a: convertidor de frecuencia b: variador de …...en 61800-5-1: 2007 accionamientos eléctricos de...

96
www.sodeca.com Code: 1128019 Doc. Num: 0000003910 (2016-05-06) VSD/A VSD/B A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de Velocidad Brushless A: Variable Frequency Drive B: Brushless Variable Speed Drive A: Frequenzumrichter B: Brushless Drehzahlregelung IP20 & IP66 (NEMA 4X) 0.37 – 22Kw (0.5 – 30HP) 110 – 480V Manual de Instalación y Operación Installation and Operation Manual Installations- und Betriebsanleitung ES EN DE

Upload: others

Post on 08-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

www.sodeca.comCode: 1128019Doc. Num: 0000003910 (2016-05-06)

VSD/AVSD/B

A: Convertidor de FrecuenciaB: Variador de Velocidad BrushlessA: Variable Frequency DriveB: Brushless Variable Speed DriveA: FrequenzumrichterB: Brushless Drehzahlregelung

IP20 & IP66 (NEMA 4X)0.37 – 22Kw (0.5 – 30HP)110 – 480V

Manual de Instalación y OperaciónInstallation and Operation Manual

Installations- und Betriebsanleitung

ESEN

DE

Page 2: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

2

ES

1. Rápida puesta en servicio........................................................................................................................................................................ 41.1. Información importante de seguridad 41.2 Procedimiento rápido de puesta en servicio 51.3 Instalación después de un largo período de almacenamiento 51.4 Arranque rápido 6

2. Información General y Características ..................................................................................................................................................... 72.1. Identificando el Variador o Convertidor por su Referencia 72.2. Referencias de los variadores o convertidores 7

3. Instalación Mecánica .............................................................................................................................................................................. 83.1. General 83.2. Instalación de acuerdo UL 83.3. Dimensiones mecánicas y de montaje – Unidades IP20 83.4. Guía para el Montaje dentro de un envolvente – Unidades IP20 83.5. Dimensiones Mecánicas – IP66 (Nema 4X) Unidades estancas 93.6. Guía para el Montaje – Unidades IP66 93.7. Prensaestopas e Interruptor seccionador – Unidades IP66 103.8. Quitando la cubierta de protección de los terminales – Unidades IP66 103.9. Mantenimiento 10

4. Conexionado de potencia...................................................................................................................................................................... 114.1. Diagrama de conexión 114.2. Conexión a Tierras (PE) 114.3. Conexión de suministro de alimentación 124.4. Conexión del variador/convertidor y el motor 124.5. Caja de conexiones de los terminales del motor 134.6. Cableado de control 134.7. Utilizando el selector REV/0/FWD (Solo Versión Switched) 134.8. Conexiones de los terminales de Control 144.9. Protección por sobrecarga térmica del motor 154.10. Instalación de acuerdo a EMC 154.11. Resistencia opcional de frenado 15

5. Operación ............................................................................................................................................................................................. 165.1. Utilizando el teclado 165.1. Pantallas de operación 165.2. Modificando Parámetros 165.3. Acceso a parámetros de solo lectura 165.4. Reseteando parámetros 165.5. Reseteando una alarma 16

6. Parámetros ........................................................................................................................................................................................... 176.1. Parámetros básicos 176.2. Parámetros extendidos 186.3. Parámetros avanzados 226.4. P-00 Parámetros de sólo lectura de estado del variador 22

7. Configuraciones Macro entradas analógicas y digitales ......................................................................................................................... 237.1. Resumen 237.2. Guía de Funciones Macro 247.3. Funciones Macro – Modo Terminal (P-12 = 0) 247.4. Funciones Macro – Modo teclado (P-12 = 1 o 2) 257.5. Funciones Macro – Modo Control Bus de Campo (P-12 = 3, 4, 7, 8 o 9) 257.6. Funciones Macro – Modo Control PI (P-12 = 5 o 6) 267.7. Modo fuego 267.8. Esquemas de conexión (Dgm) 26

8. Comunicaciones Modbus RTU ............................................................................................................................................................... 278.1. Introducción 278.2. Especificación Modbus RTU 278.3. Conexionado del conector RJ45 278.4. Mapa de registros Modbus 28

9. Datos y características técnicas ............................................................................................................................................................. 289.1. Entorno 289.2. Tablas de características 289.3. Variadores o Convertidores trifásicos trabajando con 2 fases 299.4. Información adicional para cumplimiento de la UL 299.5. Desconexión del filtro EMC 30

10. Localización y resolución de problemas ............................................................................................................................................ 3110.1. Códigos de mensajes de alarma 31

Page 3: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

3

ES

Declaración de ConformidadSODECA declara que la gama de productos VSD/A y VSD/B se ajusta a las disposiciones de seguridad pertinentes de las siguientes directivas:

2014/30/UE (EMC) y 2014/35/UE (LVD)

El diseño y la producción están conforme con las siguientes normas europeas armonizadas:

EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicosy energéticos.

EN 61800-3: 2004/A1 2012

Sistemas eléctricos de potencia con variación de velocidad. Requisitos EMC y métodos específicos deprueba.

EN 55011: 2007 Límites y métodos de medida de características de interferencias de radio provocadas por equipos deradiofrecuencia (EMC) industriales, científicos y médicos (ISM).

EN60529 : 1992 Especificaciones para los grados de protección provistos por envolventes.

Compatibilidad electromagnéticaTodos los VSD han estado diseñados con elevados estándares EMC en materia EMC. Todas las versiones aptas para uso monofásico a 230V otrifásico a 400V han sido fabricadas para su utilización dentro de la Unión Europea y por ello disponen de un filtro EMC interno. Ese filtro EMCha sido diseñado para reducir las emisiones por conducción a través del cable de alimentación y cumplir así con la normativa europea dearmónicos.Es responsabilidad del instalador asegurarse de que el equipo o sistema en el que se incorpora el producto cumple con la normativa EMC delpaís de uso y la categoría correspondiente. Dentro de la Unión Europea, los equipos en los que se incorpora este producto deben cumplir con laDirectiva EMC 2004/108/CE. Esta Guía de Usuario proporciona la orientación para garantizar que se puedan alcanzar las normativas vigentes.

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción o transmisión de cualquier parte de este documento por ningún medio, eléctrico omecánico, incluido el fotocopiado y grabación o mediante cualquier sistema de almacenamiento y recuperación sin la autorización previa y porescrito de quien lo publica.

Copyright SODECA © 2017

Todas las unidades VSD incorporan una garantía de 2 años contra defectos de fabricación desde la fecha de esta. El fabricante no aceptaninguna responsabilidad por los daños causados durante el transporte, entrega, instalación, puesta en marcha o derivados de éstos. Elfabricante tampoco aceptará ninguna responsabilidad por los daños o consecuencias derivados de la instalación inapropiada, negligente o de laincorrecta configuración de los parámetros del equipo, una incorrecta selección del variador o convertidor para el motor, una instalacióndefectuosa, el polvo, humedad, las sustancias corrosivas, el exceso de vibración o las temperaturas ambiente superiores a las especificacionesdel diseño.

El distribuidor local puede ofrecer condiciones diferentes a su criterio y en todos los casos relacionados con la garantía se debe contactar antescon él.

Todas las versiones de guía de usuario en idioma diferente al inglés, son traducciones del documento original.

Los contenidos de esta Guía del Usuario son correctos en el momento de su impresión. En el interés de un compromiso con una política demejora continua, el fabricante se reserva el derecho de cambiar la especificación del producto, sus prestaciones, o el contenido de la Guía deUsuario sin previo aviso.

Esta guía de usuario es para ser usada con la versión 3.04 del firmware.Revisión de la guía de usuario 1.20

SODECA, en adelante el fabricante, adopta una política de mejora continua y al mismo tiempo realiza todos los esfuerzos para proporcionar unainformación precisa y actualizada, la información contenida en esta guía del usuario se debe utilizar a modo de guía y no forma parte de ningúncontrato.

Este manual es una guía para realizar una instalación correcta. Sodeca no puede asumir la responsabilidad del cumplimiento o elincumplimiento de alguna norma, nacional, local o cualquier otra, para la correcta instalación del equipo o de equipo asociado.Ignorar las normas durante la instalación puede repercutir en daños personales y/o materiales.Este equipo contiene condensadores de alto voltaje que tardan en descargarse después de una pérdida de suministro principal.Antes de trabajar en el equipo, asegurar el corte del suministro de alimentación principal de la línea de entrada. Esperar 10minutos para que los condensadores se descarguen a niveles seguros de voltaje. El incumplimiento de esta precaución podría darlugar a lesiones severas o incluso a la pérdida de la vida.Sólo debería instalar, ajustar, operar o mantener este equipo personal eléctrico cualificado familiarizado con la instalación yoperación del equipo y los peligros implicados. Leer y entender este manual en su totalidad antes de proceder. El incumplimientode estas precauciones podría dar lugar a lesiones severas o incluso a la pérdida de la vida.

Page 4: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

4

ES

1. Rápida puesta en servicio

1.1. Información importante de seguridadPor favor, leer la siguiente INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, y todas las precauciones y peligros que puedan existir.

Peligro: Indica un riesgo de electrocución, si no se evita,puede dañarse el equipo y causar lesiones e incluso lamuerte.

Peligro: Indica una situación potencialmentepeligrosa no eléctrica, si no se evita, puede resultardañado el equipo o el usuario.

Este VSD está previsto para su incorporación profesional dentro de un equipo completo o sistemas como parte de unainstalación fija. Si se instala incorrectamente, existe riesgo para la seguridad. VSD utiliza elevados niveles de voltaje y corriente,almacena energía eléctrica de alto voltaje, y al usarse en el control de partes mecánicas que podrían llegar a causar daños. Serequiere prestar especial atención al diseño del sistema y la instalación eléctrica para evitar posibles daños en el funcionamientonormal o en casos de mal funcionamiento del equipo. Sólo el personal cualificado eléctrico está autorizado para instalar ymantener este producto.El diseño del sistema, la instalación, puesta en marcha y mantenimiento debe ser realizado por personal con la formación yexperiencia necesaria para ello. Ellos deben leer atentamente la información e instrucciones de seguridad de esta guía y seguirtodas las indicaciones de transporte, almacenaje, instalación y uso del VSD, incluyendo las limitaciones ambientales.No realice ninguna prueba de rigidez dieléctrica o de aislamiento en el VSD. Cualquier medición eléctrica necesaria debenllevarse a cabo con el VSD desconectado.¡Riesgo de electrocución! Desconecte y aísle el VSD antes de realizar cualquier trabajo en él. Elevados voltajes están presentes enlos terminales y dentro de la unidad hasta 10 minutos después de la desconexión del suministro eléctrico. Asegúrese siempremediante el uso de un multímetro adecuado que no hay tensión en los terminales de la unidad antes de comenzar cualquiertrabajo.Cuando la alimentación de la unidad es a través de un conector macho y hembra, no desconectar hasta que hayan transcurrido10 minutos después de apagar el suministro.Asegurarse de la correcta conexión de la puesta a tierra. El cable de tierra debe ser suficiente dimensionado para soportar lamáxima intensidad de fallo que normalmente se verá limitada por los fusibles o MCB. Usar los fusibles del rango conveniente o elMCB que debe ser instalado en el suministro principal de acuerdo con la legislación local.No llevar a cabo ningún trabajo en el cableado de control mientras se suministre alimentación de potencia al equipo o a otrosequipos externos.Dentro de la Unión Europea, toda la maquinaria en la que se utiliza este producto debe cumplir con la Directiva 2006/42/CE, deseguridad de maquinaria. En particular, el fabricante de la máquina es responsable de proporcionar un interruptor principal y lagarantía de que la instalación eléctrica cumple con EN60204-1.El nivel de integridad que ofrece las funciones de entrada del VSD - por ejemplo, stop/start, forward/reverse y la velocidadmáxima, no es suficiente para su uso en aplicaciones de seguridad crítica sin otros de protección independientes. Todas lasaplicaciones donde un mal funcionamiento pueda causar lesiones o la muerte, deben ser objeto de una evaluación de riesgo yproveer de una mayor protección donde sea necesario.El motor accionado por el variador o convertidor se puede poner en marcha si la señal de habilitación está activa.La función de STOP no reduce o elimina altos voltajes presentes en el equipo y potencialmente letales. AISLAR el equipo y espere10 minutos antes de comenzar cualquier trabajo en el. Nunca lleve a cabo cualquier trabajo en el variador, el motor o el cable delmotor, mientras el suministro de voltaje de alimentación de entrada está conectado.El VSD puede ser programado para hacer funcionar el motor a velocidades por encima o por debajo de la velocidad alcanzada alconectar el motor directamente a la red eléctrica. Obtenga la confirmación de los fabricantes del motor y la máquina accionada,acerca de la idoneidad para operar en todo el rango de velocidad prevista antes de la puesta en marcha de la máquina.No active la función reset automático en cualquier sistema porque esto puede causar una situación potencialmente peligrosa.Los equipos IP20 deben ser instalados en un entorno con grado de polución 2, montados en un envolvente con IP54 o superior.Los VSD sólo están destinados para su uso en interior, incluso el modelo IP66.Al montar el equipo, asegúrese de que la refrigeración es adecuada. No llevar a cabo las operaciones de perforación con launidad montada, el polvo y la viruta puede causar daños.Se debe prevenir la entrada de cuerpos extraños conductores o inflamables. No colocar materiales inflamables cerca del equipo.La humedad relativa debe ser inferior al 95% (sin condensación).Asegurarse que el voltaje de entrada, frecuencia y número de fases, (1 o 3 fases) corresponden con las características del equiposuministrado.Nunca conectar la alimentación a los terminales de salida U, V, W.No instalar ningún dispositivo que desconecte automáticamente el variador o convertidor del motor.Siempre que el cableado de control esté cerca de los cables de potencia, mantener una distancia mínima de 100mm y asegurarsede que en caso que deban cruzarse, lo hagan con un ángulo de 90 grados.Asegúrese de que todos los terminales estén apretados con el par de apriete adecuado.No trate de llevar a cabo cualquier reparación del VSD. En el caso de sospecha de fallo o mal funcionamiento, póngase encontacto con el distribuidor para obtener más ayuda.

Page 5: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

5

ES

1.2 Procedimiento rápido de puesta en servicio

Etapa Acción Ver Sección Pág1 Identifique el modelo, grado de protección IP y

características de su equipo con el código de modeloen la etiqueta. En particular,- Comprobar el voltaje del suministro de entrada- Comprobar si la corriente de salida cumple o

excede la corriente a plena carga para el motordestinado.

2.1 Identificando el variador por su referencia 8

2 Desembale y compruebe la unidad. Notificar alproveedor y transportista inmediatamente decualquier daño.

3 Asegurar que las condiciones ambientales y de entornodonde va a ser instalado el equipo cumplen con lasdetalladas en esta guía.

9.1 Entorno 29

4 Instale los equipos IP20 en un armario adecuado,asegurándose de que se dispone de una correcta yadecuada refrigeración/ ventilación. Instale losequipos IP66 en la pared o máquina.

3.13.33.4

3.53.5

GeneralDimensiones mecánicas y de montaje – Unidades IP20Guía para el Montaje dentro de un envolvente – UnidadesIP20Dimensiones Mecánicas – IP66 (Nema 4X) Unidades estancasGuía para el Montaje – Unidades IP66

999

1010

5 Seleccione la potencia correcta y mangueras de motorde acuerdo con las regulaciones/código de cableadodel país, tomando nota de los máximos tamañospermisibles.

9.2 Tablas de clasificación. 30

6 Si el tipo de conexión a tierra es de tipo IT, desconecteel filtro EMC antes de conectar la alimentación.

4.10 Desconexión del filtro EMC 15

7 Compruebe que en el cable de alimentación y motorno haya fallos o cortocircuitos.

8 Coloque y pase los cables.9 Compruebe que el motor es adecuado para este uso,

teniendo en cuenta todas las precaucionesrecomendadas por el proveedor o fabricante.

10 Compruebe la caja de conexiones de los terminales delmotor para una correcta configuración en ESTRELLA oTRIANGULO.

4.5 Caja de conexiones de los terminales del motor 14

11 Asegure que la protección del cableado sea adecuada,instalando un interruptor magnetotermico o fusiblesadecuados a la línea de suministro entrante.

9.2 Tablas de clasificación. 30

12 Conecte los cables de potencia, especialmenteasegurando que la conexión a tierra se realiza.

4.14.34.4

Conectando a tierraPrecauciones de conexionadoConexión de suministro de alimentación

121212

13 Conecte los cables de control como se requiere para suaplicación.

4.84.97

Cableado terminales de control.Diagrama de conexión.Configuraciones de entrada analógica y digital.

131223

14 Revise cuidadosamente la instalación y el cableado.15 Configure los parámetros del equipo. 5.1

6Uso del teclado.Parámetros.

1617

1.3 Instalación después de un largo período de almacenamiento

Si el variador no ha sido conectado a la red, tras un largo período de inactividad o de almacenaje, los condensadores del Bus decontinua pueden requerir un cambio antes de conectar el equipo a la tensión. Póngase en contacto con su distribuidor local paraobtener información sobre el correcto procedimiento.

Page 6: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

6

ES

1.4 Arranque rápido

Arranque rápido – IP20 & IP66 No Switched Conecte un selector Marcha / Paro entre los terminales de control 1 y 2o Cierre el interruptor para poner en marcha el equipoo Ábralo para parar

Conecte un potenciómetro (5k – 10kΩ) entre los terminales 5, 6 i 7 como se indicao Ajuste el potenciómetro para variar la velocidad desde P-02 (0Hz default) a P-01 (50 / 60 Hz

por defecto)

Arranque rápido – IP66 SwitchedAlimentar el equipo utilizando el interruptor seccionador en el frontal de éste.

Con el selector OFF/REV/FWDpondremos en marcha el

equipo y controlaremos ladirección de rotación del

motor.

Con el potenciómetro ajustaremos la velocidad.

Page 7: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

7

ES

2. Información General y CaracterísticasEste capítulo contiene información sobre el VSD incluyendo como identificar el equipo.

2.1. Identificando el Variador o Convertidor por su ReferenciaCada unidad se identifica con su número de modelo, como se muestra en la tabla más abajo. El número de modelo está en la etiqueta de envíoy en la etiqueta de características del equipo. El número de modelo incluye las características principales de variador o convertidor.

VSD*/B - 0.75 - IP66Nombre Tipo motor y alimentación variador Potencia Nombre Protección

1/B Motores síncronos trifásicos. Alimentación monofásica a 230 V kW IP20/IP553/B Motores síncronos trifásicos. Alimentación trifásica a 400 V IP66 IP66

2.2. Referencias de los variadores o convertidores

Potencia (Hp) Intensidad de salida Tamaño Modelo IP20 Modelo IP66

VSD/A0,5 2,3 1 VSD1/A-RFM-0.5 VSD1/A-RFM-0.5-IP661 4,3 1 VSD1/A-RFM-1 VSD1/A-RFM-1-IP662 7 1 VSD1/A-RFM-2 VSD1/A-RFM-2-IP663 10,5 2 VSD1/A-RFM-3 VSD1/A-RFM-3-IP661 2,2 1 VSD3/A-RFT-1 VSD3/A-RFT-1-IP662 4,1 1 VSD3/A-RFT-2 VSD3/A-RFT-2-IP663 5,8 2 VSD3/A-RFT-3 VSD3/A-RFT-3-IP665 9,5 2 VSD3/A-RFT-5.5 VSD3/A-RFT-5.5-IP66

7,5 14 3 VSD3/A-RFT-7.5 VSD3/A-RFT-7.5-IP6610 18 3 VSD3/A-RFT-10 VSD3/A-RFT-10-IP6615 24 3 VSD3/A-RFT-15 -20 30 4 VSD3/A-RFT-20 -25 39 4 VSD3/A-RFT-25 -30 46 4 VSD3/A-RFT-30 -

VSD/B

Potencia (Kw) Intensidad de salida Tamaño Modelo IP20 Modelo IP66

0.37 2,3 1 VSD1/B-0.37 VSD1/B-0.37-IP660.75 4,3 1 VSD1/B-0.75 VSD1/B-0.75-IP661.5 7 1 VSD1/B-1.5 VSD1/B-1.5-IP662.2 10,5 2 VSD1/B-2.2 VSD1/B-2.2-IP66

0.75 2,2 1 VSD3/B-0.75 VSD3/B-0.75-IP661.5 4,1 1 VSD3/B-1.5 VSD3/B-1.5-IP662.2 5,8 2 VSD3/B-2.2 VSD3/B-2.2-IP664 9,5 2 VSD3/B-4 VSD3/B-4-IP66

5.5 14 3 VSD3/B-5.5 VSD3/B-5.5-IP667.5 18 3 VSD3/B-7.5 VSD3/B-7.5-IP6611 24 3 VSD3/B-11 -15 30 4 VSD3/B-15 -

18.5 39 4 VSD3/B-18.5 -22 46 4 VSD3/B-22 -

VSD*/A - RFM - 0.5 - IP66Tipo de motor y alimentación Potencia Nombre Protección

1/A Motores asincronos de alimentación trifásica. Hp Vacio IP203/A Motores asincronos de alimentación monofásica. IP66 IP66

Nombre Tipo de motor y alimentación variador115 Motores asincronos trifásicos a 230V. Alimentación monofásica a 115VRFM Motores asincronos trifásicos a 230V. Alimentación monofásica a 230VRFT Motores asincronos trifásicos a 400V. Alimentación trifásica a 400V.

Page 8: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

8

ES

3. Instalación Mecánica

3.1. General El VSD debe ser montado en posición vertical, en montaje plano, resistente al fuego, libre de vibraciones, bien sujeto mediante sus

anclajes o mediante carril DIN (tamaños 1 y 2 únicamente). El VSD tiene que ser instalado en entornos de polución de grado 1 o 2. No almacenar material inflamable cerca del VSD. Asegurarse que las ranuras de ventilación estén libres como se detalla en la sección 3.4 y 3.6. Asegurarse que los rangos de temperatura ambiente no sobrepasan los límites que se detallan en la sección 9.1. Proporcionar una adecuada y suficiente ventilación limpia, sin humedad y libre de contaminantes.

3.2. Instalación de acuerdo ULEn la sección 9.4 en la página 30 encontrará información adicional sobre cumplimiento UL.

3.3. Dimensiones mecánicas y de montaje – Unidades IP20

Tamaño A B C D E F Peso Pesomm in mm in mm in mm in mm in mm in Kg Kg

1 173 6.81 83 3.27 123 4.84 162 6.38 50 1.97 50 1.97 1.0 1.02 221 8.70 110 4.33 150 5.91 209 8.23 63 2.48 63 2.48 1.7 1.73 261 10.28 131 5.16 175 6.89 247 9.72 80 3.15 80 3.15 3.2 3.24 420 16.54 171 6.73 212 8.35 400 15.75 125 4.92 125 4.92 9.1 9.1

Tornillos de montaje Tamaño 1 - 3 4 x M5 (#8) Tamaño 4 4 x M8Par de Apriete Tamaños 1 – 3 Conexión Control 0.5 Nm (4.5 lb-in) Conexión Potencia 1 Nm (9 lb-in)

Tamaño 4 Conexión Control 0.5 Nm (4.5 lb-in) Conexión Potencia 2 Nm (18 lb-in)

3.4. Guía para el Montaje dentro de un envolvente – Unidades IP20 VSD IP20 es adecuado para uso en entornos de polución grado 1, según IEC-664-1. Para polución grado 2 o superior, los equipos deben ser

montados en un adecuado envolvente con la suficiente protección para mantener un grado 1 de polución alrededor del equipo. Los armarios deben ser de un material conductor térmico y debemos asegurarnos de dejar suficiente espacio libre alrededor del equipo

según tabla más abajo. Cuando se utilizan envolventes ventilados, se debe ventilar el variador por encima y por debajo asegurándose una correcta circulación del

aire – mirar el diagrama inferior. El aire debe entrar por la parte inferior y salir por la superior. En algunos ambientes donde las condiciones lo requieran, el envolvente debe estar diseñados para proteger el VSD contra aire

polvoriento, gases corrosivos o líquidos, contaminantes conductores (como la condensación, polvo de carbón y partículas metálicas) yespray o proyección de agua de todas direcciones.

