientemente con un marcador compatible para la pintura, de color diferente al de la pintura, y posteriormente el contratista repetirá el trabajo, sin ningún costo adicional para YPFB.

10.8. Procedimiento para limpieza a chorro y revestimiento de tanque Para obtener resultados óptimos en el revestimiento del tanque, el método y la secuencia de la limpieza a chorro y revestimiento deben desarrollarse para satisfacer las dimensiones y el diseño particular del tanque. Por esta razón el contratista deberá presentar un procedimiento detallando el método y secuencia propuestos para la limpieza a chorro y el revestimiento de los tanques. Este procedimiento deberá cubrir específicamente la preparación, limpieza a chorro y pintado del techo, paredes, bocas y piso del tanque a pintar. Este procedimiento deberá ser entregado por el Contratista al Contratante para su revisión y aprobación previo a la preparación o trabajo de revestimiento. Se deberán incluir aspectos claves de los trabajos de pintado como ser: 1. Acceso para la limpieza a chorro y pintado, incluyendo los detalles de la instalación de los

andamios. 2. Procedimiento de deshumidificación y control de temperatura

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 11 de 16

3. Retiro de polvo y /o escoria entre las operaciones 4. Medidas para evitar la contaminación de revestimientos nuevos por limpieza a chorro 5. Protección de las superficies (colocación de “primer”) dentro del límite máximo de tiempo 6. Medidas para evitar rociado excesivo sobre las áreas preparadas o sobre revestimientos nuevos

o existentes. 7. Medidas para evitar daño a los nuevos revestimientos. 8. Etapas de inspección y control de calidad durante la aplicación del revestimiento. 9. Programa detallado de revestimiento incluyendo la secuencia de los puntos anteriores, así como

el número de personas involucrados en cada etapa de revestimiento del tanque. 10.Medidas de seguridad a ser tomadas en cada una de las etapas.

10.9. Preparación de superficie 10.9.1. Limpieza con solvente La limpieza con solvente estará de acuerdo con la especificación SSPC*-SP1-82 Limpieza con solvente. Todos orificios destinados a la colocación de pernos o espárragos serán limpiados con solvente después del granallado. No se utilizarán ácidos u otras soluciones de limpieza sobre las superficies de metal después del granallado. Después de la limpieza a chorro y antes de la aplicación del imprimante, se buscará cualquier rastro de aceite o grasa en toda la superficie. Si existiera algún rastro de grasa y/o aceite, estos serán removidos haciendo uso de solvente y el área será granallada nuevamente. * Society for Protective Coatings Suite 301, 4516 Henry Street, Pittsburgh. PA15213-3728

10.9.2. Preparación de la limpieza a chorro

10.9.2.1. Estándar de la limpieza a chorro Es esencial que la superficie a ser tratada esté totalmente seca y libre del polvo. El estándar mínimo para la limpieza a chorro estará de acuerdo con la ISO 8501-1 grado Sa ½, (SSPC 10). NOTA. El contratista será responsable del resultado del revestimiento por lo tanto debe asegurarse que el repaso de las soldaduras y la limpieza a chorro no afecten al mismo. 10.9.2.2. Requisitos de los abrasivos Solamente abrasivos secos serán utilizados. El tipo y tamaño de abrasivo para cualquier trabajo será seleccionado para dar un perfil superficial mínimo de 75 micrones. Los abrasivos deben estar libre de polvo, sales y otras impurezas y cumplir con el SSPC-AB1. El contratista proporcionará todo el material necesario para realizar el trabajo así como las hojas de datos para demostrar que el abrasivo está conforme a los requisitos de esta especificación. La escoria de cobre no será utilizada como abrasivo. 10.9.2.3. Preparación de limpieza a chorro Los contaminantes tales como aceite o grasa, marcas de tiza, etc, serán quitados con solventes. La superficie deberá estar seca antes de continuar. Antes de la limpieza a chorro, todos los bordes filosos, rebabas, salpicaduras de soldadura, escoria de soldadura, etc. se limpiarán, teniendo el cuidado no producir marcas con el amolado. Se debe

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 12 de 16

tener especial cuidado al momento de la limpieza de las soldaduras para evitar que queden escorias. 10.9.2.4. Inspección posterior a la limpieza a chorro El contratista debe examinar el tanque en presencia del inspector y/o representante del Contratista después de la limpieza a chorro y confirmar que está apto para ser revestido. El área será limpiada a fondo con un aspirador industrial antes de la aplicación del imprimante. 10.9.3. Preparación mecánica La preparación mecánica por cepillado u otro método aceptado será solamente permitido donde sea impracticable la limpieza a chorro y con la aprobación del Contratante. El área será limpiada a fondo con un aspirador industrial antes de la aplicación del imprimante. El imprimante permanecerá por el tiempo recomendado por el fabricante, antes que la limpieza a chorro recomience. Las superficies serán preparadas dentro del tiempo máximo estipulado por fabricante para la limpieza a chorro, antes del ocaso y antes de que aparezca alguna oxidación visible.