En entornos que contengan elevada humedad, sal o agentes químicos, debe utilizarse un envolvente sellado (no ventilado).El diseño del armario y la distribución deben asegurar un espacio libre y trayectoria de ventilación libre para una adecuada circulación del aire através del radiador de los equipos. El fabricante recomienda las medidas mínimas siguientes en armarios no ventilados y metálicos:-

Tamañodel

Equipo

XArriba yAbajo

YLaterales

ZEntre

Flujo de airerecomendado

mm in mm in mm in CFM (ft3/min)

1 50 1.97 50 1.97 33 1.30 112 75 2.95 50 1.97 46 1.81 223 100 3.94 50 1.97 52 2.05 604 100 3.94 50 1.97 52 2.05 120

Nota :· La dimensión Z asume que se montan los equipos al lado sinespacios· La pérdida calorífica típica de la unidad es del 3% en carga.· La tabla superior son solo pautas y la temperatura ambiente deoperación del equipo se debe mantener siempre.

Page 9: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

9

ES

3.5 Dimensiones Mecánicas – IP66 (Nema 4X) Unidades estancas

Tamañodel equipo

A B D E F G H I J Pesomm in mm in mm in mm in mm In mm in mm in mm in mm in kg lb

1 232.0 9.13 207.0 8.15 189.0 7.44 25.0 0.98 179.0 7.05 161.0 6.34 148.5 5.85 4.0 0.16 8.0 0.31 3.1 6.82 257.0 10.12 220.0 8.67 200.0 7.87 28.5 1.12 187.0 7.36 188.0 7.40 176.0 6.93 4.2 0.17 8.5 0.33 4.1 9.03 310.0 12.20 276.5 10.89 251.5 9.90 33.4 1.31 242.0 9.92 211.0 8.30 197.5 7.78 4.2 0.17 8.5 0.33 7.6 16.7

Tornillos de montaje Todos los tamaños 4 x M4 (#8)Par de apriete

Todos los tamañosTerminales Control 0.5 Nm (4.5 lb-in)Terminales potencia 1 Nm (9 lb-in)

3.5. Guía para el Montaje – Unidades IP66Antes de montar el equipo, asegúrese de que la ubicación elegida cumple con los requisitos de condiciones ambientales descritos en lasección 9.1.El equipo debe montarse de forma vertical sobre una superficie plana.Los mínimos espacios libres de montaje se indican en la tabla de más abajo.El lugar de montaje y soportes elegidos deben ser suficientes para soportar el peso del equipo.Utilizar el equipo como plantilla, o las medidas indicadas en la tabla más arriba, y marcar el lugar para taladrado.Se requieren prensaestopas adecuados para mantener la protección de entrada de cuerpos extraños. Los orificios de los prensaestopas paramanguera de alimentación y de motor están pre-moldeados en el envolvente del equipo. Los tamaños de prensaestopas recomendados seindican más abajo. De requerirse el uso de prensaestopas adicionales para mangueras de control el mecanizado se realizará allí donde seanecesario.

Tamaño X Arriba y Abajo Y Lateralesmm in mm in

1 200 7.87 10 0.392 200 7.87 10 0.393 200 7.87 10 0.39

Nota:La pérdida calorífica típica del variador es del 3% en carga.

La tabla superior son solo pautas y la temperatura ambiente deoperación del equipo se debe mantener siempre.

Tamaño Manguera dePotencia

Manguera demotor

Manguera decontrol

1 M20 (PG13.5) M20 (PG13.5) M20 (PG13.5)2 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)3 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)

Page 10: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

10

ES

3.6. Prensaestopas e Interruptor seccionador – Unidades IP66El uso de prensaestopas adecuados es necesario para mantener el grado de IP/NEMA del equipo. Los orificios en la placa de prensaestopashan sido pre moldeado para las conexiones de alimentación y motor siendo adecuado para uso con los prensaestopas indicados en lasiguiente tabla. Cuando se requieran orificios adicionales, estos deben ser abiertos al tamaño adecuado. Por favor, se debe prestar especialatención al taladrar de no dejar ninguna partícula dentro del equipo.

Tamaño de orificio y tipos de prensaestopas recomendados :Manguera Alimentación y Motor Manguera Control y Señal

Tamaño orificio moldeado Imperial Métrica Tamaño Imperial MétricaTamaño 1 22mm PG13.5 M20 22mm PG13.5 M20Tamaño 2 & 3 27mm PG21 M25 22mm PG13.5 M20Tamaño del orificio para tubo flexible:

Tamaño taladro Tamaño comercial MétricaTamaño 1 28mm ¾ in 21Tamaño 2 & 3 35mm 1 in 27 La clasificación de protección de ingreso UL sólo se consigue cuando el cableado es instalado utilizando un prensaestopas UL o

utilizando un accesorio para sistema de tubo flexible que cumpla con el nivel de protección requerido. Para las instalaciones con tubo, los orificios de entrada requieren una obertura estándar especificada por la NEC. No está destinado para utilización de tubo rígido.

Posición de BloqueoEn los modelos switched el interruptor seccionador puede ser bloqueado en la posición “OFF” utilizando un candado estándar de 20mm(no suministrado).

IP66 / Nema 4X Placa pasa cables IP66 / Nema 4X Bloqueo de la unidad

3.7. Quitando la cubierta de protección de los terminales – Unidades IP66Para acceder a los terminales de conexión, la cubierta frontal del equipo debe ser retirada como se muestra más abajo.

Unidades IP66 / Nema 4XExtraer los dos tornillos del frontal para acceder a los terminales de conexión como se muestra más abajo.

3.8. MantenimientoEl VSD debe tener un mantenimiento regular y unas condiciones adecuadas para que su funcionamiento sea óptimo, esto debe incluir: La temperatura ambiente debe ser igual o inferior a la indicada en la sección 9.1 “ Entorno “ Los ventiladores de refrigeración deben poder girar sin ningún impedimento y libres de polvo. El envolvente donde se encuentre instalado el equipo debe estar libre de polvo y condensación, además los ventiladores y filtros

deben revisarse y mantenerse limpios para un nivel adecuado de renovaciones de aire.

Se debe verificar también todas las conexiones eléctricas, asegurando que los tornillos están correctamente apretados, y que los cables depotencia no presentan daños por temperatura.

Page 11: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

11

ES

4. Conexionado de potencia

4.1. Diagrama de conexión

4.1.1. IP20 & IP66 (Nema 4X) No- Switched Conexión Sec. PageA Conexión a Tierras (PE) 4.2 11B Conexión de tensión de entrada 4.3 12C Magnetotérmico o fusible externo 4.3.2 12D Inductancia de entrada opcional 4.3.3 12E Filtro de entrada opcional 4.10 15F Interruptor seccionador interno 4.3 12G Resistencia de frenado opcional 4.11 15H Cable a motor apantalladoI Salida analógica 4.8.1 14J Salida de relé 4.8.2 14K Interruptor integrado

Forward / Off / Reverse4.7 13

L Entradas analógicas 4.8.3 14M Entradas digitales 4.8.4 15

4.1.2. IP66 (Nema 4X) Switched

4.2. Conexión a Tierras (PE)Guía de instalación a tierraEl terminal de tierra de cada VSD debería estar individualmente conectado DIRECTAMENTE a tierra de una pletina donde se unificaran todos (através del filtro si está instalado) como se muestra. Las conexiones no deberían hacer un lazo de un equipo a otro, o a cualquier otroequipamiento. La impedancia del lazo de tierra se ajustará a los reglamentos locales de seguridad industrial. Para satisfacer la normativa UL, sedeberán utilizar terminales de anilla UL para todas las conexiones de tierra.La tierra de seguridad de los equipos tiene que estar conectado al sistema de tierra general. La impedancia de tierra tiene que estar conforme alos requerimientos de las regulaciones nacionales y locales de seguridad industrial. La integridad de todas las conexiones a tierra deberíacomprobarse periódicamente.La sección del cable de tierra debe ser al menos igual al cable de alimentación.Tierra de SeguridadEste es la tierra de seguridad para el equipo, que es necesario para el cumplimiento de las normas. Uno de estos puntos tiene que estarconectado a construcciones de acero adyacentes, una barra de instalación en tierra o pletina. Los puntos de instalación tienen que cumplir conlas regulaciones de seguridad industrial nacional y local y/o con los códigos de electricidad.Instalación de tierra del motorLa instalación de tierra del motor tiene que estar conectada a uno de los terminales de tierra en el equipo.

Page 12: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

12

ES

Monitorización de fallo de tierraComo en todos los variadores o convertidores, puede ocurrir una fuga de corriente a tierra. El VSD se ha diseñado para provocar la menor fugade corriente mientras se cumplen con los estándares mundiales. El nivel de corriente se ve afectado por la distancia y por el tipo de cablemotor, la frecuencia efectiva de conmutación, las conexiones a tierra y por el tipo de filtro RFI instalado. Si se usa un diferencial, se han decumplir las siguientes condiciones: Se ha de usar un diferencial de Tipo B. El equipo debe ser adecuado para protección de quipos con componente DC en la fuga de corriente. Se tiene que utilizar un diferencial para cada VSD.

Terminación pantalla (cable apantallado)El terminal de conexión de tierra provee de un punto de conexión a tierra para la pantalla del cable del motor. La pantalla del cable del motorconectado a este terminal debería estar también conectada al chasis del motor. Usar una abrazadera EMC para conectar la pantalla al terminalde tierra de seguridad.

4.3. Conexión de suministro de alimentación4.3.1 Selección de cable

Para alimentación monofásica, las conexiones deben ser conectadas en L1/L y L2/N. Para alimentación trifásica, las conexiones deben ser conectadas en L1, L2 y L3. La secuencia de las fases no es importante. Para cumplimiento de las normas EMC CE y CTick, se recomienda la utilización de cable con disposición simétrica conductores

apantallados. Se requiere una instalación fija de acuerdo a IEC61800-5-1, con dispositivo de desconexión entre el equipo y suministro de alimentación

CA. El dispositivo de desconexión debe ajustarse a la seguridad local (por ejemplo, en Europa, EN60204-1, Seguridad de Máquinas). Los cables deben ser dimensionados de acuerdo con los códigos o reglamentos locales. Mirar la sección 9.2.

4.3.2 Selección de fusibles y magnetotérmico Se deben instalar fusibles adecuados en la entrada de suministro AC para protección del cableado de entrada, de acuerdo con la tabla de

datos y características en sección 9.2. Los fusibles deben cumplir con todas las normativas locales o reglamentos en vigor. En general sonadecuados, el tipo gG (IEC 60269) o los fusibles UL tipo J , sin embargo, en algunos casos el fusible tipo aR puede ser requerido. El tiempode funcionamiento de los fusibles debe ser inferior a 0,5 segundos.

Donde se permita por las normativas locales se debe utilizar un magnetotérmico de curva B en lugar de fusibles, adecuados ydimensionados para la instalación a proteger.

Cuando se desconecta el suministro eléctrico del equipo, deben pasar 30 segundos para volver a alimentarlo. Además deben trascurrir unmínimo de 5 minutos para quitar la cubierta de protección o retirar las conexiones.

La máxima corriente de corto circuito permitida en las conexiones de potencia del VSD es de 100kA según se define en IEC60439-1.

4.3.3 Inductancia de entrada opcional Se recomienda instalar opcionalmente una inductancia en la línea de suministro al equipo si alguna de las siguientes situaciones se dan:-

o La impedancia de entrada es baja o la corriente de corto circuito es alta.o Hay posibilidades de caída de tensión.o Desequilibrio entre fases.o La alimentación al equipo es a través de un sistema de embarrado y colector de escobillas( típico en puentes grúa)

En todas las demás instalaciones, se recomienda una inductancia de entrada que garantice la protección del equipo contra fallos dealimentación. Códigos de producto se muestran en la siguiente tabla:

Alimentación Tamaño Inductor de entrada AC

230 V1 Fase

1 Inductancia de entrada monofásica 16 A2 Inductancia de entrada monofásica 25 A3 N/A

400 V3 Fases

1 Inductancia de entrada trifásica 6 A2 Inductancia de entrada trifásica 10 A3 Inductancia de entrada trifásica 36 A4 Inductancia de entrada trifásica 50 A

4.4. Conexión del variador/convertidor y el motor El equipo intrínsecamente produce una rápida conmutación de la tensión de salida (PWM) al motor en comparación con la alimentación

de red donde para motores que han sido bobinados para funcionamiento con un variador de velocidad o convertidor de frecuencia nohay medidas preventivas requeridas. Sin embargo, si la calidad del aislamiento es desconocida entonces debemos consultar al fabricantedel motor y se podrían requerir de algunas medidas preventivas.

El motor debe ser conectado al equipo mediante los terminales U, V, W con una manguera de 3 o 4 conductores. Cuando la manguera deconexión es de 3 conductores, la tierra debe ser de la misma sección o superior a estos. En el caso de manguera de conexión de 4conductores, el tierra debe ser de la misma sección que los de las fases.

El cable de tierra del motor debe estar conectado a alguno de los terminales de tierra del equipo. Longitud máxima de cable para todos los modelos: 100 metros apantallado, 150 metros sin apantallar.

Page 13: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

13

ES

4.5. Caja de conexiones de los terminales del motorLa mayoría de motores de propósito general están bobinados para dos voltajes de trabajo como se indica en placa de características del motor.Este voltaje de trabajo se selecciona en función de si la conexión es en estrella o triángulo. En estrella siempre es el mayor de los dos voltajes.

VSD*/AVoltaje de alimentación Voltaje Nominal Motor Conexión

230 230 / 400

Triángulo

400 400 / 690

400 230 / 400 Estrella

VSD*/BVoltaje de alimentación

motor síncrono Tipo de variador Conexión

Monofásico 200-240 V VSD1/B Triángulo

Trifásico 380-480 V VSD3/B Estrella

4.6. Cableado de control Todos los cables de señales analógicas deberán estar debidamente apantallados. Se recomienda utilizar cable de pares trenzados. Los cables de potencia y control deben ser canalizados por separado, cuando sea posible, y no pueden ir en paralelo. Señales de niveles de tensión diferentes (ejemplo: 24Vdc y 110Vac) no deberán ser canalizadas por la misma manguera. El par de apriete máximo de los terminales de control es de 0,5Nm. El tamaño del cable de control: 0,05 – 2.5mm2 / 30 – 12 AWG.

4.7. Utilizando el selector REV/0/FWD (Solo Versión Switched)Realizando un ajuste de parámetros el VSD puede ser configurado para múltiples aplicaciones y no sólo para Avance o Retroceso.Por ejemplo para aplicaciones Manual/Off/Auto (también conocido como Local/Remoto) de utilidad en aplicaciones de bombas y HVAC.

Posición selectorParámetros a

ajustar NotasP-12 P-15

Run Retroceso PARADA Run Avance 0 0Configuración de fábricaRun en avance o retroceso con velocidad controlada desdeel potenciómetro local.

PARADA PARADA Run Avance 0 5,7Run en avance con velocidad controlada desde elpotenciómetro local. Run Retroceso - deshabilitado

Page 14: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

14

ES

VelocidadProgramada 1 PARADA Run Avance 0 1

Run en avance con velocidad controlada desde elpotenciómetro local. Velocidad programada 1 proporcionavelocidad fija ajustada en P-20

Run Retroceso PARADA Run Avance 0 6, 8 Run en avance o retroceso con velocidad controlada desdeel potenciómetro local.

Run en Automático PARADA Run en Manual 0 4Run en manual – velocidad controlada desde el POT local.Run en Auto - velocidad controlada usando entradaanalógica 2 Ej.: desde el PLC con señal de 4-20mA.

Run en control develocidad PARADA Run en control PI 5 1

En control de velocidad, esta está controlada desde elpotenciómetro local. En Control PI, el potenciómetro localpuede controlar el valor de ajuste referencia PI (P-44=1)

Run en control develoc. programada PARADA Run en control PI 5

0, 2,4,5,

8..12

En control de velocidad programada, P-20 ajusta lavelocidad fija. En control PI, el potenciómetro local puedecontrolar el valor de ajuste referencia PI (P-44=1)

Run en Manual PARADA Run en Automático 3 6Manual – velocidad controlada desde potenciómetro local.Auto – Referencia de velocidad desde Modbus

Run en Manual PARADA Run en Automático 3 3Manual – Referencia velocidad es la velocidad programada1 (P-20)Auto – Referencia de velocidad desde Modbus

NOTE Para poder modificar el parámetro P-15, se ha de modificar el parámetro P-14 para acceder al menú extendido (valor por defectoes 101)

4.8. Conexiones de los terminales de ControlConexiones pordefecto

Terminalde control

Señal Descripción

1 Salida +24Vdc +24Vdc, 100mA.No conectar fuente externa en terminal de control 1

2 Entrada digital 1 Lógica positiva“Lógica 1” Rango voltaje de entrada: 8V … 30V DC“Lógica 0” Rango voltaje de entrada: 0V … 4V DC3 Entrada digital 2

4 Entrada digital 3 /Entrada analógica 2

Digital: 8 a 30VdcAnalógica: 0 a 10Vdc, 0 a 20mA o 4 a 20mA

5 Salida +10Vdc +10Vdc, 10mA, 1kΩ mínimo

6 Entrada analógica 1Entrada digital 4

Analógica: 0 a 10Vdc, 0 a 20mA o 4 a 20mADigital: 8 a 30V

7 0V Común para entradas y salidas digitales/analógicas.Conectado a terminal 9

8 Salida analógica/Salida digital

Analógica: 0 a 10V,Digital: 0 a 24V 20mA máximo

9 0V Común para entradas y salidas digitales/analógicas.Conectado a terminal 7

10 Salida de Relé Común de Relé

11 Salida de Relé Contacto NO , 250Vac, 6A / 30Vdc, 5A

4.8.1. Salida AnalógicaLa función de salida analógica debe programarse utilizando el parámetro P-25, descrito en la sección 6.2 Parámetros Extendidosen la página 20.La salida tiene dos modos de operación, dependiendo de la selección del parámetro. Modo analógico

o La salida es una señal 0-10Vdc, de 20mA de corriente máxima Modo digital

o La salida es una señal de 24Vdc, de 20mA de corriente máxima4.8.2. Salida de Relé

La salida de relé debe configurarse utilizando el parámetro P-18, descrito en la sección 6.2 Parámetros Extendidos en la página19.

Page 15: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

15

ES

4.8.3. Entradas AnalógicasHay dos entradas analógicas disponibles, que pueden ser utilizadas como entradas digitales si es requerido. El formato de lasseñales debe seleccionarse según los siguientes parámetros: Entrada Analógica 1: Parámetro de selección de formato P-16 Entrada Analógica 2: Parámetro de selección de formato P-47

Estos parámetros están descritos de forma más extensa en la sección 6.2 Parámetros Extendidos en la página 19.La función de la entrada analógica, por ejemplo velocidad de referencia o realimentación del PID está definida por el parámetroP-15. La función de este parámetro y otras opciones disponibles están descritas en la sección 7 Configuraciones Macro entradasanalógicas y digitales en la página 24.

4.8.4. Entradas DigitalesHay hasta 4 entradas digitales disponibles. La función de las entradas está definida por los parámetros del P-12 al P-15, explicadosen la sección 7 Configuraciones Macro entradas analógicas y digitales en la página 24.

4.9. Protección por sobrecarga térmica del motor4.9.1. Protección interna de sobrecarga térmica

El equipo tiene una función incorporada de sobrecarga térmica del motor. En el caso que la corriente motor sea >100% del valorajustado en P-08 durante un periodo mantenido (por ejemplo, 150%, durante 60 segundos), se bloqueará por alarma “I.t-trP”.

4.9.2. Conexión del termistor del motorCuando se utiliza un termistor de motor, se debe conectar de la siguiente forma:

Terminal de control Información adicional: Termistor compatible: Tipo PTC, 2.5kΩ nivel de disparo. Utilizar un ajuste en P-15 que tenga la función de disparo externo en la entrada digital 3.

Ejemplo: P-15 = 3. Consulta sección 7 para más detalles. Ajustar P-47 = “"

1 2 3 4

4.10. Instalación de acuerdo a EMC

Categoría Cable de alimentación Cable Motor Cables de Control Longitud Máxima de Cable a MotorC16 Apantallado1 Apantallado1,5

Apantallado4 1M / 5M7

C2 Apantallado2 Apantallado1, 5 5M / 25M7

C3 No Apantallado3 Apantallado2 25M / 100M7

1/ Cable apantallado adecuado para la instalación y la tensión de red. El cable blindado debe ser de tipo trenzado o retorcido donde la pantallarecubre al menos el 85% del área del cable, diseñado con baja impedancia a las señalas HF. También es aceptable la instalación de un cableestándar dentro de un tubo de acero o de cobre adecuado para este uso.2/ Cable adecuado para la instalación y la tensión de red con un hilo concéntrico de protección. También es aceptable la instalación de un cableestándar dentro de un tubo de acero o de cobre adecuado para este uso.3/ Cable adecuado para la instalación y la tensión de red. No es necesario el uso de cable apantallado.4/ Cable apantallado con blindaje de baja impedancia. Se recomienda el uso de cable trenzado para las señales analógicas.5/ La pantalla del cable debe estar conectada en un extremo al motor, usando un prensaestopas que de tipo EMC que permita la conexión delcable al cuerpo del motor a través de la mayor superficie posible. Cuando las unidades se montan en un armario envolvente de acero, lapantalla del cable puede conectarse directamente al panel usando una brida o abrazadera EMC adecuada, lo más cerca posible del variador.Para las unidades IP66, conecte la pantalla del cable a uno de los conectores de tierra internos.6/ Sólo se cumple con la normativa de emisiones conducidas C1. Para cumplir con la normativa C1 de emisiones radiadas pueden ser necesariasmediciones adicionales. Para mayor información contacte con el suministrador local del equipo.7/ Longitud de cable permitida con la instalación de un filtro EMC adicional externo.

4.11. Resistencia opcional de frenadoLas unidades VSD tamaño 2 y superiores tienen un transistor de frenado incorporado. Esto permite conectar una resistenciaexterna al variador para proporcionar un mayor par de frenado en aplicaciones que lo requieran. La resistencia de frenado debeconectarse a los terminales “+” y “BR”.

La tensión en estor terminales puede exceder los 800VDCPuede quedar tensión almacenada después de desconectar el equipo.Espere durante al menos 5 minutos después de desconectar la unidad antes de realizar ninguna conexión a estos terminales.

Puede obtener estas resistencias e información de las mismas a través de su distribuidor local de productos Sodeca.

Page 16: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

16

ES

5. Operación

5.1. Utilizando el tecladoEl equipo es configurado y sus operaciones monitorizadas desde el teclado y la pantalla.

NAVEGADORUtilizada para visualizar la información en tiempo real, acceder ysalir del modo edición de parámetros y para guardar cambios deparámetros.