10.10. Revestimiento interno del tanque 10.10.1. Sistemas aprobados de pintado Las pinturas a ser utilizadas para el pintado interior de tanques, deben ser adecuadas para el uso en contacto con combustibles de aviación, Jet Fuel y Avgas. Las pinturas para interior de tanques deberán cumplir con los requerimientos de una de las especificaciones internacionalmente reconocidas para este fin, citadas a continuación, además de cumplir con los requerimientos citados en el punto 2.2 del estándar EI1541. De preferencia las pinturas a utilizar contarán con la aprobación Air BP F2D2. Especificaciones reconocidas internacionalmente

DEF STAN 80-97 Paint, system, for interior of bulk fuel tank and fittings, two pack

MIL-PRF-4556 Performance specification - Coating kit, Epoxy, for interior of steel fuel tanks

MIL-PRF-23236 Performance specification - Paint coating systems, fuel and salt water ballast water tanks

Las pinturas no deben contener zinc, aluminio, plomo, cadmio, cobre o aleaciones de cobre. El método y tiempo de pintado será conforme a las recomendaciones del fabricante. El acabado final deberá ser de color blanco o cercano al blanco. Se deberán utilizar pinturas de marcas reconocidas como ser: International (Interline, Carboline), Sigma Coatings. Si un nuevo revestimiento es aplicado sobre un sistema existente de pintura, como por ejemplo los trabajos reparaciones y modificaciones de un tanque, entonces el mismo sistema de pintado será utilizado.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 13 de 16

10.10.2. Preparación La preparación será por limpieza a chorro según lo descrito en la sección 10.8 10.10.3. Aplicación La aplicación se hará con rociador airless cuando sea posible. Las reparaciones localizadas pueden también hacer con el uso de brocha. 10.10.4. Test de curado Se debe pasar un paño, blanco y limpio, empapado con Metil Etil Cetona durante 1 minuto. Luego de 5 minutos se debe verificar que no se produzca alteración en el recubrimiento al raspar la superficie con la uña. El trapo puede presentar solamente un rastro muy débil del color del revestimiento, sin embargo la superficie frotada por el trapo con MEK, no debe presentar ninguna señal obvia de decoloración.

10.11. Pintura externa del tanque 10.11.1. Sistemas aprobados de pintado De igual manera se pintará el exterior de los tanques con pinturas aprobadas para este fin y resistentes al contacto con combustibles de aviación. Se pintará por fuera con un fondo con dos capas de pintura epoxi poliamida y una pintura poliuretánica de terminación de color blanco, con espesor total de película seca mínimo de 250 micrones o según sea recomendado por el fabricante. El mismo esquema de pintura se aplicará a cualquier accesorio del tanque que sea fabricado en acero al carbono. La aplicación, esquemas de pintura, espesores mínimos de película seca, etc. deberán cumplir estrictamente las recomendaciones del fabricante. Cuando una nueva pintura deba ser aplicada sobre un sistema existente de pintura, como por ejemplo para modificaciones o reparaciones, entonces el nuevo sistema de pintado será el mismo o se comprobará su compatibilidad. 10.11.2. Preparación La preparación de la superficie deberá cumplir estrictamente lo estipulado por el fabricante. Donde sea posible la pintura externa será aplicada con rociador airless. La aplicación con brocha será utilizado para el revestimiento de bordes de las soldadura, etc. y puede ser utilizado donde la aplicación con rociador sea impráctica. El uso de rodillos no está permitido.

10.12. Reparación de revestimientos dañados 10.12.1. General La reparación de revestimientos dañados se aplica a:

- Reparación de daños a la pintura ocurrido durante en el transporte y/o durante el montaje. - Finalización del pintado después de operaciones de soldadura en el sitio.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 14 de 16

10.12.2. Preparación Todos los daños incurridos en el pintado en cualquier etapa del trabajo, incluyendo operaciones de soldadura en el sitio, serán identificados por la inspección y preparados para su limpieza a chorro según lo detallado en la sección 10.8. La preparación mecánica de la superficie puede realizarse solamente con la aprobación del ingeniero donde la limpieza a chorro no puede ser utilizada. 10.12.3. Pintado Las reparaciones del revestimiento serán realizadas según la especificación original para alcanzar igual espesor de película seca, color, terminado y calidad. El repintado debe cubrir toda la superficie preparada incluyendo el contorno del área reparada.