SUBIR Utilizada para aumentar la velocidad en tiempo real o paraincrementar los valores de los parámetros en modo edición.

BAJAR Utilizada para reducir la velocidad en tiempo real o para disminuirlos valores de los parámetros en modo edición.

RESET / STOPUtilizada para resetear un equipo en alarma.Cuando está en modo teclado se utiliza para parar un equipo enmarcha.

INICIOCuando está en modo teclado, se utiliza paraarrancar un equipo parado o para invertir la direcciónde rotación si el modo teclado bidireccional se ha habilitado.

5.1. Pantallas deoperación

5.2. ModificandoParámetros

5.3. Acceso a parámetrosde solo lectura

5.4. Reseteandoparámetros

Variadorparado/deshabilitado

Pulsar ymantener lateclaNavegador > 2segundos

Pulsar y mantenerla tecla Navegador> 2 segundos

Para resetear elvalor de losparámetros a suajuste pordefecto, pulsar ymantener lasteclas Subir,Bajar y Stop >2 segundos.El displaymostrará“”

.

Variadorhabilitado/marcha, semuestra lafrecuencia desalida (Hz)

Utilizar lasteclas Subir yBajar paraseleccionar elparámetrodeseado.

Utilizar las teclasSubir y Bajar paraseleccionar elparámetro .

.

Presione laTecla denavegaciónpor <1 seg. Eldisplaymotrará lacorriente delmotor (A)

Presionar lateclaNavegador < 1segundo

Presionar la teclaNavegador < 1segundo

Pulsar la teclaStop.El displaymostrará“”

.

Presione laTecla denavegaciónpor <1 seg. Eldisplaymotrará lapoténcia delmotor (kW)

Modificar elvalorutilizando lasteclas Subir yBajar

Presionar la teclaSubir y Bajar paraseleccionar elparámetro de sololectura deseado

Si el P-10 > 0.Presione laTecla denavegaciónpor <1 seg. Eldisplaymotrará lavelocidad delmotor (RPM)

PresionarNavegador < 1segundo paravolver al menúde parámetros

PresionarNavegador < 1segundo paravisualizar el valor

5.5. Reseteando unaalarma

Pulsar la teclaStop.El displaymostrará“”

PresionarNavegador > 2segundos paravolver aldisplay deoperación

Presionar ymantenerNavegador > 2segundos paravolver al display deoperación

Se vuelve adisplay deoperación

Page 17: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

17

ES

6. Parámetros

6.1. Parámetros básicos

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica UnidadesP-01 Frecuencia / Velocidad Máxima P-02 500.0 50.0 (60.0) Según ventilador Hz / RPM

Frecuencia máxima de salida o velocidad máxima del motor – Hz o rpm. Si P-10 >0, el valor introducido / mostrado será en RpmPara evitar daños en el motor o variador se recomienda no modificar de fábrica.

P-02 Frecuencia / Velocidad Mínima 0.0 P-01 0.0 Según ventilador Hz / RPMFrecuencia mínima de salida o velocidad mínima del motor – Hz o rpm. Si P-10 >0, el valor introducido / mostrado será en RpmPara evitar daños en el motor o variador se recomienda no modificar de fábrica.

P-03 Tiempo Rampa de Aceleración 0.00 600.0 5.0 30 sTiempo de rampa de aceleración de 0 Hz/ RPM a frecuencia nominal motor (P-09) en segundos

P-04 Tiempo Rampa de Deceleración 0.00 600.0 5.0 30 sTiempo de rampa de deceleración desde frecuencia nominal motor (P-09) hasta paro, en segundos. Cuando es 0.0, se ajusta en P-24.

P-05 Selección Modo Parada / Respuesta a perdida alimentación 0 3 0 0 -Selecciona el modo de paro del equipo, y el comportamiento en respuesta a una pérdida de suministro en funcionamiento.

Ajuste En paro En perdida de alimentación0 Rampa a Paro (P-04) Ride Through (Recupera energía de la carga para mantener operación)1 Paro Libre Paro Libre2 Rampa a Paro (P-04) Deceleración rápida hasta paro (P-24), paro libre si P-24 = 03 Rampa a Paro (P-04) con AC Flux Braking Deceleración rápida hasta paro (P-24), paro libre si P-24 = 0

P-06 Optimizador de Energía 0 1 0 0 -0: Deshabilitado1: Habilitado. Cuando se habilita, se reduce la energía total consumida por el equipo y el motor reduciendo el voltaje aplicado almotor cuando está a velocidad constante y con carga ligera. Es utilizado en aplicaciones donde el equipo puede funcionar por algunosperiodos de tiempo con cargas ligeras y a velocidad constante, sea la aplicación de par constante o variable.

P-07 Voltaje Nominal del Motor / Back EMF a velocidad nominal( PM/BLDC)

0 250 / 500 230 / 400 Según motor V

Para motores de inducción, este parámetro se debe ajustar al valor de voltaje nominal de la placa de características del motor.Para motores de Imanes Permanentes o Brushless DC, se deberá ajustar el valor de Back EMF a velocidad nominal.

P-08 Corriente Nominal del Motor Según Característica del Equipo AEste parámetro se debe ajustar al valor de corriente nominal de la placa de características del motor.

P-09 Frecuencia Nominal del Motor 25 500 50 (60) Según motor HzEste parámetro se debe ajustar al valor de la frecuencia nominal de la placa de características del motor.Para evitar daños en el motor o variador se recomienda no modificar de fábrica.

P-10 Velocidad Nominal del Motor 0 30000 0 0 RPMEste parámetro se puede configurar opcionalmente en RPM según la placa del motor. Cuando está por defecto a cero, todas losparámetros de velocidades aparecerán en Hz y se desactiva la compensación de deslizamiento (la cual mantiene la velocidad de motora velocidad constante con independencia de la carga) del motor. Si se introduce el valor de RPM del motor se activa la función decompensación de deslizamiento de este y se mostrará la velocidad del motor en las rpm estimadas. Todos los parámetros develocidades, como velocidad máxima y mínima, velocidades programables etc. Aparecerán en RPM.Nota Si el valor de P-09 se modifica, el valor de P-10 es reseteado a 0.

P-11 Refuerzo de par por corriente a baja frecuencia 0.0 Según Característica del Equipo %El refuerzo de par es utilizado para aumentar la tensión del motor y por lo tanto corriente a bajas frecuencias de salida. Esto mejora elpar de arranque y funcionamiento a bajas velocidades. El aumento del nivel de refuerzo aumentará la corriente del motor a bajavelocidad, lo que puede provocar un aumento de la temperatura del motor – se podría necesitar ventilación forzada del motor. Engeneral, cuanto menor sea la potencia del motor, mayor será el ajuste de refuerzo que puede ser utilizado de forma segura.Para motores de inducción, cuando P-51 = 0 o 1, una forma de encontrar un ajuste adecuado de forma fácil sería haciendo funcionarel motor sin carga o muy ligera , aproximadamente 5 Hz, y ajustando P-11 hasta que la corriente del motor sea aproximadamente lacorriente de magnetización (si se conoce) o en el intervalo que se muestra a continuación:Tamaño 1: 60 – 80% de la corriente nominal del motor.Tamaño 2: 50 – 60% de la corriente nominal del motor.Tamaño 3: 40 – 50% de la corriente nominal del motor.Tamaño 4: 35 – 45% de la corriente nominal del motor.Parámetro también efectivo con otro tipo de motores, P-51 = 2, 3 o 4. Donde el nivel de refuerzo es definido como 4*P-11*P-08.

Page 18: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

18

ES

P-12 Selección de Modo de Control principal 0 9 0 1 -0: Control Terminal. El equipo responde directamente a las señales aplicadas en los terminales de control.1: Control unidireccional del teclado. El equipo puede ser controlado solo en avance utilizando teclado del equipo u opción tecladoremoto (Display LED, Display OLED).2: Control Bidireccional del teclado. El equipo puede ser controlado en avance y retroceso utilizando teclado del equipo u opciónteclado remoto (Display LED, Display OLED). EL cambio de sentido de rotación se efectúa pulsando la tecla START en el teclado.3: Control Modbus . Control vía Modbus RTU (RS485) utilizando las rampas internas Aceleración / Deceleración.4: Control Modbus con rampas. Control vía Modbus RTU (RS485) ajuste rampas Aceleración / Deceleración vía Modbus.5: Control PI. Control PI con señal de realimentación externa.6: Control analógico sumatorio PI. Control PI con señal de realimentación resultado de la suma de la realimentación externa y entradaanalógica 1.7: Control CAN open. Control vía CAN (RS485) utilizando las rampas internas Aceleración / Deceleración.8: Control de apertura CAN. Control vía CAN (RS485) ajuste rampas Aceleración / Deceleración vía CAN.9: Modo esclavo. Control vía variador del fabricante en modo maestro. Dirección de la unidad Esclavo debe ser> 1.NOTA Cuando P-12 = 1, 2, 3, 4, 7, 8 o 9, la señal de habilitación se debe proporcionar en los terminales de control, entrada digital 1.

P-13 Selección de Modo de Operación 0 2 0 0 -0: Modo Industrial. Destinado para la mayoría de las aplicaciones estándar. Los parámetros son configurados para operación a parconstante con 150% de sobrecarga permitida durante 60 segundos. Enganche al vuelo es desactivado.1: Modo Bomba. Destinado a aplicaciones de bombas. Los parámetros son configurados para operación a par variable con 110% desobrecarga permitida durante 60 segundos. Enganche al vuelo es desactivado.2: Modo Ventilador. Destinado a aplicaciones de ventiladores. Los parámetros son configurados para operación a par variable con110% de sobrecarga permitido durante 60 segundos. Enganche al vuelo es activado.

Param. Aplicación Límite Corriente (P-54) Característica de par (P-28 & P-29) Enganche al vuelo (P-33)0 General 150% Constante 0 : Off1 Bomba 110% Variable 0 : Off2 Ventilador 110% Variable 2 : On

P-14 Código de acceso Menú extendido y Avanzado 0 65535 0 0 -Permite el acceso a grupo de parámetros extendidos y avanzados. El código de acceso se debe ajustar en P-37 (por defecto: 101) ypermite ver y ajustar parámetros extendidos. El valor ajustado en P-37 e incrementado en +100 nos permite ver y ajustar losparámetros avanzados.

6.2. Parámetros extendidos

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica UnidadesP-15 Selección Función de Entradas Digitales 0 17 0 0 -

Define la función de las entradas digitales dependiendo del modo de control seleccionado en P-12. Para ampliación de información, versección 7Configuraciones Macro entradas analógicas y digitales.

P-16 Entrada analógica 1 Formato de señal Vea abajo U0-10 U0-10 - = Señal 0 a 10 V (Unipolar). La frecuencia de salida será la ajustada en P-02(Frecuencia/velocidad mínima) si la referenciaanalógica aplicada es = <0,0%. = Señal 0 a 10 V (Unipolar), operación bidireccional. El motor puede funcionar en avance o retroceso únicamente modificandoel valor de la entrada analógica 1. El motor girará en sentido inverso de rotación si la referencia analógica después de la escala y eloffset se aplican es <0,0%. Por ejemplo para el control bidireccional de una señal 0 - 10 V donde el punto de inflexión entre avance oretroceso sea el 50% de la referencia analógica, ajuste P-35 = 200,0%, P-39 = 50.0%. = Señal 0 a 20mA. = Señal 4 a 20mA, VSD entra en modo fallo y muestra el código si el nivel de la señal cae por debajo de 3 mA. = Señal 4 a 20mA, VSD funcionará a velocidad programada 1 (P-20) si el nivel de la señal cae por debajo de 3 mA. = Señal 20 a 4mA, VSD entra en modo fallo y muestra el código si el nivel de la señal cae por debajo de 3 mA. = Señal 20 a 4mA, VSD funcionará a velocidad programada 1 (P-20) si el nivel de la señal cae por debajo de 3 mA. = Señal 10 a 0 V (Unipolar). La frecuencia de salida será la ajustada en P-01(Frecuencia/velocidad máxima) si la referencia

analógica aplicada es = <0,0%.P-17 Máxima Frecuencia de conmutación 4 32 8 (HV/LV) 8 (HV/LV) kHz

Establece la frecuencia máxima de conmutación del equipo. Si visualizamos el mensaje en el ajuste de este parámetro y en elcaso de que la temperatura del radiador del equipo sea excesiva, la frecuencia de conmutación será reducida de forma automática,pudiendo visualizar el nuevo valor en

P-18 Selección de función de salida del relé 0 9 1 1 -Selecciona la función asignada a la salida de relé. El relé tiene dos terminales de salida, ON indica que el relé está activo, y por lo tantolos terminales 10 y 11 se conectan o cortocircuitan.0: Variador habilitado. ON cuando el motor está habilitado.1: Variador OK. ON cuando se aplica alimentación al equipo y no hay ninguna fallo.2: Motor a velocidad. ON cuando la frecuencia de salida coincide con la frecuencia de ajuste o consigna.3: Alarma variador. ON cuando el equipo está en fallo.4: Frecuencia de salida >= Límite. ON cuando la frecuencia de salida excede el límite ajustable fijado en P-19.

Page 19: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

19

ES

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica Unidades

5: Corriente de salida >= Límite. ON cuando la corriente del motor excede el límite ajustable fijado en P-19.6: Frecuencia de salida < Límite. ON cuando la frecuencia de salida está por debajo del límite establecido ajustable en P-19.7: Corriente de salida < Límite. ON cuando la corriente del motor es inferior al límite ajustable fijado en P-19.8: Entrada analógica 2 > Límite. ON cuando la señal aplicada a la entrada analógica 2 excede el límite ajustable fijado en P-199: Equipo Listo para funcionar. ON cuando el equipo está con alimentación ininterrumpida, habilitado y no hay ningún fallo.

P-19 Nivel de activación de relé 0.0 200.0 100.0 100.0 %Nivel de activación ajustable utilizando con la configuración de P-18 entre 4 y 8.

P-20 Frecuencia / velocidad 1 programada -P-01 P-01 5.0 5.0 Hz / RPMP-21 Frecuencia / velocidad 2 programada -P-01 P-01 25.0 25.0 Hz / RPMP-22 Frecuencia / velocidad 3 programada -P-01 P-01 40.0 40.0 Hz / RPMP-23 Frecuencia / velocidad 4 programada -P-01 P-01 P-09 P-09 Hz / RPM

Frecuencias/Velocidades seleccionadas por entradas digitales en función del ajuste de P-15Si P-10 = 0, los valores se ajustan en Hz. Si P-10> 0, los valores se introducen en RPM.Nota Cambiando el valor de P-09 se restablecerá todos los valores a los ajustes predeterminados de fábrica.

P-24 Segunda deceleración. Tiempo de rampa (Paro rápido) 0.00 600.0 0.00 0.00 sEste parámetro permite la configuración de una segunda rampa de deceleración alternativa, que puede ser seleccionada por entradasdigitales (dependiendo de la configuración de P-15) o de forma automática en el caso de una pérdida del suministro principal dealimentación P-05 = 2 o 3. Cuando se establece en 0.0Hz, el equipo para libre al activarse la segunda deceleración.

P-25 Selección Función de salida analógica 0 11 8 8 -Modo de salida digital. ON = + 24V DC0: Variador habilitado. ON cuando el motor está habilitado.1: Variador OK. ON cuando se aplica alimentación al equipo y no hay ninguna fallo.2: Motor a velocidad. ON cuando la frecuencia de salida coincide con la frecuencia de ajuste o consigna.3: Alarma variador. ON cuando el equipo está en fallo.4: Frecuencia de salida >= Límite. ON cuando la frecuencia de salida excede el límite ajustable fijado en P-19.5: Corriente de salida >= Límite. ON cuando la corriente del motor excede el límite ajustable fijado en P-19.6: Frecuencia de salida < Límite. ON cuando la frecuencia de salida está por debajo del límite establecido ajustable en P-19.7: Corriente de salida < Límite. ON cuando la corriente del motor es inferior al límite ajustable fijado en P-19.Modo de salida analógica8: Frecuencia de salida (Velocidad de motor). 0 a P-01, resolución 0.1Hz9: Corriente de salida (motor). 0 a 200% de P-08, resolución 0.1A10: Potencia de salida. 0 a 200% de la potencia del equipo.11: Corriente Activa: Corriente activa del par motor

P-26 Banda de Histéresis Salto de Frecuencia 0.0 P-01 0.0 Según ventilador Hz / RPMP-27 Punto central Salto de Frecuencia 0.0 P-01 0.0 Según ventilador Hz / RPM

La función de salto de frecuencia se usa para evitar el funcionamiento a ciertas frecuencias de salida, por ejemplo una frecuencia queproduce una resonancia mecánica en una maquina en particular. El parámetro P-27 define el punto central de la banda de salto defrecuencia y se usa en conjunción con P-26. Si la referencia aplicada al equipo está dentro de la banda, este no mantendrá la frecuenciade salida dentro de la banda definida y ejecutará las rampas definidas en P-03 y P-04 para salir y mantenerse en el límite alto o bajo dela banda, dependiendo de la proximidad del límite y dando prioridad al límite más cercano.Para evitar daños en el ventilador se recomienda no modificar de fábrica.

P-28 Características V/F Ajuste de Voltaje 0 P-07 0 0 VP-29 Características V/F Ajuste de Frecuencia 0.0 P-09 0.0 0.0 Hz

Este parámetro ajusta un punto de frecuencia, en el cual el equipo aplica al motor el voltaje ajustado en P-28. De esta forma se puedepersonalizar una curva de dos tramos v/f con diferentes pendientes. Se debe observar la temperatura del motor ya que este parámetropodría provocar sobrecalentamiento e incluso daño en este, de no ser adecuados los valores ajustados.

P-30 Modo Puesta en marcha y Reinicio automático N/A N/A Edge-r Edge-r -Selecciona si el equipo debe ponerse en marcha automáticamente cuando la entrada de habilitación se encuentra cerrada y activa enel momento de dar alimentación a este. También configura la función de reinicio automático. : Después de alimentar o resetear el equipo después de un fallo, este no se pondrá en marcha aun estando la entrada digital 1cerrada. La entrada digital debe cerrarse después de alimentarse o resetearse el equipo para que la marcha tenga efecto. : Después de alimentar o resetear el equipo , el equipo arrancará automáticamente si la entrada digital 1 esté cerrada. a : Después de que el equipo entre en fallo, este ejecutará de 1 a 5 intentos ( ajustable como ) para reiniciarseen intervalos de 20 segundos. El número de intentos se acumula en contador interno , y si el equipo se bloquea en el último intento,este mostrará el fallo, y requerirá que el usuario lo resetee manualmente. Para resetear el contador antes del reset manual, el equipotiene que ser apagado.Entrada lógica modo ‘Fire’ 0 1 0 0 -0: N.C. – Modo ‘Fire’ Activo: Abierto1: N.O. – Modo ‘Fire’ Activo: CerradoEntrada latch modo ‘Fire’ 0 1 0 0 -0: OFF - Entrada sin Latch1: ON - Entrada con Latch

P-31 Selección Modo Arranque teclado 0 7 1 1 -Este parámetro está activo sólo cuando se selecciona control por teclado (P-12 = 1 o 2) o modo Modbus (P-12 = 3 o 4 ). Cuando seajusta P-31 a 0 ,1, 4 o 5, el teclado de marcha y paro en frontal del equipo queda activado y los terminales externos 1 y 2 deben estar

Page 20: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

20

ES

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica Unidades

cerrados para permitir marcha desde este. Si se ajusta a 2,3,6 o 7, el teclado de marcha y paro en frontal del equipo queda desactivadoy los terminales externos 1 y 2 permiten la puesta en marcha del equipo.

0 : Velocidad mínima, marcha por teclado. 4 : Velocidad actual, marcha por teclado.1 : Velocidad anterior, marcha por teclado. 5 : Velocidad programada 4, marcha por teclado.2 : Velocidad mínima, marcha por terminales. 6 : Velocidad actual, marcha por terminales.3 : Velocidad anterior, marcha por terminales. 7 : Velocidad programada 4, marcha por terminales.

P-32 Índice 1 : Duración 0.0 25.0 0.0 0.0 sÍndice 2 : Modo inyección DC 0 2 0 0 -Índice 1: Define el tiempo durante el cual se inyecta una corriente DC en el motor. El nivel de inyección puede ser ajustado en P-59.Índice 2 : Configura la función de inyección DC de la siguiente forma:0: Inyección DC al parar. Se inyecta una corriente DC de nivel ajustado en P-59 después que la frecuencia de salida ha alcanzado 0.0Hztras una orden de parada y durante el tiempo establecido en el Índice 1. Con ello se intenta asegurar que el motor queda detenidoantes de que el equipo pase a modo .Nota Si la unidad está en modo antes de desactivarlo, la inyección DC es desactivada.1: Inyección DC en puesta en marcha. Se inyecta una corriente DC de nivel ajustado en P-59 antes de que la salida de frecuencia seincremente justo en el momento de poner en marcha el equipo y durante el tiempo establecido en el Índice 1. De utilidad paragarantizar que el motor está detenido antes de iniciar la rampa de aceleración.2: Inyección DC en puesta en marcha & paro. Se inyecta una corriente DC según ajustes 0 y 1.

P-33 Enganche al vuelo 0 2 0 0 -0: Deshabilitado.1: Habilitado. Cuando se habilita, el equipo intentará, al activar la marcha, determinar si el motor está girando, y comenzará acontrolar el motor desde su velocidad actual. Se puede observar un pequeño retraso al arrancar motores que no están girando.2: Habilitado después de fallo, pérdida de suministro eléctrico, o paro libre. La función de enganche al vuelo solo se activa si seproduce uno de los siguientes eventos, de lo contrario se deshabilita.

P-34 Habilitación unidad de frenada ( no disponible en tamaño 1) 0 4 0 0 -0: Deshabilitado.1: Habilitado con protección por Software. Habilita la unidad de frenada interna con protección por software para una resistencia de200W en continuo.2: Habilitado sin protección por Software. Habilita la unidad de frenada interna sin protección por software. Es necesario utilizar unelemento de protección térmica exterior.3: Habilitado por evento, con protección por Software. Como el ajuste 1, sin embargo, la unidad de frenada sólo se activa durante uncambio de la consigna de frecuencia, y se desactiva durante el funcionamiento a velocidad constante.4: Habilitado por evento, sin protección por Software. Como el ajuste 2, sin embargo, la unidad de frenada sólo se activa durante uncambio de la consigna de frecuencia, y se desactiva durante el funcionamiento a velocidad constante.

P-35 Escalado Entrada Analógica 1 / Escalado velocidad esclavo 0.0 2000.0 100.0 100.0 %Escalado entrada analógica 1. El nivel de entrada analógica 1 se multiplica por este factor, Ej.: si P-16 es ajustado para señal 0 – 10V yel factor de escalado es ajustado a 200.0%, 5V de entrada serán suficientes para funcionar a máxima velocidad /frecuencia (P-01).Escalado Velocidad Esclavo. Cuando se opera en modo esclavo (P-12 = 9), la velocidad de funcionamiento del equipo será la velocidaddel Maestro multiplicada por este factor, limitada por la velocidad mínima y máxima.