10.13. Identificación del tanque - Isotipo logo y numeración

En el “Adjunto 1” se detalla la información que deberá ser colocada por el Contratista sobre los tanques, haciendo uso de adhesivo o a través del pintado con material resistente a las condiciones climáticas. Las letras y los números correspondientes a la identificación del tanque, a menos que sea estipulado de otra manera, serán de color negro, a excepción de señales del "JET A-1" que serán blanco sobre fondo negro, y “AVGAS” " que serán blanco sobre fondo rojo, debiendo cumplir estrictamente con lo estipulado en la API/IP 1542, última versión. La pintura usada será compatible con el sistema de la pintura utilizado en el exterior del tanque, es decir, del tipo poliuretánica. El espesor de película seca adicional al de la pintura base en la zona del isotipo, logo y las letras no será inferior a 80 micras.

10.14. Pintura antideslizante sobre el techo para vías peatonales A menos que sea estipulado de otra manera, las vías peatonales del techo del tanque (normalmente de 800 mm de ancho) serán pintadas con una pintura antideslizante según lo indicado en los planos o en obra por el Contratante. La pintura antideslizante será aprobada por el Contratante o representante del Contratante y el color será de color gris claro, a menos que se especifique lo contrario. La pintura antideslizante debe aplicada solamente cuando la pintura subyacente ha curado completamente y la misma cumple con las especificaciones del fabricante en cuanto a su aplicación.

10.15. Inspección final y aceptación Antes de la aceptación final, se hará una última inspección, en la cual representantes del Contratista, Contratante y del Fabricante de Pintura, deben estar presente. Como se ha mencionado anteriormente, toda área dañada será reparada por el Contratista sin ningún costo adicional para YPFB. El contratista obtendrá entonces un "certificado de liberación" del Contratante.

10.16. Inspección de mantenimiento Doce meses después de completados los trabajos pintura del tanque, el contratista se hará presente en el lugar para realizar una inspección de la pintura junto con el Contratante o inspector especializado asignado. Cualquier área defectuosa como resultado de los materiales utilizados y/o trabajos de aplicación deberán ser reparados de acuerdo con lo expuesto en esta especificación.

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 15 de 16

10.17. Garantía

Tanto para la pintura interior como para la exterior, el Contratista y el Fabricante darán una garantía mínima de 5 años, ante cualquier defecto que pueda resultar de los materiales utilizados, mala aplicación de la pintura, resistencia de la pintura a los combustibles de aviación o deterioro de la pintura por efecto de las condiciones climáticas. Ante cualquier reclamo por parte del Contratante por la presencia de defectos en el revestimiento, el Contratante deberá hacerse presente en obra, y realizar las reparaciones correspondientes, esto sin que represente un costo adicional para YPFB. 11. Registros

ESP: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES

Versión: 1.0

Fecha: 26/05/2011

Código: ESP-I-005M

Página 16 de 16

Anexo 1 DETALLES DE LA SEÑALETICA DEL TANQUE

La señalética siguiente se requiere en los tanques:

1. EN LA ESTRUCTURA DEL TANQUE

Señal No.

Palabras a ser pintadas Altura de

letra (mm)

Altura aproximada en

tanque (m)

Color Comentarios

1. “TANQUE” 600 4-5 2. “[NRO. TANQUE]” 600 3-4 3. “[CONTENIDO DE

TANQUE]” 150 2

4. “[VOL] LITROS” 5. “FECHA DE COMISIONADO

[FECHA]” 80 1

6. “CONTENIDO DE LA LINEA DE MUESTRA [VOL] LITROS”

80 1

7. MATERIAL DE PINTADO 50 1 Fabricante Imprimante 1ra capa 2da capa etc..

8. Símbolo estándar del combustible

100 2

9. “ENTRADA” Al lado de línea de entrada

10. “SALIDA” Al lado de la línea de salida

11. Rombo NFPA

2. EN EL TECHO DEL TANQUE

Señal No.

Palabras a ser pintadas Altura de

letra (mm)

Posición del símbolo

Color Comentarios

11. "Altura de medición [altura] mm" "Máxima altura de trabajo segura [altura] mm" "Nivel Alto-Alto [altura] mm" "Nivel Alto [altura] mm" "Nivel bajo [altura] mm" "Nivel bajo-bajo [altura] mm"

50 Adyacente a ambas bocas de medición

Nota: En el caso de tanques horizontales el Contratante proporcionará las dimensiones y posición de la señalética a ser aplicada en el tanque.