P-36 Configuración de Comunicación Serie Ver abajoÍndice 1 : Dirección de Esclavo 0 63 1 1 -Índice 2 : Velocidad en baudios 9.6 1000 115.2 115.2 KbpsÍndice 3 : Protección de pérdida de comunicación. 0 3000 t 3000 t 3000 msEste parámetro tiene tres sub-ajustes que permiten configurar la comunicación Modbus RTU. Son los siguientes:1r Índice : Dirección Esclavo: Rango : 0 – 63, por defecto: 12n Índice: Velocidad en baudios: Ajuste de la velocidad de transmisión y protocolo para el puerto de comunicación RS485 interno.Para Modbus RTU: Velocidades disponibles en Baudios 9.6, 19.2, 38.4, 57.6, 115.2, KbpsPara CAN open : Velocidades disponibles en Baudios 125, 250, 500 y 1.000 Kbps3r Índice: Tiempo pérdida comunicación: Define el tiempo durante el cual el equipo funcionará aun no recibiendo un telegrama decomando válido en Registro 1 (Palabra de control del Equipo) una vez que la unidad ha sido habilitada. Si se configura a 0 se desactivala supervisión. Si se configura un valor de 30, 100, 1000, o 3000, se define el límite de tiempo en milisegundos para la operación. Unsufijo‘’ selecciona bloqueo del equipo en caso de pérdida de comunicación. Un sufijo ‘’ selecciona que el equipo se parará con rampalibre (salida inmediatamente desactivada), pero no se bloqueará.

P-37 Definición código de acceso 0 9999 101 101/201 -Define el código de acceso que se debe introducir en P-14 para acceder a los parámetros extendidos.

Page 21: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

21

ES

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica UnidadesP-38 Bloqueo de Acceso a Parámetros 0 1 0 0 -

0: Desbloqueado. Todos los parámetros son accesibles y se pueden cambiar.1: Bloqueado. Los valores de los parámetros se pueden visualizar pero no se pueden cambiar.

P-39 Entrada analógica 1 offset -500.0 500.0 0.0 0.0 %Ajusta un offset, como porcentaje del rango del fondo de escala de la entrada, que es aplicado a la señal de entrada analógica. Esteparámetro opera en conjunción con P-35, y el valor resultante puede ser visualizado en P00-01.El valor resultante se define como un porcentaje, de acuerdo a la siguiente fórmula:-P00-01 = ( nivel señal aplicada(%) x P-35) - P-39

P-40 Índice 1 : Factor de escala 0.000 16.000 0.000 0.000 -Índice 2 : Parámetro a escalar 0 3 0 0 -Permite al usuario programar el VSD para mostrar diferentes unidades de salida una vez escaladas a partir de la salida de frecuencia(Hz), Velocidad de Motor (RPM) o el nivel de señal de realimentación PI cuando opera en modo PI.Índice 1: Se utiliza para ajustar el multiplicador de escala. El valor de la fuente elegida se multiplica por este factor.Índice 2: Define la fuente de escalado de la siguiente manera: -0: Velocidad de motor. El escalado se aplica a la frecuencia de salida si P-10 = 0, o RPM del motor si P-10> 0.1: Corriente del motor. El escalado se aplica al valor de corriente del motor (Amps).2: Señal Entrada analógica 2. La escala se aplica a la señal de la entrada analógica 2, representada internamente como 0-100,0%.3: Realimentación PI. El escalado se aplica a la realimentación PI seleccionado por P-46, representada internamente como 0-100,0%

P-41 Ganancia proporciona PI 0.0 30.0 1.0 1.0 -Ganancia proporcional del controlador PI. Valores altos provocan cambios grandes en la frecuencia de salida del equipo en respuesta apequeños cambios en la señal de realimentación. Un valor muy elevado puede causar inestabilidad.

P-42 Tiempo integral PI 0.0 30.0 1.0 1.0 sTiempo integral del controlador PI. Valores altos provocan una respuesta amortiguada para procesos que responden con lentitud.

P-43 Modo operación PI 0 1 0 0 -La forma más fácil de ajustar este parámetro es considerando como se comporta la señal de realimentación (presión, temperatura,etc.) cuando incrementamos la velocidad del motor. (ej: si al incrementar velocidad del motor, la presión en un conducto de aireaumenta, será modo directo)0: Directo. Utilizar este modo si al incrementar la velocidad del motor se incrementa la señal de realimentación.1: Inverso. Utilizar este modo si al incrementar la velocidad del motor disminuye la señal de realimentación

P-44 Selección de fuente de Referencia/ Setpoint PI 0 1 0 0 -Selecciona la fuente para el ajuste de referencia PI / Setpoint0: Ajuste Setpoint Digital. Ajustar en P-45.1: Ajuste Setpoint entrada analógica 1. Nivel de señal Analógica 1, visualizable en P00-01.

P-45 Setpoint digital PI 0.0 100.0 0.0 0.0 %Cuando P-44 = 0, este parámetro ajusta la referencia (setpoint) digital utilizada por el controlador PI como un % del rango de la señal

P-46 Selección de la fuente de realimentación PI 0 5 0 0 -Selecciona la fuente de la señal de realimentación utilizado por el controlador PI.0: Entrada Analógica 2 (Terminal 4). 0 – 100%. Nivel visualizable en P00-02.1: Entrada Analógica 1 (Terminal 6). 0 – 100%. Nivel visualizable en P00-01.2: Corriente del Motor. Escalable como % de P-08. 0 – 100%.3: Voltaje Bus DC Escalado 0 – 1000 V= 0 – 100%. Valor visualizable en P00-08 en Volts DC.4: Analógica 1 – Analógica 2: El valor de Ent. Analog.2 se resta a la Ent. Analog.1 para dar una señal diferencial. Valor limitado a 0.5: Mayor(Analógica 1, Analógica 2). El mayor valor de las dos entradas analógicas es utilizado como realimentación PI.

P-47 Formato 2ª entrada analógica - - - - U0-10 = Señal de 0 a 10 V. = Señal de 0 a 20mA. = Señal de 4 a 20mA, el VSD se bloqueará y mostrará el código si la señal cae por debajo de 3mA. = Señal de 4 a 20mA, el VSD realizará una rampa de parada si la señal cae por debajo de 3mA. = Señal de 20 a 4mA, el VSD se bloqueará y mostrará el código si la señal cae por debajo de 3mA. = Señal de 20 a 4mA, el VSD realizará una rampa de parada si la señal cae por debajo de 3mA. = Útil para motores con sonda Ptc incorporada donde VSD puede realizar la medición del termistor de este. Válido concualquier ajuste de P-15 que tenga entrada digital 3 como E-Trip. Nivel de disparo: 3kΩ, reset a 1kΩ.

P-48 Tiempo Modo de Espera 0.0 25.0 0.0 0.0 sCuando el modo de espera se activa ajustando P-48 >0.0s, el equipo entrará en modo espera tras un periodo de funcionamiento avelocidad mínima (P-02) durante el tiempo ajustado en P-48. Cuando está en modo de espera, la pantalla muestra y la salidadel motor se desactiva. El modo espera se puede desactivar ajustando el parámetro P-48=0.0s.

P-49 Nivel error modo despertar PI 0.0 100.0 5.0 5.0 %Cuando el equipo está funcionando en modo PI (P-12 = 5 o 6), y el modo en espera activado (P-48 >0.0), P-49 se puede utilizar paradefinir el nivel de error PI (Ej. Diferencia entre el valor de consigna y realimentación) requerido antes de que el equipo se ponga enmarcha de nuevo después de entrar en modo de espera (). Esto permite que el equipo ignore pequeños errores de la señal derealimentación y permanezca en modo de espera hasta que la realimentación caiga lo suficiente.

Page 22: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

22

ES

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica UnidadesP-50 Histéresis salida relé 0.0 100.0 0.0 0.0 %

Define el nivel de histéresis para P-19 para evitar que el relé de salida se active y desactive repetidamente y de forma rápida, cuandoestá cerca del valor de disparo.

6.3. Parámetros avanzados

VSD*/A VSD*/BPar. Descripción Mínimo Máximo Fábrica Fábrica UnidadesP-51 Modo control motor 0 5 0 Según motor -

0: Modo de control de Velocidad Vectorial.1: Modo V/f2: Control de Velocidad Vectorial para motor PM.3: Control de Velocidad Vectorial para motor BLDC.4: Control de Velocidad Vectorial para Motor de Reluctancia Síncrono ( SyncRel)5: Control de Velocidad Vectorial para motor LSPM

P-52 Auto-ajuste de parámetros de motor ( Autotune) 0 1 0 Según motor -0 : Deshabilitado1 : Habilitado. Cuando se activa, el equipo realiza una medición y cálculo de los datos requeridos del motor para un funcionamientoóptimo. Asegúrese de que todos los parámetros relacionados con el motor están configurados correctamente antes de habilitar esteparámetro. Este parámetro puede ser utilizado para optimizar el funcionamiento cuando P-51 = 0 y es totalmente necesario paraP51=2,3 y 4. No se requiere Auto-ajuste si P-51 = 1.

P-53 Ganancia en Modo Vectorial 0.0 200.0 50.0 50.0 %Parámetro de ganancia para el lazo del bucle de velocidad. Afecta de forma simultánea a P & I . No activo cuando P-51 = 1.

P-54 Máximo límite de corriente 0.1 175.0 150.0 150.0 %Define el límite de intensidad máxima en los modos que utilizan control vectorial.

P-55 Resistencia de estator del Motor 0.00 655.35 - - ΩResistencia de estator del motor en ohm. Determinado por el auto-ajuste realizado.

P-56 Inductancia de Motor del eje-d (Lsd) 0 6553.5 - - mHInductancia operacional del eje directo en mH determinado por el auto-ajuste realizado.

P-57 Inductancia de Motor del eje-q (Lsq) 0 6553.5 - - mHInductancia operacional del eje en cuadratura en mH determinado por el auto-ajuste realizado.

P-58 Velocidad de inyección corriente DC 0.0 P-01 0.0 0.0 Hz / RPMEstablece la velocidad a la que se aplica la corriente de inyección DC durante el frenado para detener motor permitiendo ,si serequiere ,inyectar corriente DC antes de que el equipo alcance velocidad cero.

P-59 Nivel de Corriente de inyección DC 0.0 100.0 20.0 20.0 %Establece el nivel de corriente de frenado DC aplicada de acuerdo a las condiciones establecidas en P-32 y P-58.

P-60 Índice 1: Memoria valor térmico electrónico de sobrecarga 0 1 0 0 -0: Deshabilitado1: Habilitado. Cuando se activa, la información calculada se mantiene después de desconectar el suministro eléctrico al equipo.

Índice 2: Gestión del valor térmico electrónico de sobrecarga 0 1 0 0 -0: It-trp. Cuando el límite de sobrecarga supera el límite, el equipo se bloquea por It-trp para evitar daños en el motor1: Reducción Límite Corriente. Cuando el límite de corriente supera el 90%, la corriente de salida se reduce internamente al 100% delP-08, con el fin de evitar la alama It-trp. El límite de corriente volverá al valor ajustado en P-54 cuando la sobrecarga se reduzca un10%.

6.4. P-00 Parámetros de sólo lectura de estado del variador

Par. Descripción ExplicaciónP00-01 Valor 1ª Entrada Analógica 100% = voltaje máximo de entradaP00-02 Valor 2ª Entrada Analógica 100% = voltaje máximo de entradaP00-03 Entrada referencia de velocidad (Hz/RPM) Visualizado en Hz si P-10 = 0, de lo contrario en RPMP00-04 Estado entradas digitales Estado entradas digitales del equipoP00-05 Valor salida PI (%) Valor del valor de salida PIP00-06 Ondulación/rizado del bus DC (V) Medición del rizado del bus DCP00-07 Voltaje aplicado al motor Valor voltaje RMS aplicado al motorP00-08 Voltaje DC bus Voltaje DC bus internoP00-09 Temperatura radiador interno Temperatura del radiador en °CP00-10 Tiempo funcionamiento desde fecha fab.(h) No es posible resetear tiempo cargando parámetros de fábrica.P00-11 Tiempo funcionamiento desde última alarma

(1)(h)Tiempo en marcha del equipo detenido al deshabilitar o bloquearse. Reset en próximahabilitación si el equipo se bloquea .Reset también después de pérdida de suministro.

Page 23: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

23

ES

Par. Descripción ExplicaciónP00-12 Tiempo funcionamiento desde última alarma

(2)(h)Tiempo en marcha del equipo detenido al deshabilitar o bloquearse. Reset en próximahabilitación si el equipo se bloquea (bajo voltaje no considerado alarma) – no reset conperdida y recuperación de voltaje sino se produce una alarma anterior.

P00-13 Registro de alarmas Visualiza las 4 alarmas más recientes con registro de tiempo.P00-14 Tiempo funcionamiento desde última

deshabilitación (h)Reloj de tiempo de funcionamiento detenido al deshabilitar el equipo. El valor se reseteaen próxima habilitación.

P00-15 Registro voltaje DC bus (V) 8 valores más recientes anteriores a la alarma. Actualizado cada 256msP00-16 Registro temperatura radiador(ºC) 8 valores más recientes anteriores a la alarma. Actualizado cada 30sP00-17 Registro Corriente motor (A) 8 valores más recientes anteriores a la alarma. Actualizado cada 256msP00-18 Registro Ondulación/rizado bus DC (V) 8 valores más recientes anteriores a la alarma. Actualizado cada 22msP00-19 Registro Temperatura interna del equipo (ᵒC) 8 valores más recientes anteriores a la alarma. Actualizado cada 30sP00-20 Temperatura interna equipo(ᵒC) Temperatura ambiente interior en °CP00-21 Entrada datos proceso CAN open Datos de proceso entrantes (RX PDO1) para CAN open: PI1, PI2, PI3, PI4

P00-22 Salida datos proceso CAN open Datos de proceso salientes (TX PDO1) para CAN open: PO1, PO2, PO3, PO4

P00-23 Tiempo acumulado con temperatura radiador>85ᵒC (h)

Total de horas y minutos de operación acumuladas con temperatura del radiador porencima de 85ᵒC.

P00-24 Tiempo acumulado con temperatura internaequipo > 85ᵒC (h)

Total de horas y minutos de operación acumuladas con temperatura ambiente interna porencima de 80ᵒC.

P00-25 Velocidad estimada del rotor (Hz) Velocidad estimada del rotor en Hz, en modos con control vectorial.P00-26 kWh acumulador / MWh acumulador Número total de kWh / MWh consumido por el equipo.

P00-27 Tiempo de funcionamiento de los ventiladoresdel equipo (h)

Tiempo visualizado en hh: mm: ss. Primer valor muestra el tiempo en horas, pulse Subirpara visualizar mm: ss.

P00-28 Versión de software y checksum Número de versión y checksum. "1" procesador de E / S, "2" etapa de potencia.

P00-29 Identificador de tipo de equipo Características del equipo, tipo de variador y código de versión de software.P00-30 Número de serie del equipo Número de serie único.P00-31 Corriente del motor Id / Iq Visualiza la corriente de magnetización (Id) y la corriente de par (Iq). Presione Subir y Bajar

para mostrar Iq.P00-32 Frecuencia de conmutación PWM real(kHz) Frecuencia de conmutación actual del equipo.

P00-33 Contador de fallos críticos - O-I Estos parámetros registran el número de veces que las distintas específicas alarmas seproducen, y son de utilidad para propósitos de diagnóstico.P00-34 Contador de fallos críticos - O-volts

P00-35 Contador de fallos críticos - U-volts

P00-36 Contador de fallos críticos - O-temp (h / sink)

P00-37 Contador de fallos críticos - b O-I (chopper)

P00-38 Contador de fallos críticos - O-heat (control)

P00-39 Contador de errores comunicación ModbusP00-40 Contador de errores comunicación CAN openP00-41 Errores de comunicación procesador I/ OP00-42 Errores de comunicación uC etapa potenciaP00-43 Tiempo de encendido del equipo (h) Tiempo de vida total del equipo con alimentación aplicada.P00-44 Corriente Fase U offset & ref Valor internoP00-45 Corriente Fase V offset & ref Valor internoP00-46 Corriente Fase W offset & ref Valor internoP00-47 Tiempo total de activación del Modo Fuego Tiempo total de activación del Modo FuegoP00-48 Canal Osciloscopio 1 & 2 Optitools Visualiza señales para canales de osciloscopio 1 & 2 utilizados por OptitoolsP00-49 Canal Osciloscopio 3 & 4 Optitools Visualiza señales para canales de osciloscopio 3 & 4 utilizados por OptitoolsP00-50 Bootloader y control de motor Valor interno

7. Configuraciones Macro entradas analógicas y digitales

7.1. ResumenVSD utiliza un enfoque Macro para simplificar la configuración de las entradas analógicas y digitales. Hay dos parámetros claves que determinanlas funciones de entrada y funcionamiento del equipo: - P-12 – Selecciona la fuente principal de control del equipo y determina cómo se controla principalmente la frecuencia de salida de este. P-15 – Asigna la función macro para las entradas analógicas y digitales.Se pueden utilizar parámetros adicionales para adaptar aún más la configuración, por ejemplo: P-16 – Se utiliza para seleccionar el formato de la señal analógica a conectar en la entrada analógica 1, ejemplo, 0 - 10 voltios, 4 - 20mA. P-30 – Determina si el equipo se pondrá en marcha automáticamente después de un encendido si la Entrada de habilitación está activa.

También seleccionamos el funcionamiento del MODO FUEGO.

Page 24: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

24

ES

P-31 – Si se selecciona modo Teclado, determina la frecuencia de salida / velocidad del equipo de inicio después de orden de marcha, ytambién si la tecla de marcha del teclado debe ser pulsada o si la únicamente la entrada de habilitación debe poner en marcha el equipo.

P-47 – Se utiliza para seleccionar el formato de la señal analógica a conectar en la entrada analógica 2, ejemplo, 0 - 10 voltios, 4 - 20mA.Los siguientes diagramas proveen un resumen de las funciones de cada macro, y un diagrama de conexión simplificado para cada uno.

7.2. Guía de Funciones MacroPARO / MARCHA Contacto mantenido. Cerrar para poner en marcha, Abrir para parar.PARO / MARCHA Contacto por pulso. Pulso PARO (NC) para parar. Pulso MARCHA (NO) para poner en marcha.(NO),(NC) Contacto normalmente abierto o normalmente cerrado de pulsador.Rotación FWD /Rotación REV Selecciona la dirección de giro del motor. Si se indica el contacto es por pulso, sino mantenido.AI1,2 REF Entrada analógica 1 o 2 es la referencia de velocidad seleccionadaP-xx REF Velocidad de consigna de la velocidad programada seleccionadaPR-REF Velocidades program.P-20 - P-23 como referencia velocidad, selección de acuerdo otra entrada digital.˄-PARADA RÁPIDA (P-24)-˄ Cuando ambas entradas se activan al mismo tiempo, el equipo frena utilizando tiempo rampa P-24E-TRIP Entrada externa de fallo, que debe estar cerrada. Cuando se abre la entrada, el variador se bloquea

visualizando o dependiendo del ajuste en P-47Modo Fuego Se activa el Modo Fuego, mire la sección 7.7 Modo FuegoHABILITAR Entrada de habilitación por hardware. En modo Teclado, P-31 determina si el equipo se pone en marcha

inmediatamente, o se debe pulsar la tecla de marcha del teclado. En otros modos, esta entrada debeestar cerrada antes de activar la señal de marcha a través del bus de campo

INC VEL Normalmente abierta, cierre la entrada para aumentar la velocidad del motorDEC VEL Normalmente abierta, Cierra la entrada para disminuir la velocidad del motorREF DISPLAY Selección de referencia de velocidad por Teclado displayFB REF Selección de referencia de velocidad por bus campo (Modbus/ CANopen / Master - ajuste en

7.3. Funciones Macro – Modo Terminal (P-12 = 0)

Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI10 1 0 1 0 1 0 1

1 0 PARO MARCHA FWD REV AI1 REF P-20 REF Entrada Analógica AI11 1 PARO MARCHA AI1 REF PR-REF P-20 REF P-21 REF Entrada Analógica AI12 2 PARO MARCHA DI2 DI3 PR

P-20 REF-

P-23 REFP-01

0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

3 3 PARO MARCHA AI1 REF P-20 REF E-TRIP OK Entrada Analógica AI14 4 PARO MARCHA AI1 REF AI2 REF Entrada Analógica AI2 Entrada Analógica AI11 5 PARO RUN FWD PARO RUN REV AI1 P-20 REF Entrada Analógica AI1

˄-------------PARADA RAPIDA (P-24)-----------------˄3 6 PARO MARCHA FWD REV E-TRIP OK Entrada Analógica AI13 7 PARO RUN FWD PARO RUN REV E-TRIP OK Entrada Analógica AI1

˄-------------PARADA RAPIDA (P-24)-----------------˄2 8 PARO MARCHA FWD REV DI3 DI4 PR

0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

2 9 PARO RUN FWD PARO RUN REV DI3 DI4 PR˄-------------PARADA RAPIDA (P-24)-----------------˄ 0 0 P-20 REF

1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

5 10 (NO) MARCHA PARO (NC) AI1 REF P-20 REF Entrada Analógica AI16 11 (NO) RUN FWD PARO (NC) (NO) RUN REV Entrada Analógica AI1

˄-------------PARADA RAPIDA (P-24)------------------------------------------------------˄

7 12 PARO MARCHA PARADA RAPIDA(P-24) OK AI1 REF P-20 REF Entrada Analógica AI113 13 (NO) RUN FWD PARO (NC) (NO) RUN REV REF

DISPLAYP-20 REF

˄-----------------------------PARADA RAPIDA (P-24)------------------------------------------˄11 14 PARO MARCHA DI2 E-TRIP OK DI2 DI4 PR

0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

Page 25: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

25

ES

Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI10 1 0 1 0 1 0 1

1 15 PARO MARCHA P-23 REF AI1 REF Modo Fuego (Lógica en P-30)

Entrada Analógica AI1

2 16 PARO MARCHA P-23 REF P-21 REF Modo Fuego (Lógica en P-30)

FWD REV

2 17 PARO MARCHA DI2 Modo Fuego (Lógica en P-30)

DI2 DI4 PR0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

1 18 PARO MARCHA FWD REV Modo Fuego (Lógica en P-30)

7.4. Funciones Macro – Modo teclado (P-12 = 1 o 2)

Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI10 1 0 1 0 1 0 1

8 0 PARO HABILITAR - INC VEL - DEC VEL FWD REV˄------------------ MARCHA----------------˄

8 1 PARO HABILITAR Referencia Velocidad PI9 2 PARO HABILITAR - INC VEL - DEC VEL REF DISPLAY P-20 REF

˄------------------ MARCHA -----------------˄10 3 PARO HABILITAR - INC VEL E-TRIP OK - DEC VEL

˄---------------------------------------- MARCHA-------------------------------------˄1 4 PARO HABILITAR - INC VEL REF DISPLAY AI1 REF Entrada Analógica AI1

11 5 PARO HABILITAR FWD REV REF DISPLAY AI1 REF Entrada AI1 Entrada AI111 6 PARO HABILITAR FWD REV E-TRIP OK REF DISPLAY P-20 REF

7 PARO RUN FWD STOP RUN REV E-TRIP OK REF DISPLAY P-20 REF˄-------PARADA RAPIDA (P-24)-------˄

14 PARO HABILITAR - - E-TRIP OK - -2 15 PARO HABILITAR PR REF REF DISPLAY Modo Fuego (Lógica en P-30) P-23 REF P-21 REF2 16 PARO HABILITAR P-23 REF REF DISPLAY Modo Fuego (Lógica en P-30) FWD REV2 17 PARO HABILITAR REF DISPLAY P-23 REF Modo Fuego (Lógica en P-30) FWD REV1 18 PARO MARCHA AI1 REF KPD REF Modo Fuego (Lógica en P-30) AI1

8,9,10,11,12,13 =0

7.5. Funciones Macro – Modo Control Bus de Campo (P-12 = 3, 4, 7, 8 o 9)

Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI10 1 0 1 0 1 0 1

14 0 PARO HABILITAR FB REF (Referencia Velocidad bus campo, Modbus RTU / CAN / Master-esclavo definido por P-12)15 1 PARO HABILITAR Referencia Velocidad PI3 3 PARO HABILITAR FB REF P-20 REF E-TRIP OK Entrada Analógica 11 5 PARO HABILITAR FB REF PR REF P-20 P-21 Entrada Analógica 1

˄------MARCHA (Solo P-12 = 3 o 4)--------˄3 6 PARO HABILITAR FB REF AI1 REF E-TRIP OK Entrada Analógica 1

˄------MARCHA (Solo P-12 = 3 o 4)-------˄3 7 PARO HABILITAR FB REF REF DISPLAY E-TRIP OK Entrada Analógica 1

˄------MARCHA (Solo P-12 = 3 o 4)-------˄16 14 PARO HABILITAR - - E-TRIP OK Entrada Analógica 11 15 PARO HABILITAR PR REF FB REF Modo Fuego (Lógica en P-30) P-23 P-211 16 PARO HABILITAR P-23 REF FB REF Modo Fuego (Lógica en P-30) Entrada Analógica 11 17 PARO HABILITAR FB REF P-23 REF Modo Fuego (Lógica en P-30) Entrada Analógica 11 18 PARO HABILITAR AI1 REF FB REF Modo Fuego (Lógica en P-30) Entrada Analógica 1

2,4,8,9,10,11,12,13 = 0

Page 26: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

26

ES

7.6. Funciones Macro – Modo Control PI (P-12 = 5 o 6)

Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI10 1 0 1 0 1 0 1

4 0 PARO HABILITAR PI REF P-20 REF Entrada Analógica AI2 Entrada Analógica AI14 1 PARO HABILITAR PI REF AI1 REF AI2 (PI FB) Entrada Analógica AI13 3, 7 PARO HABILITAR PI REF P-20 REF E-TRIP OK AI1 (PI FB)

12 4 (NO) MARCHA (NC) PARO AI2 (PI FB) Entrada Analógica AI15 5 (NO) MARCHA (NC) PARO PI REF P-20 REF AI1 (PI FB)

6 (NO) MARCHA (NC) PARO E-TRIP OK AI1 (PI FB)4 8 PARO MARCHA FWD REV AI2 (PI FB) Entrada Analógica AI1

12 14 PARO MARCHA - - E-TRIP OK AI1 (PI FB)1 15 PARO MARCHA P-23 REF PI REF Modo Fuego (Lógica en P-30) AI1 (PI FB)1 16 PARO MARCHA P-23 REF P-21 REF Modo Fuego (Lógica en P-30) AI1 (PI FB)1 17 PARO MARCHA P-21 REF P-23 REF Modo Fuego (Lógica en P-30) AI1 (PI FB)1 18 PARO MARCHA AI1 REF PI REF Modo Fuego (Lógica en P-30) AI1 (PI FB)

2,9,10,11,12,13 = 0

7.7. Modo fuego

La función Modo Fuego ha sido diseñada para asegurar un funcionamiento continuo del equipo en condiciones de emergencia hasta que estedeje de funcionar. La entradas del Modo Fuego pueden ser normalmente abiertas (cerradas para activar Modo Fuego) o normalmente cerradas(abiertas para activar Modo Fuego), de acuerdo con los ajustes de P-30 índice 2. Además la entrada puede ser mantenida o momentanea, estolo seleccionamos en P-30 índice 3. Esta entrada puede estar conectada a un sistema de detección de incendio, por lo que en caso de unincendio en la instalación y de requerirse el funcionamiento del variador, se mantendrá éste en marcha el mayor tiempo posible y así selimpiará de humo o mantendrá la calidad del aire dentro de ese edificio.La función de Modo de Fuego se activa cuando P-15 = 15, 16, o 17, con entrada digital 3 asignada para activar el Modo Fuego.En Modo Fuego no se permite resetear los parámetros del equipo a los valores por defecto de fábrica.El Modo Fuego desactiva las siguientes alarmas de protección del equipo: - (Exceso de temperatura en radiador), (Baja temperatura delequipo), (Termistor del radiador defectuoso), (Fallo Externo), (fallo de 4-20 mA), (Desequilibrio de fases), (Pérdida de fase de entrada), (Perdida de comunicación), (térmico de sobrecarga)Las siguientes alarmas provocarán un bloqueo del equipo, auto reset y reinicio: (sobre voltaje en bus DC), (Bajo voltaje en busDC), (sobrecorriente instantánea, módulo de potencia), (sobrecorreinte instantánea), (fallo de salida del equipo, fallo delmódulo de potencia).

7.8. Esquemas de conexión (Dgm)

Diagrama 1 Diagrama 2 Diagrama 3 Diagrama 4

P-16 = 0 – 10V,4- 20mA, etc.

(NC) P-16 = 0 – 10V4- 20mA, etc.

P-47 = 0 – 10V, P-16 = 0 – 10V,4- 20mA, etc. 4- 20mA, etc.

Diagrama 5 Diagrama 6 Diagrama 7 Diagrama 8

(NO) (NC)Cerrar AbrirStart Stop

(NO) (NC) (NO)Cerrar Abrir CerrarFWD Stop REV

(NC)Abrir Parada Rápida

P-24

(NO) (NO)Velocidad

Page 27: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

27

ES

Diagrama 9 Diagrama 10 Diagrama 11 Diagrama 12

(NO) (NC) (NO)Vel. Abrir Vel. E-Trip

(NO) (NC) (NC)AbrirFallo

(NO) (NC) P-47= P-16=Cerrar Abrir 0-10V 0-10VStart Stop 4-20mA 4-20mA

Diagrama 13 Diagrama 14 Diagrama 15 Diagrama 16

(NO) (NC) (NO)Cerrar Abrir CerrarFWD Stop REV

P-47= P-16= 0-10V = 4-20mA(NC) P-16=Abrir 0-10VFallo 4-20mA

8. Comunicaciones Modbus RTU

8.1. IntroducciónEl VSD se puede conectar a una red Modbus RTU mediante el conector RJ45 situado en el frontal del equipo.

8.2. Especificación Modbus RTUProtocolo Modbus RTUControl de fallos CRCVelocidad en Baudios 9600bps, 19200bps, 38400bps, 57600bps, 115200bps (por defecto)Formato de datos 1 start bit, 8 data bits, 1 stop bits, sin paridad.Señal física RS 485 (2-hilos)Interfaz del usuario RJ45Comandos Soportados 03 Leer los múltiples registros de explotación

06 Escribir un registro de explotación16 Escribir múltiples registros de explotación (Soportado para los registros del 1 al 4)

8.3. Conexionado del conector RJ45

Para información del mapa de memoriasMODBUS RTU, consultar con su distribuidor.

Cuando se utiliza el control MODBUS lasentradas analógicas y digitales se puedenconfigurar como muestra la sección 7.5

1 No Conectado2 No Conectado3 0 Volts4 -RS485 (PC)5 +RS485 (PC)6 +24 Volt7 -RS485 (Modbus RTU)8 +RS485 (Modbus RTU)

Advertencia:No es una conexión Ethernet,no conectar directamente aun puerto Ethernet.

Page 28: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

28

ES

8.4. Mapa de registros Modbus

Númeroregistro

Par.Tipo

Comandossoportados Función

Rango Explicación03 06 16 Low Byte High Byte

1 - R/W Comando de control del convertidor 0..3 Palabra de 16 Bit.Bit 0 : off =PARO; on = MARCHABit 1 : off = Desaceleración Rampa 1 (P-04);

on = Desaceleración Rampa 2 (P-24)Bit 2 : off = Sin función, on = Reset falloBit 3 : off = Sin función, on = Paro libre

2 - R/W Velocidad de referencia Modbus 0..5000 Frecuencia setpoint x10, Ej. 100 = 10.0Hz4 - R/W Rampa de aceleración y desaceleración 0..60000 Tiempo de rampa en segundos x 100, Ej. 250 = 2.5seg6 - R Código de error Estado del

convertidor1r Byte (bajo) = Código de error convertidor, sección 10.12º Byte(alto) = Estado del convertidor:-0: Convertidor parado1: Convertidor en marcha2: Convertidor en alarma

7 R Frecuencia de salida a motor 0..20000 Frecuencia de salida en Hz x10, Ej. 100 = 10.0Hz8 R Corriente de salida a motor 0..480 Corriente de salida en Amps x10, Ej. 10 = 1.0 A

11 - R Estado de las entradas digitales 0..15 Indica el estado de las 4 entradas digitalesBit menor peso = 1 entrada 1

20 P00-01 R Valor entrada analógica 1 0..1000 Entrada analóg. % del fondo de escala x10, Ej. 1000 = 100%21 P00-02 R Valor entrada analógica 2 0..1000 Entrada analóg. % del fondo de escala x10, Ej. 1000 = 100%22 P00-03 R Valor de la velocidad de referencia 0..1000 Muestra Setpoint de frecuencia x10, Ej. 100 = 10.0Hz23 P00-08 R Voltaje del bus DC 0..1000 Voltaje del bus DC en V24 P00-09 R Temperatura del convertidor 0..100 Temperatura del radiador del convertidor en ºC

Todos los parámetros configurables son accesibles como registros y se pueden leer o escribir utilizando el comando adecuado Modbus. Elnúmero de registro para los parámetros P-04 a P-047 se han definido sumando 128 al número de parámetro, Ej.: Para el parámetro P-15, elnúmero de registro es 128 + 15 = 143. En algunos parámetros se utiliza un escalado interno, para más detalles contactar con vuestrodistribuidor.

9. Datos y características técnicas

9.1. EntornoRango de temperatura ambiente operativo; Equipos IP20 : -10… 50°C (libre de condensación y hielo)

Equipos IP66 : -10... 40°C (libre de condensación y hielo)Rango de temperatura ambiente para almacenaje : -40… 60°CAltitud máxima : 2000m. Reducción por encima de 1000m: 1% / 100mHumedad máxima : 95%, sin condensación

NOTAPara cumplir UL: la media de la temperatura ambiente debe ser en un periodo de 24 horas para alimentación a 200-240V, y unvariador de 2.2kW - 3HP, IP20, de 45°C.

9.2. Tablas de características

Tamaño kW HP Corrientede entrada

Fusible /MCB (Tipo B)

Tamaño máximode cable

Corrientede salida

Resistencia deFrenado

RecomendadaSin UL UL mm AWG A Ω

VSD*/A110 - 115 V (+ / - 10%) 1 Fase Entrada, 3 Fases Salida 230V

1 0.37 0.5 7.8 10 10 8 8 2.3 -1 0.75 1 15.8 25 20 8 8 4.3 -2 1.1 1.5 21.9 32 30 8 8 5.8 100

200 - 240 V (+ / - 10%) 1 Fase Entrada, 3 Fases Salida1 0.37 0.5 3.7 10 6 8 8 2.3 -1 0.75 1 7.5 10 10 8 8 4.3 -1 1.5 2 12.9 16 17.5 8 8 7 -2 2.2 3 19.2 25 25 8 8 10.5 50

Page 29: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

29

ES

380 - 480 V (+ / - 10%) 3 Fases Entrada, 3 Fases Salida1 0.75 1 3.5 6 6 8 8 2.2 -1 1.5 2 5.6 10 10 8 8 4.1 -2 2.2 3 7.5 16 10 8 8 5.8 2002 4 5 11.5 16 15 8 8 9.5 1203 5.5 7.5 17.2 25 25 8 8 14 1003 7.5 10 21.2 32 30 8 8 18 803 11 15 27.5 40 35 8 8 24 504 15 20 34.2 40 45 16 5 30 304 18.5 25 44.1 50 60 16 5 39 224 22 30 51.9 63 70 16 5 46 22

VSD*/B200 - 240 V (+ / - 10%) 1 Fase Entrada, 3 Fases Salida

1 0.37 0.5 3.7 10 6 8 8 2.3 -1 0.75 1 7.5 10 10 8 8 4.3 -1 1.5 2 12.9 16 17.5 8 8 7 -2 2.2 3 19.2 25 25 8 8 10.5 50

380 - 480 V (+ / - 10%) 3 Fases Entrada, 3 Fases Salida1 0.75 1 3.5 6 6 8 8 2.2 -1 1.5 2 5.6 10 10 8 8 4.1 -2 2.2 3 7.5 16 10 8 8 5.8 2002 4 5 11.5 16 15 8 8 9.5 1203 5.5 7.5 17.2 25 25 8 8 14 1003 7.5 10 21.2 32 30 8 8 18 803 11 15 27.5 40 35 8 8 24 504 15 20 34.2 40 45 16 5 30 304 18.5 25 44.1 50 60 16 5 39 224 22 30 51.9 63 70 16 5 46 22

Nota Los tamaños de cables que se muestran son el máximo permisible que pueden ser conectados a la unidad. Los cables deben serseleccionados de acuerdo a los códigos locales de instalación o regulaciones del lugar donde sean instalados.

9.3. Variadores o Convertidores trifásicos trabajando con 2 fasesTodos los VSD destinados a trabajar mediante alimentación a la red trifásica, pueden trabajar conectados a una red eléctrica monofásica hastaun máximo del 50% de la corriente nominal de salida. En este caso, debemos conectar en los terminales de potencia L1 (L) y L2 (N).

9.4. Información adicional para cumplimiento de la ULVSD está diseñado para cumplir con los requerimientos de la UL. Para una lista actualizada de productos que cumplen con UL, por favor,consulte el listado UL NMMS. E226333 para así asegurarse del completo cumplimiento.

Requisitos de alimentaciónVoltaje alimentación 200 – 240V RMS para unidades 230V, +/- 10% de variación permitida. 240V RMS Máximo.

380 – 480V para unidades 400V, + / - 10% variación permitida. 500V RMS Máximo.Desequilibrio Máxima variación de tensión entre fases del 3%.

Todas las unidades VSD detectan desequilibrio entre fases. Un desequilibrio entre fases > 3% provocará un bloqueodel equipo. Para alimentaciones con desequilibrio superior al 3% (típicamente en sub-continente Indio, algunaszonas de Asia incluido China) el fabricante recomienda la instalación de inductancias de línea.

Frecuencia 50 – 60Hz + / - 5% VariaciónCapacidadCortocircuito

Voltaje Nominal Min kW (HP) Max kW (HP) Máxima corriente de cortocircuito115V 0.37 (0.5) 1.1 (1.5) 100kA rms (AC)230V 0.37 (0.5) 11 (15) 100kA rms (AC)400 / 460V 0.75 (1) 22 (30) 100kA rms (AC)Todas las unidades de la tabla anterior son adecuadas para uso en un circuito capaz de entregar como máximo losamperios indicados de corriente de cortocircuito, con la tensión máxima especificada cuando sean protegidos porfusibles clase J.

Requerimientos mecánicos de instalaciónTodas las unidades VSD/A y VSD/B están destinadas a instalación de interior en entornos controlados que cumplan las condiciones límite quese muestran en la sección 9.1.La unidad puede funcionar dentro de un rango de temperatura ambiente como se indica en la sección 9.1.Para las unidades IP20, se requiere la instalación en un entorno de grado de contaminación 1.Para unidades IP66 (NEMA 4X), se permite la instalación en un entorno de grado de contaminación 2.

Page 30: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

30

ES

Unidades de tamaño 4 deben ser montadas en un envolvente de manera que se asegure que la unidad está protegida hasta 12,7 mm (1/2pulgada) de deformación del envolvente si este es golpeado.Requerimientos eléctricos de instalaciónLas conexiones de alimentación de entrada deben ser de acuerdo a las secciones 4.3 y 4.4.Cables de alimentación y de motor adecuados deben ser seleccionados de acuerdo a los datos que se muestran en la sección 9.2 y el CódigoEléctrico Nacional u otros códigos locales aplicables.Cable motor Debe usarse cable de cobre de 75°CConexiones de los cables de alimentación y pares de apriete se indican en las secciones 3.3 y 3.5.Protección contra cortocircuito Integral no proporciona protección de circuitos secundarios. Protección de circuitos secundarios debeproporcionarse de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos locales adicionales. Las características se muestran en la sección 9.2Supresión de sobretensiones transitorias debe estar instalado en el suministro de alimentación de entrada de este equipo y debe ser para480V (fase a tierra), 480 voltios (fase a fase), adecuado para categoría de sobretensión III y proporcionará protección para resistir picos detensión de 4 kV.Terminales de horquilla UL deben utilizarse para todas las conexiones de barras de bus y de puesta a tierra.Requerimientos GeneralesVSD proporciona una protección de sobrecarga del motor de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.). Cuando un termistor del motor no está presente, o no se utiliza, la sobrecarga térmica con retención de memoria debe estar

habilitado mediante el establecimiento de P-60 = 1. Cuando se instale un termistor del motor y se conecte a la unidad, la conexión debe realizarse de acuerdo con la información que

se muestra en la sección 4.7.2.

9.5. Desconexión del filtro EMCLos convertidores con filtro EMC tienen por naturaleza una mayor fuga a tierra. Para las aplicaciones donde se producen disparos deldiferencial, el filtro EMC se puede desconectar (sólo en las unidades IP20) sacando el tornillo EMC que hay en el lateral.

Retirar el tornillo como se indica más abajo

La gama de productos VSD tienen un circuito supresor de voltaje para protegerlo de picos de tensión transitorios en la línea, típicamenteoriginados por rayos o conmutación de equipos de alta potencia en la misma línea.Cuando se realice un test de rigidez dieléctrica en una instalación en la que hay un convertidor, los componentes supresores de voltaje puedencausar el fallo del test. Para poder realizar este tipo de comprobación, los componentes supresores de voltaje se pueden desconectar, quitandoel tornillo VAR. Después de completar el test, el tornillo se debe colocar de nuevo y repetir éste de nuevo. El test debe entonces fallar, lo queindica que los componentes de supresión de voltaje están otra vez conectados al circuito.

Page 31: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

31

ES

10.Localización y resolución de problemas

10.1. Códigos de mensajes de alarma

Código dealarma

Número Descripción Acción correctiva

00 Sin Fallo No se requiere. 01 Sobrecorriente de circuito frenada Comprobar el estado de la resistencia externa de frenada y el cableado de conexión al equipo. 02 Sobrecarga de resistencia frenada El variador entra en modo fallo para evitar daño a la resistencia de frenada. 03 Sobrecorriente de salida Sobrecorriente instantánea en la salida del variador. Exceso de carga o sobrecarga en el motor.

Nota: Después de una alarma la unidad no se puede restablecer de inmediato. Hay un tiempointerno programado para salvaguardar a los componentes de potencia de posibles daños.

04 Térmico de sobrecarga motor (I2t) El equipo se bloquea después de entregar> 100% del valor en P-08 durante un período de tiempopara evitar daños en el motor.

05 Alarma de etapa potencia Compruebe si hay cortocircuito en el motor y cable de conexión. 06 Sobre Voltaje en el bus DC Compruebe si el voltaje de alimentación está dentro de los límites permitidos para el equipo. Si se

produce el fallo en desaceleración o parando, aumentar el tiempo de desaceleración en P-04 oinstale una resistencia de frenado adecuada y active la función de frenado dinámico en P-34.

07 Bajo voltaje en el bus DC El voltaje de alimentación de entrada es demasiado bajo. Este fallo se produce siempre cuando sedesconecta la alimentación del equipo. Si se produce durante la marcha, comprobar la tensión dealimentación de entrada y todos los componentes en la línea de alimentación al equipo.

08 Sobretemperatura radiador El equipo está demasiado caliente. Compruebe que la temperatura ambiental alrededor del equipoestá dentro de la especificación del equipo. Asegure que un caudal de aire suficiente circulelibremente alrededor del equipo. Aumentar la ventilación del envolvente si es necesario. Asegurarque un caudal de aire suficiente entra en el equipo, y que las rejillas de entrada inferior y de salidasuperior no estén bloqueadas u obstruidas.

09 Baja temperatura Se produce cuando la temperatura ambiente es inferior a -10 ° C. La temperatura debe elevarsepor encima de -10 ° C para permitir poner en marcha el equipo.

10 Parámetros predeterminados defábrica cargados

11 Alarma externa E-trip activado en la entrada digital 3. El contacto normalmente cerrado se ha abierto por algunarazón. Si termistor del motor está conectado asegúrese si el motor está demasiado caliente.

12 Perdida de comunicación Optibus Compruebe enlace de comunicación entre el equipo y los dispositivos externos. Asegúrese de quecada equipo de la red tiene una dirección única.

13 Rizado DC bus elevado Compruebe que las fases de alimentación entrantes están todas conectadas y equilibradas. 14 Perdida de fase entrada Compruebe que las fases de alimentación entrantes están todas conectadas y equilibradas. 15 SobreCorriente de Salida Compruebe si hay cortocircuito en el motor y cable de conexión.

Nota: Después de una alarma la unidad no se puede restablecer de inmediato. Hay un tiempointerno programado para salvaguardar a los componentes de potencia de posibles daños.

16 Termistor defectuoso en radiador Contacte con su distribuidor. 17 Fallo de memoria interna (IO) Pulse la tecla de paro. Si el fallo persiste, consulte con su proveedor. 18 Perdida de Señal 4-20mA Compruebe la configuración (P-16 y P-47) y conexión de las dos entradas analógicas. 19 Fallo de Memoria interna (DSP) Pulse la tecla de paro. Si el fallo persiste, consulte con su proveedor. 21 Alarma Termistor PTC motor Sobre temperatura en Termistor del motor, revise el motor y las conexiones a este. 22 Fallo Ventilador equipo (solo IP66 ) Revise / cambie el ventilador de refrigeración. 23 Temperatura interna del equipo

demasiado elevadaLa temperatura ambiente del equipo es demasiado alta, compruebe que el aire de refrigeraciónproporcionado es el adecuado.

40 Fallo de autoajuste Los parámetros del motor medidos a través del autoajuste no son correctos.Compruebe la continuidad entre motor y equipo.Comprobar que las tres fases del motor estén equilibradas.

41 42 43 44 50 Pérdida de comunicación Modbus Compruebe el cable entrante de la conexión del bus Modbus RTU.

Compruebe que al menos un registro está siendo escrito o leído cíclicamente dentro del límite detiempo de pérdida de comunicación establecido en P-36 Índice 3.

51 Pérdida de comunicaciónCANopen

Compruebe el cable entrante de la conexión del bus CAN open.Compruebe que existen comunicaciones cíclicas dentro del límite de tiempo de pérdida decomunicación establecido en P-36 Índice 3.

Page 32: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

1

EN

1. Quick Start Up......................................................................................................................................................................................... 31.1. Important Safety Information 31.2. Quick Start Process 41.3. Installation Following a Period of Storage 41.4. Quick Start Overview 5

2. General Information and Ratings ............................................................................................................................................................ 62.1. Identifying the Drive by Model Number 62.2. Drive Model Numbers 6

3. Mechanical Installation ........................................................................................................................................................................... 73.1. General 73.2. UL Compliant Installation 73.3. Mechanical Dimensions and Mounting – IP20 Open Units 73.4. Guidelines for Enclosure Mounting – IP20 Units 73.5. Mechanical Dimensions – IP66 (Nema 4X) Enclosed Units 83.6. Guidelines for mounting (IP66 Units) 83.7. Gland Plate and Lock Off 93.8. Removing the Terminal Cover 93.9. Routine Maintenance 9

4. Power Wiring ........................................................................................................................................................................................ 104.1. Connection Diagram 104.2. Protective Earth (PE) Connection 104.3. Incoming Power Connection 114.4. Motor Connection 114.5. Motor Terminal Box Connections 114.6. Control Terminal Wiring 124.7. Using the REV/0/FWD Selector Switch (Switched Version Only) 124.8. Control Terminal Connections 134.9. Motor Thermal overload Protection 144.10. EMC Compliant Installation 144.11. Optional Brake Resistor 14

5. Operation ............................................................................................................................................................................................. 155.1. Managing the Keypad 155.2. Operating Displays 155.3. Changing Parameters 155.4. Read Only Parameter Access 155.5. Resetting Parameters 155.6. Resetting a Fault 15

6. Parameters ........................................................................................................................................................................................... 166.1. Standard Parameters 166.2. Extended Parameters 176.3. Advanced Parameters 216.4. P-00 Read Only Status Parameters 21

7. Analog and Digital Input Macro Configurations ..................................................................................................................................... 227.1. Overview 227.2. Macro Functions Guide Key 237.3. Macro Functions – Terminal Mode (P-12 = 0) 237.4. Macro Functions - Keypad Mode (P-12 = 1 or 2) 247.5. Macro Functions - Fieldbus Control Mode (P-12 = 3, 4, 7, 8 or 9) 247.6. Macro Functions - User PI Control Mode (P-12 = 5 or 6) 247.7. Fire Mode 257.8. Example Connection Diagrams 25

8. Modbus RTU Communications .............................................................................................................................................................. 268.1. Introduction 268.2. Modbus RTU Specification 268.3. RJ45 Connector Configuration 268.4. Modbus Register Map 26

9. Technical Data ...................................................................................................................................................................................... 279.1. Environmental 279.2. Rating Tables 279.3. Single Phase Operation of Three Phase Drives 279.4. Additional Information for UL Compliance 289.5. EMC Filter Disconnect 28

10. Trouble Shooting .............................................................................................................................................................................. 2910.1. Fault Code Messages 29

Page 33: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

2

EN

Declaration of ConformitySODECA hereby states that the VSD/A and VSD/B product range conforms to the relevant safety provisions of the following council directives:

2014/30/EU (EMC) and 2014/35/EU (LVD)

Designed and manufacture is in accordance with the following harmonised European standards:

EN 61800-5-1: 2007 Adjustable speed electrical power drive systems. Safety requirements. Electrical, thermal and energy.

EN 61800-3 2nd Ed: 2004/A1 2012

Adjustable speed electrical power drive systems. EMC requirements and specific test methods

EN 55011: 2007 Limits and Methods of measurement of radio disturbance characteristics of industrial, scientific andmedical (ISM) radio-frequency equipment (EMC)

EN60529 : 1992 Specifications for degrees of protection provided by enclosures

Electromagnetic CompatibilityAll VSD are designed with high standards of EMC in mind. All versions suitable for operation on Single Phase 230 volt and Three Phase 400 voltsupplies and intended for use within the European Union are fitted with an internal EMC filter. This EMC filter is designed to reduce theconducted emissions back into the mains supply via the power cables for compliance with the above harmonised European standards.

It is the responsibility of the installer to ensure that the equipment or system into which the product is incorporated complies with the EMClegislation of the country of use, and the relevant category. Within the European Union, equipment into which this product is incorporatedmust comply with the EMC Directive 2004/108/EC. This User Guide provides guidance to ensure that the applicable standards may be achieved.

All rights reserved. No part of this User Guide may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electrical or mechanical includingphotocopying, recording or by any information storage or retrieval system without permission in writing from the publisher.

Copyright SODECA © 2017

All SODECA VSD units carry a 2 year warranty against manufacturing defects from the date of manufacture. The manufacturer accepts noliability for any damage caused during or resulting from transport, receipt of delivery, installation or commissioning. The manufacturer alsoaccepts no liability for damage or consequences resulting from inappropriate, negligent or incorrect installation, incorrect adjustment of theoperating parameters of the drive, incorrect matching of the drive to the motor, incorrect installation, unacceptable dust, moisture, corrosivesubstances, excessive vibration or ambient temperatures outside of the design specification.

The local distributor may offer different terms and conditions at their discretion, and in all cases concerning warranty, the local distributorshould be contacted first.

This user guide is the “original instructions” document. All non-English versions are translations of the “original instructions”.

The contents of this User Guide are believed to be correct at the time of printing. In the interest of a commitment to a policy of continuousimprovement, the manufacturer reserves the right to change the specification of the product or its performance or the contents of the UserGuide without notice.

This User Guide is for use with version 3.04 Firmware.User Guide Revision 1.20

SODECA, hereinafter the manufacturer, adopts a policy of continuous improvement and whilst every effort has been made to provide accurateand up to date information, the information contained in this User Guide should be used for guidance purposes only and does not form the partof any contract.

This manual is intended as a guide for proper installation. Sodeca cannot assume responsibility for the compliance or the non-compliance to any code, national, local or otherwise, for the proper installation of this drive or associated equipment. A hazard ofpersonal injury and/or equipment damage exists if codes are ignored during installation.This VSD contains high voltage capacitors that take time to discharge after removal of the main supply. Before working on thedrive, ensure isolation of the main supply from line inputs. Wait ten (10) minutes for the capacitors to discharge to safe voltagelevels. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.Only qualified electrical personnel familiar with the construction and operation of this equipment and the hazards involvedshould install, adjust, operate, or service this equipment. Read and understand this manual and other applicable manuals in theirentirety before proceeding. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.

Page 34: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

3

EN

1. Quick Start Up1.1. Important Safety Information

Please read the IMPORTANT SAFETY INFORMATION below, and all Warning and Caution information elsewhere.

Danger: Indicates a risk of electric shock, which, if notavoided, could result in damage to the equipment andpossible injury or death.

Danger: Indicates a potentially hazardous situationother than electrical, which if not avoided, couldresult in damage to property.

This variable speed drive product (VSD) is intended for professional incorporation into complete equipment or systems as part ofa fixed installation. If installed incorrectly it may present a safety hazard. The VSD uses high voltages and currents, carries a highlevel of stored electrical energy, and is used to control mechanical plant that may cause injury. Close attention is required tosystem design and electrical installation to avoid hazards in either normal operation or in the event of equipment malfunction.Only qualified electricians are allowed to install and maintain this product.System design, installation, commissioning and maintenance must be carried out only by personnel who have the necessarytraining and experience. They must carefully read this safety information and the instructions in this Guide and follow allinformation regarding transport, storage, installation and use of the VSD, including the specified environmental limitations.Do not perform any flash test or voltage withstand test on the VSD. Any electrical measurements required should be carried outwith the VSD disconnected.Electric shock hazard! Disconnect and isolate the VSD before attempting any work on it. High voltages are present at theterminals and within the drive for up to 10 minutes after disconnection of the electrical supply. Always ensure by using a suitablemultimeter that no voltage is present on any drive power terminals prior to commencing any work.Where supply to the drive is through a plug and socket connector, do not disconnect until 10 minutes have elapsed after turningoff the supply.Ensure correct earthing connections. The earth cable must be sufficient to carry the maximum supply fault current whichnormally will be limited by the fuses or MCB. Suitably rated fuses or MCB should be fitted in the mains supply to the drive,according to any local legislation or codes.Ensure correct earthing connections and cable selection as per defined by local legislation or codes. The drive may have aleakage current of greater than 3.5mA; furthermore the earth cable must be sufficient to carry the maximum supply fault currentwhich normally will be limited by the fuses or MCB. Suitably rated fuses or MCB should be fitted in the mains supply to the drive,according to any local legislation or codes.Do not carry out any work on the drive control cables whilst power is applied to the drive or to the external control circuits.Within the European Union, all machinery in which this product is used must comply with Directive 2006/42/EC, Safety ofMachinery. In particular, the machine manufacturer is responsible for providing a main switch and ensuring the electricalequipment complies with EN60204-1.The level of integrity offered by the VSD control input functions – for example stop/start, forward/reverse and maximum speedis not sufficient for use in safety-critical applications without independent channels of protection. All applications wheremalfunction could cause injury or loss of life must be subject to a risk assessment and further protection provided where needed.The driven motor can start at power up if the enable input signal is present.The STOP function does not remove potentially lethal high voltages. ISOLATE the drive and wait 10 minutes before starting anywork on it. Never carry out any work on the Drive, Motor or Motor cable whilst the input power is still applied.The VSD can be programmed to operate the driven motor at speeds above or below the speed achieved when connecting themotor directly to the mains supply. Obtain confirmation from the manufacturers of the motor and the driven machine aboutsuitability for operation over the intended speed range prior to machine start up.Do not activate the automatic fault reset function on any systems whereby this may cause a potentially dangerous situation.IP20 drives must be installed in a pollution degree 2 environment, mounted in a cabinet with IP54 or better.VSD are intended for indoor use only.When mounting the drive, ensure that sufficient cooling is provided. Do not carry out drilling operations with the drive in place,dust and swarf from drilling may lead to damage.The entry of conductive or flammable foreign bodies should be prevented. Flammable material should not be placed close to thedriveRelative humidity must be less than 95% (non-condensing).Ensure that the supply voltage, frequency and no. of phases (1 or 3 phase) correspond to the rating of the VSD as delivered.Never connect the mains power supply to the Output terminals U, V, W.Do not install any type of automatic switchgear between the drive and the motorWherever control cabling is close to power cabling, maintain a minimum separation of 100 mm and arrange crossings at 90degreesEnsure that all terminals are tightened to the appropriate torque settingDo not attempt to carry out any repair of the VSD. In the case of suspected fault or malfunction, contact your local distribuitorfor further assistance.

Page 35: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

4

EN

1.2. Quick Start Process

Step Action See Section Page1 Identify the Enclosure Type, Model Type and ratings

of your drive from the model code on the label. Inparticular- Check the voltage rating suits the incoming

supply- Check the output current capacity meets or

exceeds the full load current for the intendedmotor

2.1 Identifying the Drive by Model Number 6

2 Unpack and check the drive. Notify the supplier andshipper immediately of any damage.

3 Ensure correct ambient and environmentalconditions for the drive are met by the proposedmounting location.

9.1 Environmental 28

4 Install the drive in a suitable cabinet (IP20 Units),ensuring suitable cooling air is available. Mount thedrive to the wall or machine (IP66).

3.13.33.40.53.6

GeneralMechanical Dimensions and Mounting – IP20 Open UnitsGuidelines for Enclosure Mounting – IP20 UnitsMechanical Dimensions – IP66 (Nema4X) Enclosed UnitsGuidelines for Mounting (IP66 Units)

77899

5 Select the correct power and motor cables accordingto local wiring regulations or code, noting themaximum permissible sizes

9.2 Rating Tables 27

6 If the supply type is IT or corner grounded,disconnect the EMC filter before connecting thesupply.

9.5 EMC Filter Disconnect 28

7 Check the supply cable and motor cable for faults orshort circuits.

8 Route the cables9 Check that the intended motor is suitable for use,

noting any precautions recommended by thesupplier or manufacturer.

10 Check the motor terminal box for correct Star orDelta configuration where applicable

4.6 Motor Terminals Box Connections 13

11 Ensure suitable wiring protection is providing, butinstalling a suitable circuit breaker or fuses in theincoming supply line

9.2 Rating Tables 28

12 Connect the power cables, especially ensuring theprotective earth connection is made

4.14.34.4

Grounding the DriveWiring PrecautionsIncoming Power Connection

111212

13 Connect the control cables as required for theapplication

4.84.97

Control Terminal WiringConnection DiagramAnalog and Digital Input Macro Configurations

141522

14 Thoroughly check the installation and wiring15 Commission the drive parameters 5.1

6Managing the KeypadParameters

1617

1.3. Installation Following a Period of StorageIf the drive has not been powered, either unused or in storage, the DC Link Capacitors require reforming before power may be connected to thedrive. Refer to your local sales partner for information regarding the correct procedure.

Page 36: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

5

EN

1.4. Quick Start Overview

Quick Start – IP20 & IP66 Non Switched Connect a Start / Stop switch between control terminals 1 & 2o Close the Switch to Starto Open to Stop

Connect a potentiometer (5k – 10kΩ) between terminals 5, 6 and 7 as showno Adjust the potentiometer to vary the speed from P-02 (0Hz default) to P-01 (50 / 60 Hz

default)

Quick Start – IP66 SwitchedSwitch the mains power on to the unit using the built in isolator switch on the front panel.

The OFF/REV/FWD will enable theoutput and control the direction of

rotation of the motor.

The potentiometer will control the motor shaft rotational speed.

Page 37: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

6

EN

2. General Information and RatingsThis chapter contains information about the VSD including how to identify the drive

2.1. Identifying the Drive by Model NumberEach drive can be identified by its model number, as shown in the table below. The model number is on the shipping label and the drivenameplate. The model number includes the drive and any options.

VSD*/B - 0.75 - IP66Name Motor type and inverter incoming supply voltage Power Name Protection

1/B Three-phase synchronous motors. 230V single phase power kW IP20/IP553/B Three-phase synchronous motors. 400 V three-phase power IP66 IP66

2.2. Drive Model Numbers

Power (Hp) Output current (A) Size IP20 Model IP66 Model

VSD/A0,5 2,3 1 VSD1/A-RFM-0.5 VSD1/A-RFM-0.5-IP661 4,3 1 VSD1/A-RFM-1 VSD1/A-RFM-1-IP662 7 1 VSD1/A-RFM-2 VSD1/A-RFM-2-IP663 10,5 2 VSD1/A-RFM-3 VSD1/A-RFM-3-IP661 2,2 1 VSD3/A-RFT-1 VSD3/A-RFT-1-IP662 4,1 1 VSD3/A-RFT-2 VSD3/A-RFT-2-IP663 5,8 2 VSD3/A-RFT-3 VSD3/A-RFT-3-IP665 9,5 3 VSD3/A-RFT-5.5 VSD3/A-RFT-5.5-IP66

7,5 14 3 VSD3/A-RFT-7.5 VSD3/A-RFT-7.5-IP6610 18 3 VSD3/A-RFT-10 VSD3/A-RFT-10-IP6615 24 3 VSD3/A-RFT-15 -20 30 4 VSD3/A-RFT-20 -25 39 4 VSD3/A-RFT-25 -30 46 4 VSD3/A-RFT-30 -

VSD/B

Power (Kw) Output current (A) Size IP20 Model IP66 Model

0.37 2,3 1 VSD1/B-0.37 VSD1/B-0.37-IP660.75 4,3 1 VSD1/B-0.75 VSD1/B-0.75-IP661.5 7 1 VSD1/B-1.5 VSD1/B-1.5-IP662.2 10,5 2 VSD1/B-2.2 VSD1/B-2.2-IP66

0.75 2,2 1 VSD3/B-0.75 VSD3/B-0.75-IP661.5 4,1 1 VSD3/B-1.5 VSD3/B-1.5-IP662.2 5,8 2 VSD3/B-2.2 VSD3/B-2.2-IP664 9,5 2 VSD3/B-4 VSD3/B-4-IP66

5.5 14 3 VSD3/B-5.5 VSD3/B-5.5-IP667.5 18 3 VSD3/B-7.5 VSD3/B-7.5-IP6611 24 3 VSD3/B-11 -15 30 4 VSD3/B-15 -

18.5 39 4 VSD3/B-18.5 -22 46 4 VSD3/B-22 -

VSD*/A - RFM - 0.5 - IP66Motor type and incoming Supply voltage Power Name Protection

1/A Three-phase asyncronous motor. Single Phase incoming supply. Hp Empty IP203/A Thre-phase asyncronous motor. Three-phase incoming supply. IP66 IP66

Name Tipo de motor y alimentación variador115 230V Three-phase asyncronous motor. 115V Single Phase incoming supply.RFM 230V Three-phase asyncronous motor. 230V Single Phase incoming supply.RFT 400V Three-phase asyncronous motor. 400V Three-Phase incoming supply.

IP66

Page 38: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

7

EN

3. Mechanical Installation3.1. General The VSD should be mounted in a vertical position only, on a flat, flame resistant, vibration free mounting using the integral mounting holes

or DIN Rail clip (Frame Sizes 1 and 2 only). IP20 VSD must be installed in a pollution degree 1 or 2 environment only. Do not mount flammable material close to the VSD Ensure that the minimum cooling air gaps, as detailed in section 3.4 and 3.6 are left clear Ensure that the ambient temperature range does not exceed the permissible limits for the VSD given in section 9.1 Provide suitable clean, moisture and contaminant free cooling air sufficient to fulfil the cooling requirements of the VSD.

3.2. UL Compliant InstallationRefer to section 9.4 for Additional Information for UL Compliance.

3.3. Mechanical Dimensions and Mounting – IP20 Open Units

DriveSize

A B C D E F Weight Weightmm in mm in mm in mm in mm in mm in Kg Kg

1 173 6.81 83 3.27 123 4.84 162 6.38 50 1.97 50 1.97 1.0 1.02 221 8.70 110 4.33 150 5.91 209 8.23 63 2.48 63 2.48 1.7 1.73 261 10.28 131 5.16 175 6.89 247 9.72 80 3.15 80 3.15 3.2 3.24 420 16.54 171 6.73 212 8.35 400 15.75 125 4.92 125 4.92 9.1 9.1

Mounting Bolts Frame Size 1 - 3 4 x M5 (#8) Frame Size 4 4 x M8Tightening Torques Frame Sizes 1 – 3 Control Terminals 0.5 Nm (4.5 lb-in) Power Terminals 1 Nm (9 lb-in)

Frame Size 4 Control Terminals 0.5 Nm (4.5 lb-in) Power Terminals 2 Nm (18 lb-in)

3.4. Guidelines for Enclosure Mounting – IP20 Units IP20 drives are suitable for use in pollution degree 1 environments, according to IEC-664-1. For pollution degree 2 or higher environments,

drives should be mounted in a suitable control cabinet with sufficient ingress protection to maintain a pollution degree 1 environmentaround the drive.

Enclosures should be made from a thermally conductive material. Ensure the minimum air gap clearances around the drive as shown below are observed when mounting the drive. Where ventilated enclosures are used, there should be venting above the drive and below the drive to ensure good air circulation. Air

should be drawn in below the drive and expelled above the drive. In any environments where the conditions require it, the enclosure must be designed to protect the VSD against ingress of airborne dust,

corrosive gases or liquids, conductive contaminants (such as condensation, carbon dust, and metallic particles) and sprays or splashingwater from all directions.

High moisture, salt or chemical content environments should use a suitably sealed (non-vented) enclosure.The enclosure design and layout should ensure that the adequate ventilation paths and clearances are left to allow air to circulate through thedrive heatsink. The manufacturer recommend the following minimum sizes for drives mounted in non-ventilated metallic enclosures:

DriveSize

XAbove &

Below

YEitherSide

ZBetween

Recommendedairflow

mm in mm in mm in CFM (ft3/min)

1 50 1.97 50 1.97 33 1.30 112 75 2.95 50 1.97 46 1.81 223 100 3.94 50 1.97 52 2.05 604 100 3.94 50 1.97 52 2.05 120

Note :

Dimension Z assumes that the drives are mounted side-by-side withno clearance.Typical drive heat losses are 3% of operating load conditions.Above are guidelines only and the operating ambient temperature ofthe drive MUST be maintained at all times.

Page 39: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

8

EN

3.5. Mechanical Dimensions – IP66 (Nema 4X) Enclosed Units

Drive Size A B D E F G H I J Weightmm in mm in mm in mm in mm In mm in mm in mm in mm in kg lb

1 232.0 9.13 207.0 8.15 189.0 7.44 25.0 0.98 179.0 7.05 161.0 6.34 148.5 5.85 4.0 0.16 8.0 0.31 3.1 6.82 257.0 10.12 220.0 8.67 200.0 7.87 28.5 1.12 187.0 7.36 188.0 7.40 176.0 6.93 4.2 0.17 8.5 0.33 4.1 9.03 310.0 12.20 276.5 10.89 251.5 9.90 33.4 1.31 252 9.92 211.0 8.30 197.5 7.78 4.2 0.17 8.5 0.33 7.6 16.7

Mounting Bolts All Frame Sizes 4 x M4 (#8)Tightening Torques All Frame Sizes Control Terminals 0.5 Nm (4.5 lb-in)

Power Terminals 1 Nm (9 lb-in)

3.6. Guidelines for mounting (IP66 Units) Before mounting the drive, ensure that the chosen location meets the environmental condition requirements for the drive shown in

section 9.1 The drive must be mounted vertically, on a suitable flat surface The minimum mounting clearances as shown in the table below must be observed The mounting site and chosen mountings should be sufficient to support the weight of the drives Using the drive as a template, or the dimensions shown above, mark the locations required for drilling Suitable cable glands to maintain the ingress protection of the drive are required. Gland holes for power and motor cables are pre-

moulded into the drive enclosure, recommended gland sizes are shown above. Gland holes for control cables may be cut as required.

Drive Size X Above & Below Y Either Sidemm in mm in

1 200 7.87 10 0.392 200 7.87 10 0.393 200 7.87 10 0.39

Note:Typical drive heat losses are approximately 3% of operating loadconditions.

Above are guidelines only and the operating ambient temperature ofthe drive MUST be maintained at all times.

Cable Gland SizesDrive Size Power Cable Motor Cable Control Cables

1 M20 (PG13.5) M20 (PG13.5) M20 (PG13.5)2 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)3 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)

Page 40: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

9

EN

3.7. Gland Plate and Lock OffThe use of a suitable gland system is required to maintain the appropriate IP / Nema rating. The gland plate has pre moulded cable entryholes for power and motor connections suitable for use with glands as shown in the following table. Where additional holes are required,these can be drilled to suitable size. Please take care when drilling to avoid leaving any particles within the product.

Cable Gland recommended Hole Sizes & types:Power & Motor Cables Control & Signal Cables

Moulded Hole Size Imperial Gland Metric Gland Knockout Size Imperial Gland Metric GlandSize 1 22mm PG13.5 M20 22mm PG13.5 M20Size 2 & 3 27mm PG21 M25 22mm PG13.5 M20Flexible Conduit Hole Sizes:

Drill Size Trade Size MetricSize 1 28mm ¾ in 21Size 2 & 3 35mm 1 in 27 UL rated ingress protection ("Type" ) is only met when cables are installed using a UL recognized bushing or fitting for a flexible-

conduit system which meets the required level of protection ("Type") For conduit installations the conduit entry holes require standard opening to the required sizes specified per the NEC Not intended for installation using rigid conduit system

Power Isolator Lock OffOn the switched models the main power isolator switch can be locked in the ‘Off’ position using a 20mm standard shackle padlock (notsupplied).

IP66 / Nema 4X Gland Plate IP66 / Nema 4X Unit Lock Off

3.8. Removing the Terminal CoverTo access the connection terminals, the drive front cover needs to be removed as shown.

IP66 / Nema 4X UnitsRemoving the 2 screws on the front of the product allows access to the connection terminals, as shown below.

3.9. Routine MaintenanceThe drive should be included within the scheduled maintenance program so that the installation maintains a suitable operating environment,this should include: Ambient temperature is at or below that set out in the “Environment” section. Heat sink fans freely rotating and dust free. The Enclosure in which the drive is installed should be free from dust and condensation; furthermore ventilation fans and air filters

should be checked for correct air flow.Checks should also be made on all electrical connections, ensuring screw terminals are correctly torqued; and that power cables have no signsof heat damage.

Page 41: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

10

EN

4. Power Wiring4.1. Connection Diagram

IP20 & IP66 (Nema 4X) Non- Switched Units Key Sec. Page

A Protective Earth (PE) Connection 4.2 10B Incoming Power Connection 4.3 11C Fuse / Circuit Breaker Selection 4.3.2 11D Optional Input Choke 4.3.3 12E Optional External EMC Filter 4.10 14F Internal Disconnect / Isolator 4.3 11G Optional Brake Resistor 4.11 14H Motor ConnectionI Analog Output 4.8.1 13J Relay Output 4.8.2 13K Using the REV/0/FWD Selector

Switch (SWITCHED Version Only)4.7 12

L Analog Inputs 4.8.3 13M Digital Inputs 4.8.4 13

IP66 (Nema 4X) Switched Units

4.2. Protective Earth (PE) ConnectionGrounding GuidelinesThe ground terminal of each VSD should be individually connected DIRECTLY to the site ground bus bar (through the filter if installed). VSDground connections should not loop from one drive to another, or to, or from any other equipment. Ground loop impedance must confirm tolocal industrial safety regulations. To meet UL regulations, UL approved ring crimp terminals should be used for all ground wiring connections.The drive Safety Ground must be connected to system ground. Ground impedance must conform to the requirements of national and localindustrial safety regulations and/or electrical codes. The integrity of all ground connections should be checked periodically.Protective Earth ConductorThe Cross sectional area of the PE Conductor must be at least equal to that of the incoming supply conductor.

Safety GroundThis is the safety ground for the drive that is required by code. One of these points must be connected to adjacent building steel (girder, joist), afloor ground rod, or bus bar. Grounding points must comply with national and local industrial safety regulations and/or electrical codes.

Motor GroundThe motor ground must be connected to one of the ground terminals on the drive.

Ground Fault MonitoringAs with all inverters, a leakage current to earth can exist. The VSD is designed to produce the minimum possible leakage current whilstcomplying with worldwide standards. The level of current is affected by motor cable length and type, the effective switching frequency, theearth connections used and the type of RFI filter installed. If an ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) is to be used, the following conditionsapply: - A Type B Device must be used The device must be suitable for protecting equipment with a DC component in the leakage current Individual ELCBs should be used for each VSD

Shield Termination (Cable Screen)The safety ground terminal provides a grounding point for the motor cable shield. The motor cable shield connected to this terminal (drive end)should also be connected to the motor frame (motor end). Use a shield terminating or EMI clamp to connect the shield to the safety groundterminal.

Page 42: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

11

EN

4.3. Incoming Power Connection4.3.1. Cable Selection For 1 phase supply, the mains power cables should be connected to L1/L, L2/N. For 3 phase supplies, the mains power cables should be connected to L1, L2, and L3. Phase sequence is not important. For compliance with CE and C Tick EMC requirements, refer to section 4.10 EMC Compliant Installation on page 14. A fixed installation is required according to IEC61800-5-1 with a suitable disconnecting device installed between the VSD and the AC Power

Source. The disconnecting device must conform to the local safety code / regulations (e.g. within Europe, EN60204-1, Safety of machinery). The cables should be dimensioned according to any local codes or regulations. Maximum dimensions are given in section 9.2.

4.3.2. Fuse / Circuit Breaker Selection Suitable fuses to provide wiring protection of the input power cable should be installed in the incoming supply line, according to the data in

section 9.2 Rating Tables. The fuses must comply with any local codes or regulations in place. In general, type gG (IEC 60269) or UL type Jfuses are suitable; however in some cases type aR fuses may be required. The operating time of the fuses must be below 0.5 seconds.

Where allowed by local regulations, suitably dimensioned type B MCB circuit breakers of equivalent rating may be utilised in place of fuses,providing that the clearing capacity is sufficient for the installation.

The maximum permissible short circuit current at the VSD Power terminals as defined in IEC60439-1 is 100kA.

4.3.3. Optional Input Choke An optional Input Choke is recommended to be installed in the supply line for drives where any of the following conditions occur:-o The incoming supply impedance is low or the fault level / short circuit current is higho The supply is prone to dips or brown outso An imbalance exists on the supply (3 phase drives)o The power supply to the drive is via a busbar and brush gear system (typically overhead Cranes). In all other installations, an input choke is recommended to ensure protection of the drive against power supply faults. Part numbers are

shown in the table.Supply Frame Size AC Input Inductor

230 V1 Phase

1 Single Phase Input Inductance 16 A2 Single Phase Input Inductance 25 A3 N/A

400 V3 Phases

1 Three Phase Input Inductance 6 A2 Three Phase Input Inductance 10 A3 Three Phase Input Inductance 36 A4 Three Phase Input Inductance 50 A

4.4. Motor Connection The drive inherently produces fast switching of the output voltage (PWM) to the motor compared to the mains supply, for motors which

have been wound for operation with a variable speed drive then there is no preventative measures required, however if the quality ofinsulation is unknown then the motor manufacturer should be consulted and preventative measures may be required.

The motor should be connected to the VSD U, V, and W terminals using a suitable 3 or 4 core cable. Where a 3 core cable is utilised, withthe shield operating as an earth conductor, the shield must have a cross sectional area at least equal to the phase conductors when they aremade from the same material. Where a 4 core cable is utilised, the earth conductor must be of at least equal cross sectional area andmanufactured from the same material as the phase conductors.

The motor earth must be connected to one of the VSD earth terminals. Maximum permitted motor cable length for all models: 100 metres shielded, 150 metres unshielded.

4.5. Motor Terminal Box ConnectionsMost general purpose motors are wound for operation on dual voltage supplies. This is indicated on the nameplate of the motor. Thisoperational voltage is normally selected when installing the motor by selecting either STAR or DELTA connection. STAR always gives the higherof the two voltage ratings.

VSD*/AIncoming Supply Voltage Motor Nameplate Voltages Connection

230 230 / 400

Delta

400 400 / 690

400 230 / 400 Star

Page 43: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

12

EN

VSD*/BIncoming Supply Voltage

Synchronous Motor Type of Inverter Conection

Single Phase 200-240 V VSD1/B Delta

Three Phase 380-480 V VSD3/B Star

4.6. Control Terminal Wiring All analog signal cables should be suitably shielded. Twisted pair cables are recommended. Power and Control Signal cables should be routed separately where possible, and must not be routed parallel to each other. Signal levels of different voltages e.g. 24 Volt DC and 110 Volt AC, should not be routed in the same cable. Maximum control terminal tightening torque is 0.5Nm. Control Cable entry conductor size: 0.05 – 2.5mm2 / 30 – 12 AWG.

4.7. Using the REV/0/FWD Selector Switch (Switched Version Only)By adjusting the parameter settings the VSD can be configured for multiple applications and not just for Forward or Reverse.This could typically be for Hand/Off/Auto applications (also known and Local/Remote) for HVAC and pumping industries.

Switch Position Parameters to Set NotesP-12 P-15

Run Reverse STOP Run Forward 0 0Factory Default ConfigurationRun Forward or Reverse with speed controlled from the LocalPOT

STOP STOP Run Forward 0 5,7 Run forward with speed controlled form the local POTRun Reverse - disabled

Preset Speed 1 STOP Run Forward 0 1 Run Forward with speed controlled from the Local POTPreset Speed 1 provides a ‘Jog’ Speed set in P-20

Run Reverse STOP Run Forward 0 6, 8 Run Forward or Reverse with speed controlled from the LocalPOT

Run in Auto STOP Run in Hand 0 4Run in Hand – Speed controlled from the Local POTRun in Auto 0 Speed controlled using Analog input 2 e.g. from PLCwith 4-20mA signal.

Run in SpeedControl STOP Run in PI Control 5 1 In Speed Control the speed is controlled from the Local POT

In PI Control, Local POT controls PI set point

Run in Preset SpeedControl STOP Run in PI Control 5 0, 2, 4,5,

8..12

In Preset Speed Control, P-20 sets the Preset SpeedIn PI Control, POT can control the PI set point(P-44=1)

Run in Hand STOP Run in Auto 3 6 Hand – speed controlled from the Local POTAuto – Speed Reference from Modbus

Run in Hand STOP Run in Auto 3 3 Hand – Speed reference from Preset Speed 1 (P-20)Auto – Speed Reference from Modbus

NOTE To be able to adjust parameter P-15, extended menu access must be set in P-14 (default value is 101)

Page 44: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

13

EN

4.8. Control Terminal Connections

Default Connections ControlTerminal

Signal Description

1 +24Vdc User Output

+24Vdc user output, 100mA.

Do not connect an external voltage source tothis terminal.

2 Digital Input 1 Positive logic“Logic 1” input voltage range: 8V … 30V DC“Logic 0” input voltage range: 0V … 4V DC3 Digital Input 2

4 Digital Input 3 /Analog Input 2

Digital: 8 to 30VAnalog: 0 to 10V, 0 to 20mA or 4 to 20mA

5 +10V User Output +10V, 10mA, 1kΩ minimum

6 Analog Input 1 /Digital Input 4

Analog: 0 to 10V, 0 to 20mA or 4 to 20mADigital: 8 to 30V

7 0V 0 Volt Common, internally connected to terminal 9

8 Analog Output /Digital Output

Analog: 0 to 10V,Digital: 0 to 24V 20mA maximum

9 0V 0 Volt Common, internally connected to terminal 7

10 Relay Common

11 Relay NO Contact Contact 250Vac, 6A / 30Vdc, 5A

4.8.1. Analog OutputThe analog output function may be configured using parameter P-25, which is described in section 6.2 Extended Parameters on page 17.The output has two operating modes, dependent on the parameter selection. Analog Mode

o The output is a 0 – 10 volt DC signal, 20mA max load current Digital Mode

o The output is 24 volt DC, 20mA max load current

4.8.2. Relay OutputThe relay output function may be configured using parameter P-18, which is described in section 6.2 Extended Parameters on page 17.

4.8.3. Analog InputsTwo analog inputs are available, which may also be used as Digital Inputs if required. The signal formats are selected by parameters as follows Analog Input 1 Format Selection Parameter P-16 Analog Input 2 Format Selection Parameter P-47

These parameters are described more fully in section 6.2 Extended Parameters on page 17.The function of the analog input, e.g. for speed reference or PID feedback for example is defined by parameters P-15. The function of theseparameters and available options is described in section 7 Analog and Digital Input Macro Configurations on page 22.

4.8.4. Digital InputsUp to four digital inputs are available. The function of the inputs is defined by parameters P-12 and P-15, which are explained in section 7Analog and Digital Input Macro Configurations on page 22.

Page 45: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

14

EN

4.9. Motor Thermal overload Protection4.9.1. Internal Thermal Overload Protection

The drive has an in-built motor thermal overload function; this is in the form of an “I.t-trP” trip after delivering >100% of the value set in P-08for a sustained period of time (e.g. 150% for 60 seconds).

4.9.2. Motor Thermistor ConnectionWhere a motor thermistor is to be used, it should be connected as follows:-

Control Terminal Strip Additional Information Compatible Thermistor : PTC Type, 2.5kΩ trip level Use a setting of P-15 that has Input 3 function as External Trip, e.g. P-15 = 3. Refer to section 7 for

further details. Set P-47 = “"

1 2 3 4

4.10. EMC Compliant InstallationCategory Supply Cable Type Motor Cable Type Control Cables Maximum Permissible Motor Cable Length

C16 Shielded1 Shielded1,5Shielded4 1M / 5M7

C2 Shielded2 Shielded1, 5 5M / 25M7

C3 Unshielded3 Shielded2 25M / 100M7

1/ A screened (shielded) cable suitable for fixed installation with the relevant mains voltage in use. Braided or twisted type screened cablewhere the screen covers at least 85% of the cable surface area, designed with low impedance to HF signals. Installation of a standard cablewithin a suitable steel or copper tube is also acceptable.2/ A cable suitable for fixed installation with relevant mains voltage with a concentric protection wire. Installation of a standard cable within asuitable steel or copper tube is also acceptable.3/ A cable suitable for fixed installation with relevant mains voltage. A shielded type cable is not necessary.4/ A shielded cable with low impedance shield. Twisted pair cable is recommended for analog signals.5/ The cable screen should be terminated at the motor end using an EMC type gland allowing connection to the motor body through the largestpossible surface area. Where drives are mounted in a steel control panel enclosure, the cable screen may be terminated directly to the controlpanel using a suitable EMC clamp or gland, as close to the drive as possible. For IP66 drives, connect the motor cable screen to the internalground clamp.6/ Compliance with category C1 conducted emissions only is achieved. For compliance with category C1 radiated emissions, additionalmeasures may be required, contact your Sales Partner for further assistance.7/ Permissible cable length with additional external EMC filter

4.11. Optional Brake ResistorVSD Frame Size 2 and above units have a built in Brake Transistor. This allows an external resistor to be connected to the drive to provideimproved braking torque in applications that require this.The brake resistor should be connected to the “+” and “BR” terminals as shown.

The voltage level at these terminals may exceed 800VDCStored charge may be present after disconnecting the mains powerAllow a minimum of 5 minutes discharge after power off before attempting any connection to these terminals

Suitable resistors and guidance on selection can be obtained from your Sodeca Sales Partner.

Page 46: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

15

EN

5. Operation5.1. Managing the Keypad

The drive is configured and its operation monitored via the keypad and display.

NAVIGATE Used to display real-time information, to access and exitparameter edit mode and to store parameter changes

UP Used to increase speed in real-time mode or to increaseparameter values in parameter edit mode

DOWN Used to decrease speed in real-time mode or to decreaseparameter values in parameter edit mode

RESET /STOP

Used to reset a tripped drive.When in Keypad mode is used to Stop a running drive.

STARTWhen in keypad mode, used to Start a stopped drive or toreverse the direction of rotation if bi-directional keypadmode is enabled

5.2. Operating Displays 5.3. Changing Parameters 5.4. Read Only ParameterAccess

5.5. Resetting Parameters

Drive Stopped/ Disabled

Press and holdthe Navigatekey > 2seconds

Press and holdthe Navigatekey > 2seconds

To resetparametervalues to theirfactory defaultsettings, pressand hold Up,Down andStop buttonsfor > 2seconds.The displaywill show“”

.

Drive isenabled /running,display showsthe outputfrequency (Hz)

Use the up anddown keys toselect therequiredparameter

Use the up anddown keys toselect P-00

.

Press theNavigate keyfor < 1 second.The displaywill show themotor current(Amps)

Press theNavigate keyfor < 1 second

Press theNavigate keyfor < 1 second

Press the Stopkey.The displaywill show“”

.

Press theNavigate keyfor < 1 second.The displaywill show themotor power(kW)

Adjust thevalue using theUp and Downkeys

Use the up anddown keys toselect therequired ReadOnlyparameter

If P-10 > 0,pressing theNavigate keyfor < 1 secondwill display themotor speed(RPM)

Press for < 1second toreturn to theparametermenu

Press theNavigate keyfor < 1 secondto display thevalue

5.6. Resetting a Fault

Press the Stopkey.The displaywill show“”

Press for > 2seconds toreturn to theoperatingdisplay

Press and holdthe Navigatekey > 2seconds toreturn to theoperatingdisplay

Page 47: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

16

EN

6. Parameters6.1. Standard Parameters

VSD*/A VSD*/BPar. Description Minimum Maximum Default Default UnitsP-01 Maximum Frequency / Speed Limit P-02 500.0 50.0 (60.0) According to fan Hz / RPM

Maximum output frequency or motor speed limit – Hz or RPM. If P-10 >0, the value entered / displayed is in RPM

P-02 Minimum Frequency / Speed Limit 0.0 P-01 0.0 According to fan Hz / RPMMinimum speed limit – Hz or RPM. If P-10 >0, the value entered / displayed is in RPM

P-03 Acceleration Ramp Time 0.00 600.0 5.0 30 sAcceleration ramp time from zero Hz / RPM to base frequency (P-09) in seconds.

P-04 Deceleration Ramp Time 0.00 600.0 5.0 30 sDeceleration ramp time from base frequency (P-09) to standstill in seconds. When set to 0.00, the value of P-24 is used.

P-05 Stopping Mode 0 3 0 0 -0 : Ramp To Stop with Mains Loss Ride Through. When the enable signal is removed, the drive will ramp to stop, with the ratecontrolled by P-04. If the mains supply is lost, the drive will try to continue running by reducing the speed of the load, and using theload as a generator.1 : Coast to Stop. When the enable signal is removed, or if the mains supply is lost, the motor will coast (freewheel) to stop2 : Ramp To Stop. When the enable signal is removed, the drive will ramp to stop, with the rate controlled by P-04. If the mainssupply is lost the drive will ramp to stop using the P-24 decel ramp.3 : AC Flux Braking. As setting 2, but AC flux braking is also applied, increasing the level of available braking torque.

P-06 Energy Optimiser 0 1 0 0 -0 : Disabled1 : Enabled. When enabled, the Energy Optimiser attempts to reduce the overall energy consumed by the drive and motor byreducing the output voltage during constant speed, light load operation. The Energy Optimiser is intended for applications where thedrive may operate for some periods of time with constant speed and light motor load, whether constant or variable torque.

P-07 Motor Rated Voltage / Back EMF at rated speed (PM /BLDC)

0 250 / 500 230 / 400 According tomotor

V

For Induction Motors, this parameter should be set to the rated (nameplate) voltage of the motor (Volts).For Permanent Magnet or Brushless DC Motors, it should be set to the Back EMF at rated speed.

P-08 Motor Rated Current Drive Rating Dependent AThis parameter should be set to the rated (nameplate) current of the motor

P-09 Motor Rated Frequency 25 500 50 (60) According tomotor

Hz

This parameter should be set to the rated (nameplate) frequency of the motor

P-10 Motor Rated Speed 0 30000 0 0 RPMThis parameter can optionally be set to the rated (nameplate) RPM of the motor. When set to the default value of zero, all speedrelated parameters are displayed in Hz, and the slip compensation for the motor is disabled. Entering the value from the motornameplate enables the slip compensation function, and the VSD display will now show motor speed in estimated RPM. All speedrelated parameters, such as Minimum and Maximum Speed, Preset Speeds etc. will also be displayed in RPM.Note If P-09 value is changed, P-10 value is reset to 0

P-11 Low Frequency Torque Boost Current 0.0 Drive Dependent %Low frequency torque can be improved by increasing this parameter. Excessive boost levels may however result in high motorcurrent and increased risk of tripping on Over Current or Motor Overload (refer to section 10.1)This parameter operates in conjunction with P-51 (Motor Control Mode) as follows :-

P-51 P-110 0 Boost is automatically calculated according to autotune data

>0 Voltage boost = P-11 x P-07.This voltage is applied at 0.0Hz, and linearly reduced until P-09 / 21 All Voltage boost = P-11 x P-07.This voltage is applied at 0.0Hz, and linearly reduced until P-09 / 2

2, 3, 4 All Boost current level = 4*P-11*P-08For IM motors, when P-51 = 0 or 1, a suitable setting can usually be found by operating the motor under very low or no loadconditions at approximately 5Hz, and adjusting P-11 until the motor current is approximately the magnetising current (if known) orin the range shown below.Frame Size 1 : 60 – 80% of motor rated currentFrame Size 2 : 50 – 60% of motor rated currentFrame Size 3 : 40 – 50% of motor rated currentFrame Size 4 : 35 – 45% of motor rated current.

Page 48: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

17

EN

P-12 Primary Command Source 0 9 0 1 -0: Terminal Control. The drive responds directly to signals applied to the control terminals.1: Uni-directional Keypad Control. The drive can be controlled in the forward direction only using an external or remote Keypad2: Bi-directional Keypad Control. The drive can be controlled in the forward and reverse directions using an external or remote Keypad.Pressing the keypad START button toggles between forward and reverse.3: Modbus Network Control. Control via Modbus RTU (RS485) using the internal Accel / Decel ramps4 : Modbus Network Control. Control via Modbus RTU (RS485) interface with Accel / Decel ramps updated via Modbus5 : PI Control. User PI control with external feedback signal6 : PI Analog Summation Control. PI control with external feedback signal and summation with analog input 17 : CAN open Control. Control via CAN (RS485) using the internal Accel / Decel ramps8 : CAN open Control. Control via CAN (RS485) interface with Accel / Decel ramps updated via CAN9 : Slave Mode. Control via a connected from manufacturer drive in Master Mode. Slave drive address must be > 1.NOTE When P-12 = 1, 2, 3, 4, 7, 8 or 9, an enable signal must still be provided at the control terminals, digital input 1

P-13 Operating Mode Select 0 2 0 0 -Provides a quick set up to configure key parameters according to the intended application of the drive. Parameters are presetaccording to the table.0 : Industrial Mode. Intended for general purpose applications.1: Pump Mode. Intended for centrifugal pump applications.2 : Fan Mode. Intended for Fan applications.

Setting Application Current Limit (P-54) Torque Characteristic (P-28 & P-29) Spin Start (P-33)0 General 150% Constant 0 : Off1 Pump 110% Variable 0 : Off2 Fan 110% Variable 2 : On

P-14 Extended Menu Access code 0 65535 0 0 -Enables access to Extended and Advanced Parameter Groups. This parameter must be set to the value programmed in P-37 (default:101) to view and adjust Extended Parameters and value of P-37 + 100 to view and adjust Advanced Parameters. The code may bechanged by the user in P-37 if desired.

6.2. Extended ParametersVSD*/A VSD*/B

Par. Description Minimum Maximum Default Default UnitsP-15 Digital Input Function Select 0 17 0 0 -

Defines the function of the digital inputs depending on the control mode setting in P-12. See section 7 Analog and Digital InputMacro Configurations for more information.

P-16 Analog Input 1 Signal Format See Below U0-10 U0-10 - = 0 to 10 Volt Signal (Uni-polar). The drive will remain at 0.0Hz if the analog reference after scaling and offset are applied is=<0.0% = 0 to 10 Volt Signal, bi-directional operation. The drive will operate the motor in the reverse direction of rotation if theanalog reference after scaling and offset are applied is <0.0%. E.g. for bidirectional control from a 0 – 10 volt signal, set P-35 =200.0%, P-39 = 50.0% = 0 to 20mA Signal = 4 to 20mA Signal, the VSD will trip and show the fault code if the signal level falls below 3mA = 4 to 20mA Signal, the VSD will run at Preset Speed 1 (P-20) if the signal level falls below 3mA = 20 to 4mA Signal, the VSD will trip and show the fault code if the signal level falls below 3mA = 20 to 4mA Signal, the VSD will run at Preset Speed 1 (P-20) if the signal level falls below 3mA = 10 to 0 Volt Signal (Uni-polar). The drive will operate at Maximum Frequency / Speed if the analog reference after scalingand offset are applied is =<0.0%

P-17 Maximum Effective Switching Frequency 4 32 8 (HV/LV) 8 (HV/LV) kHzSets maximum effective switching frequency of the drive. If “rEd” is displayed, the switching frequency has been reduced to the level in P00-32 due to excessive drive heatsink temperature.

P-18 Output Relay Function Select 0 9 1 1 -Selects the function assigned to the relay output. The relay has two output terminals, Logic 1 indicates the relay is active, andtherefore terminals 10 and 11 will be connected.0 : Drive Enabled (Running). Logic 1 when the motor is enabled1 : Drive Healthy. Logic 1 when power is applied to the drive and no fault exists2 : At Target Frequency (Speed). Logic 1 when the output frequency matches the setpoint frequency3 : Drive Tripped. Logic 1 when the drive is in a fault condition4 : Output Frequency >= Limit. Logic 1 when the output frequency exceeds the adjustable limit set in P-195 : Output Current >= Limit. Logic 1 when the motor current exceeds the adjustable limit set in P-196 : Output Frequency < Limit. Logic 1 when the output frequency is below the adjustable limit set in P-197 : Output Current < Limit. Logic 1 when the motor current is below the adjustable limit set in P-198 : Analog Input 2 > Limit. Logic 1 when the signal applied to analog input 2 exceeds the adjustable limit set in P-199 : Drive Ready to Run. Logic 1 when the drive is ready to run, no trip present.

P-19 Relay Threshold Level 0.0 200.0 100.0 100.0 %Adjustable threshold level used in conjunction with settings 4 to 7 of P-18

P-20 Preset Frequency / Speed 1 -P-01 P-01 5.0 5.0 Hz / RPMP-21 Preset Frequency / Speed 2 -P-01 P-01 25.0 25.0 Hz / RPMP-22 Preset Frequency / Speed 3 -P-01 P-01 40.0 40.0 Hz / RPM

Page 49: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

18

EN

VSD*/A VSD*/BPar. Description Minimum Maximum Default Default UnitsP-23 Preset Frequency / Speed 4 -P-01 P-01 P-09 P-09 Hz / RPM

Preset Speeds / Frequencies selected by digital inputs depending on the setting of P-15If P-10 = 0, the values are entered as Hz. If P-10 > 0, the values are entered as RPM.Note Changing the value of P-09 will reset all values to factory default settings

P-24 2nd Ramp Time (Fast Stop) 0.00 600.0 0.00 0.00 sThis parameter allows a 2nd ramp time to be programmed into the drive.This ramp time is automatically selected in the case of a mains power loss if P-05 = 2 or 3. When set to 0.00, the drive will coast tostop.When using a setting of P-15 that provides a “Fast Stop” function, this ramp time is also used.In addition, if P-24 > 0, P-02 > 0, P-26=0 and P-27 = P-02, this ramp time is applied to both acceleration and deceleration whenoperating below minimum speed, allowing selection of an alternative ramp when operating outside of the normal speed range,which may be useful in pump and compressor applications.

P-25 Analog Output Function Select 0 11 8 8 -Digital Output Mode. Logic 1 = +24V DC0 : Drive Enabled (Running). Logic 1 when the VSD is enabled (Running)1 : Drive Healthy. Logic 1 When no Fault condition exists on the drive2 : At Target Frequency (Speed). Logic 1 when the output frequency matches the setpoint frequency3: Drive Tripped. Logic 1 when the drive is in a fault condition4 : Output Frequency >= Limit. Logic 1 when the output frequency exceeds the adjustable limit set in P-195 : Output Current >= Limit. Logic 1 when the motor current exceeds the adjustable limit set in P-196 : Output Frequency < Limit. Logic 1 when the output frequency is below the adjustable limit set in P-197 : Output Current < Limit. Logic 1 when the motor current is below the adjustable limit set in P-19Analog Output Mode8 : Output Frequency (Motor Speed). 0 to P-01, resolution 0.1Hz9 : Output (Motor) Current. 0 to 200% of P-08, resolution 0.1A10 : Output Power. 0 – 200% of drive rated power.11: Load Current. 0 – 200% of P-08, resolution 0.1A

P-26 Skip frequency hysteresis band 0.0 P-01 0.0 According to fan Hz / RPMP-27 Skip Frequency Centre Point 0.0 P-01 0.0 According to fan Hz / RPM

The Skip Frequency function is used to avoid the VSD operating at a certain output frequency, for example at a frequency whichcauses mechanical resonance in a particular machine. Parameter P-27 defines the centre point of the skip frequency band, and isused in conjunction with P-26. The VSD output frequency will ramp through the defined band at the rates set in P-03 and P-04respectively, and will not hold any output frequency within the defined band. If the frequency reference applied to the drive is withinthe band, the VSD output frequency will remain at the upper or lower limit of the band.

P-28 V/F Characteristic Adjustment Voltage 0 P-07 0 0 VP-29 V/F Characteristic Adjustment Frequency 0.0 P-09 0.0 0.0 Hz

This parameter in conjunction with P-28 sets a frequency point at which the voltage set in P-29 is applied to the motor. Care must betaken to avoid overheating and damaging the motor when using this feature.

P-30 Start Mode, Automatic Restart, Fire Mode OperationIndex 1: Start Mode & Automatic Restart N/A N/A Edge-r Edge-r -Selects whether the drive should start automatically if the enable input is present and latched during power on. Also configures theAutomatic Restart function. : Following Power on or reset, the drive will not start if Digital Input 1 remains closed. The Input must be closed after apower on or reset to start the drive. : Following a Power On or Reset, the drive will automatically start if Digital Input 1 is closed. to : Following a trip, the drive will make up to 5 attempts to restart at 20 second intervals. The numbers of restartattempts are counted, and if the drive fails to start on the final attempt, the drive will trip with a fault, and will require the user tomanually reset the fault. The drive must be powered down to reset the counter.

Index 2: Fire Mode Input Logic 0 1 0 0 -Defines the operating logic when a setting of P-15 is used which includes Fire Mode, e.g. settings 15, 16 & 17.0 : Normally Closed (NC) Input. Fire Mode active if input is open. 1 : Normally Open (NO) Input. Fire Mode active if input is closed

Index 3: Fire Mode Input Latch 0 1 0 0 -Defines the input type when a setting of P-15 is used which includes Fire Mode, e.g. settings 15, 16 & 17.0 : Maintained Input. The drive will remain in Fire Mode, only as long the fire mode input signal remains (Normally Open or NormallyClosed operation is supported depending on Index 2 setting).1 : Momentary Input. Fire Mode is activated by a momentary signal on the input. Normally Open or Normally Closed operation issupported depending on Index 2 setting. The drive will remain in Fire Mode until disabled or powered off.

Page 50: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

19

EN

VSD*/A VSD*/BPar. Description Minimum Maximum Default Default UnitsP-31 Keypad Start Mode Select 0 7 1 1 -

This parameter is active only when operating in Keypad Control Mode (P-12 = 1 or 2) or Modbus Mode (P-12 = 3 or 4). When settings0 or 1 are used, the Keypad Start and Stop keys are active, and control terminals 1 and 2 must be linked together. Settings 2 and 3allow the drive to be started from the control terminals directly, and the keypad Start and Stop keys are ignored.0 : Minimum Speed, Keypad Start1 : Previous Speed, Keypad Start2 : Minimum Speed, Terminal Enable3 : Previous Speed, Terminal Enable5 : Preset Speed 4, Keypad Start6 : Current Speed, Terminal Start7 : Preset Speed 4, Terminal Start

P-32 Index 1 : Duration 0.0 25.0 0.0 0.0 sIndex 2 : DC Injection Mode 0 2 0 0 -Index 1: Defines the time for which a DC current is injected into the motor. DC Injection current level may be adjusted in P-59.Index 2 : Configures the DC Injection Function as follows :-0 : DC Injection on Stop. DC is injected into the motor at the current level set in P-59 following a stop command, after the outputfrequency has reduced to P-58 for the time set in Index 1.Note If the drive is in Standby Mode prior to disable, the DC injection is disabled1 : DC Injection on Start. DC is injected into the motor at the current level set in P-59 for the time set in Index 1 immediately afterthe drive is enabled, prior to the output frequency ramping up. The output stage remains active during this phase. This can be usedto ensure the motor is at standstill prior to starting.2 : DC Injection on Start & Stop. DC injection applied as both settings 0 and 1 above.

P-33 Spin Start 0 2 0 0 -0 : Disabled1 : Enabled. When enabled, on start up the drive will attempt to determine if the motor is already rotating, and will begin to controlthe motor from its current speed. A short delay may be observed when starting motors which are not turning.2 : Enabled on Trip, Brown Out or Coast Stop. Spin start is only activated following the events listed, otherwise it is disabled.

P-34 Brake Chopper Enable (Not Size 1) 0 4 0 0 -0 : Disabled1 : Enabled With Software Protection. Enables the internal brake chopper with software protection for a 200W continuous ratedresistor2 : Enabled Without Software Protection. Enables the internal brake chopper without software protection. An external thermalprotection device should be fitted.3 : Enabled With Software Protection. As setting 1, however the Brake Chopper is only enabled during a change of the frequencysetpoint, and is disabled during constant speed operation.4 : Enabled Without Software Protection. As setting 2, however the Brake Chopper is only enabled during a change of the frequencysetpoint, and is disabled during constant speed operation.

P-35 Analog Input 1 Scaling / Slave Speed Scaling 0.0 2000.0 100.0 100.0 %Analog Input 1 Scaling. The analog input signal level is multiplied by this factor, e.g. if P-16 is set for a 0 – 10V signal , and the scalingfactor is set to 200.0%, a 5 volt input will result in the drive running at maximum frequency / speed (P-01)Slave Speed Scaling. When operating in Slave Mode (P-12 = 9), the operating speed of the drive will be the Master speed multipliedby this factor, limited by the minimum and maximum speeds.

P-36 Serial Communications Configuration See BelowIndex 1 : Address 0 63 1 1 -Index 2 : Baud Rate 9.6 1000 115.2 115.2 kbpsIndex 3 : Communication loss protection 0 3000 t 3000 t 3000 msThis parameter has three sub settings used to configure the Modbus RTU Serial Communications. The Sub Parameters are1st Index : Drive Address : Range : 0 – 63, default : 12nd Index : Baud Rate & Network type : Selects the baud rate and network type for the internal RS485 communication port.For Modbus RTU : Baud rates 9.6, 19.2, 38.4, 57.6, 115.2 kbps are available.For CAN Open : Baud rates 125, 250, 500 & 1000 kbps are available.3rd Index : Watchdog Timeout : Defines the time for which the drive will operate without receiving a valid command telegram toRegister 1 (Drive Control Word) after the drive has been enabled. Setting 0 disables the Watchdog timer. Setting a value of 30, 100,1000, or 3000 defines the time limit in milliseconds for operation. A ‘’ suffix selects trip on loss of communication. An ‘’ suffixmeans that the drive will coast stop (output immediately disabled) but will not trip.

P-37 Access Code Definition 0 9999 101 101/201 -Defines the access code which must be entered in P-14 to access parameters above P-14

P-38 Parameter Access Lock 0 1 0 0 -0 : Unlocked. All parameters can be accessed and changed1 : Locked. Parameter values can be displayed, but cannot be changed except P-38.

P-39 Analog Input 1 Offset -500.0 500.0 0.0 0.0 %Sets an offset, as a percentage of the full scale range of the input, which is applied to the analog input signal. This parameteroperates in conjunction with P-35, and the resultant value can be displayed in P00-01.The resultant value is defined as a percentage, according to the following :-P00-01 = (Applied Signal Level(%) x P-35) - P-39

Page 51: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

20

EN

VSD*/A VSD*/BPar. Description Minimum Maximum Default Default UnitsP-40 Index 1 : Display Scaling Factor 0.000 16.000 0.000 0.000 -

Index 2 : Display Scaling Source 0 3 0 0 -Allows the user to program the VSD to display an alternative output unit scaled from either output frequency (Hz), Motor Speed(RPM) or the signal level of PI feedback when operating in PI Mode.Index 1 : Used to set the scaling multiplier. The chosen source value is multiplied by this factor.Index 2 : Defines the scaling source as follows :-0 : Motor Speed. Scaling is applied to the output frequency if P-10 = 0, or motor RPM if P-10 > 0.1 : Motor Current. Scaling is applied to the motor current value (Amps)2 : Analog Input 2 Signal Level. Scaling is applied to analog input 2 signal level, internally represented as 0 – 100.0%3 : PI Feedback. Scaling is applied to the PI feedback selected by P-46, internally represented as 0 – 100.0%

P-41 PI Controller Proportional Gain 0.0 30.0 1.0 1.0 -PI Controller Proportional Gain. Higher values provide a greater change in the drive output frequency in response to small changes inthe feedback signal. Too high a value can cause instability

P-42 PI Controller Integral Time 0.0 30.0 1.0 1.0 sPI Controller Integral Time. Larger values provide a more damped response for systems where the overall process responds slowly

P-43 PI Controller Operating Mode 0 1 0 0 -0 : Direct Operation. Use this mode if when the feedback signal drops, the motor speed should increase.1 : Inverse Operation. Use this mode if when the feedback signal drops, the motor speed should decrease.

P-44 PI Reference (Setpoint) Source Select 0 1 0 0 -Selects the source for the PID Reference / Setpoint0 : Digital Preset Setpoint. P-45 is used1 : Analog Input 1 Setpoint. Analog input 1 signal level, readable in P00-01 is used for the setpoint.

P-45 PI Digital Setpoint 0.0 100.0 0.0 0.0 %When P-44 = 0, this parameter sets the preset digital reference (setpoint) used for the PI Controller as a % of the feedback signalrange.

P-46 PI Feedback Source Select 0 5 0 0 -Selects the source of the feedback signal to be used by the PI controller.0 : Analog Input 2 (Terminal 4) Signal level readable in P00-02.1 : Analog Input 1 (Terminal 6) Signal level readable in P00-012 : Motor Current. Scaled as % of P-08.3 : DC Bus Voltage Scaled 0 – 1000 Volts = 0 – 100%4 : Analog 1 – Analog 2. The value of Analog Input 2 is subtracted from Analog 1 to give a differential signal. The value is limited to 0.5 : Largest (Analog 1, Analog 2). The largest of the two analog input values is always used for PI feedback.

P-47 Analog Input 2 Signal Format - - - - U0-10 = 0 to 10 Volt Signal = 0 to 20mA Signal = 4 to 20mA Signal, the VSD will trip and show the fault code if the signal level falls below 3mA = 4 to 20mA Signal, the VSD will ramp to stop if the signal level falls below 3mA = 20 to 4mA Signal, the VSD will trip and show the fault code if the signal level falls below 3mA = 20 to 4mA Signal, the VSD will ramp to stop if the signal level falls below 3mA = Use for motor thermistor measurement, valid with any setting of P-15 that has Input 3 as E-Trip. Trip level : 3kΩ, reset 1kΩ

P-48 Standby Mode Timer 0.0 25.0 0.0 0.0 sWhen standby mode is enabled by setting P-48 > 0.0, the drive will enter standby following a period of operating at minimum speed(P-02) for the time set in P-48. When in Standby Mode, the drive display shows , and the output to the motor is disabled.

P-49 PI Control Wake Up Error Level 0.0 100.0 5.0 5.0 %When the drive is operating in PI Control Mode (P-12 = 5 or 6), and Standby Mode is enabled (P-48 > 0.0), P-49 can be used to definethe PI Error Level (E.g. difference between the setpoint and feedback) required before the drive restarts after entering StandbyMode. This allows the drive to ignore small feedback errors and remain in Standby mode until the feedback drops sufficiently.

P-50 User Output Relay Hysteresis 0.0 100.0 0.0 0.0 %Sets the hysteresis level for P-19 to prevent the output relay chattering when close to the threshold.

Page 52: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

21

EN

6.3. Advanced ParametersVSD*/A VSD*/B

Par. Description Minimum Maximum Default Default UnitsP-51 Motor Control Mode 0 5 0 According to motor -

0: Vector speed control mode 3: BLDC motor vector speed control1: V/f mode 4: Synchronous Reluctance motor vector speed control2: PM motor vector speed control 5: LSPM motor vector speed control

P-52 Motor Parameter Autotune 0 1 0 According to motor -0 : Disabled1 : Enabled. When enabled, the drive immediately measures required data from the motor for optimal operation. Ensure all motorrelated parameters are correctly set first before enabling this parameter.This parameter can be used to optimise the performance when P-51 = 0.Autotune is not required if P-51 = 1.For settings 2 – 4 of P-51, autotune MUST be carried out AFTER all other required motor settings are entered.

P-53 Vector Mode Gain 0.0 200.0 50.0 50.0 %Single Parameter for Vector speed loop tuning. Affects P & I terms simultaneously. Not active when P-51 = 1.

P-54 Maximum Current Limit 0.1 175.0 150.0 150.0 %Defines the max current limit in vector control modes

P-55 Motor Stator Resistance 0.00 655.35 - - ΩMotor stator resistance in Ohms. Determined by Autotune, adjustment is not normally required.

P-56 Motor Stator d-axis Inductance (Lsd) 0 6553.5 - - mHDetermined by Autotune, adjustment is not normally required.

P-57 Motor Stator q-axis Inductance (Lsq) 0 6553.5 - - mHDetermined by Autotune, adjustment is not normally required.

P-58 DC Injection Speed 0.0 P-01 0.0 0.0 Hz / RPMSets the speed at which DC injection current is applied during braking to Stop, allowing DC to be injected before the drive reacheszero speed if desired.

P-59 DC Injection Current 0.0 100.0 20.0 20.0 %Sets the level of DC injection braking current applied according to the conditions set in P-32 and P-58.

P-60 Motor Overload ManagementIndex 1: Thermal Overload Retention 0 1 0 0 10 : Disabled1 : Enabled. When enabled, the drive calculated motor overload protection information is retained after the mains power isremoved from the drive.Index 2: Thermal Overload Management 0 1 0 0 10 : It.trp. When the overload accumulator reaches the limit, the drive will trip on It.trp to prevent damage to the motor.1 : Current Limit Reduction. When the overload accumulator reaches 90% of, the output current limit is internally reduced to 100%of P-08 in order to avoid an It.trp. The current limit will return to the setting in P-54 when the overload accumulator reaches 10%

6.4. P-00 Read Only Status ParametersPar. Description Explanation

P00-01 1st Analog input value (%) 100% = max input voltageP00-02 2nd Analog input value (%) 100% = max input voltageP00-03 Speed reference input (Hz / RPM) Displayed in Hz if P-10 = 0, otherwise RPMP00-04 Digital input status Drive digital input statusP00-05 User PI output (%) Displays value of the User PI outputP00-06 DC bus ripple (V) Measured DC bus rippleP00-07 Applied motor voltage (V) Value of RMS voltage applied to motorP-00-08 DC bus voltage (V) Internal DC bus voltageP00-09 Heatsink temperature (o C) Temperature of heatsink in ᵒCP00-10 Run time since date of manuf. (Hours) Not affected by resetting factory default parametersP00-11 Run time since last trip (1) (Hours) Run-time clock stopped by drive disable (or trip), reset on next enable only if a trip

occurred. Reset also on next enable after a drive power down.P00-12 Run time since last trip (2) (Hours) Run-time clock stopped by drive disable (or trip), reset on next enable only if a trip

occurred (under-volts not considered a trip) – not reset by power down / power upcycling unless a trip occurred prior to power down

P00-13 Trip Log Displays most recent 4 trips with time stampP00-14 Run time since last disable (Hours) Run-time clock stopped on drive disable, value reset on next enableP00-15 DC bus voltage log (V) 8 most recent values prior to trip, 256ms sample timeP00-16 Heatsink temperature log (V) 8 most recent values prior to trip, 30s sample timeP00-17 Motor current log (A) 8 most recent values prior to trip, 256ms sample timeP00-18 DC bus ripple log (V) 8 most recent values prior to trip, 22ms sample timeP00-19 Internal drive temperature log (ᵒC) 8 most recent values prior to trip, 30 s sample time

Page 53: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

22

EN

Par. Description ExplanationP00-20 Internal drive temperature (ᵒC) Actual internal ambient temperature in ᵒCP00-21 CANopen process data input Incoming process data (RX PDO1) for CAN open: PI1, PI2, PI3, PI4P00-22 CANopen process data output outgoing process data (TX PDO1) for CAN open: PO1, PO2, PO3, PO4P00-23 Accumulated time with heatsink > 85ᵒC

(Hours)Total accumulated hours and minutes of operation above heatsink temp of 85ᵒC

P00-24 Accumulated time with drive internal temp >80ᵒC (Hours)

Total accumulated hours and minutes of operation with drive internal ambient above80C

P00-25 Estimated rotor speed (Hz) In vector control modes, estimated rotor speed in HzP00-26 kWh meter / MWh meter Total number of kWh / MWh consumed by the drive.

P00-27 Total run time of drive fans (Hours) Time displayed in hh:mm:ss. First value displays time in hrs, press up to displaymm:ss.

P00-28 Software version and checksum Version number and checksum. “1” on LH side indicates I/O processor, “2“ indicatespower stage

P00-29 Drive type identifier Drive rating, drive type and software version codesP00-30 Drive serial number Unique drive serial numberP00-31 Motor current Id / Iq Displays the magnetising current (Id) and torque current (Iq). Press UP to show IqP00-32 Actual PWM switching frequency (kHz) Actual switching frequency used by driveP00-33 Critical fault counter – O-I These parameters log the number of times specific faults or errors occur, and are

useful for diagnostic purposes.P00-34 Critical fault counter – O-VoltsP00-35 Critical fault counter – U-VoltsP00-36 Critical fault counter – O-temp (h/sink)P00-37 Critical fault counter – b O-I (chopper)P00-38 Critical fault counter – O-hEAt (control)P00-39 Modbus comms error counterP00-40 CANbus comms error counterP00-41 I/O processor comms errorsP00-42 Power stage uC comms errorsP00-43 Drive power up time (life time) (Hours) Total lifetime of drive with power appliedP00-44 Phase U current offset & ref Internal valueP00-45 Phase V current offset & ref Internal valueP00-46 Phase W current offset & ref Internal valueP00-47 Index 1 : Fire mode total active time

Index 2 : Fire Mode Activation CountTotal activation time of Fire ModeDisplays the number of times Fire Mode has been activated

P00-48 Scope channel 1 & 2 Displays signals for first scope channels 1 & 2P00-49 Scope channel 3 & 4 Displays signals for first scope channels 3 & 4P00-50 Bootloader and motor control Internal value

7. Analog and Digital Input Macro Configurations

7.1. OverviewVSD uses a Macro approach to simplify the configuration of the Analog and Digital Inputs. There are two key parameters which determine theinput functions and drive behaviour:- P-12 – Selects the main drive control source and determines how the output frequency of the drive is primarily controlled. P-15 – Assigns the Macro function to the analog and digital inputs.

Additional parameters can then be used to further adapt the settings, e.g. P-16 – Used to select the format of the analog signal to be connected to analog input 1, e.g. 0 – 10 Volt, 4 – 20mA P-30 – Determines whether the drive should automatically start following a power on if the Enable Input is present. We also selected FIRE

MODE operation P-31 – When Keypad Mode is selected, determines at what output frequency / speed the drive should start following the enable

command, and also whether the keypad start key must be pressed or if the Enable input alone should start the drive. P-47 – Used to select the format of the analog signal to be connected to analog input 2, e.g. 0 – 10 Volt, 4 – 20mA

The diagrams below provide an overview of the functions of each terminal macro function, and a simplified connection diagram for each.

Page 54: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

23

EN

7.2. Macro Functions Guide KeySTOP / RUN Latched input, Close to Run, Open to StopForward Rotation /Reverse Rotation Selects the direction of motor operationAI1 REF Analog Input 1 is the selected speed referenceP-xx REF Speed setpoint from the selected preset speedPR-REF Preset speeds P-20 – P-23 are used for the speed reference, selected according to other digital input

status˄-FAST STOP (P-24)-˄ When both inputs are active simultaneously, the drive stops using Fast Stop Ramp Time P-24E-TRIP External Trip input, which must be Normally Closed. When the input opens, the drive trips showing

or depending on P-47 setting(NO) Normally Open Contact, Momentarily Close to Start(NC) Normally Closed Contact, momentary Open to StopFire Mode Activates Fire Mode, see section 7.7 Fire ModeENABLE Hardware Enable Input. In Keypad Mode, P-31 determines whether the drive immediately starts, or the

keypad start key must be pressed. In other modes, this input must be present before the start signal viathe fieldbus interface

INC SPD Normally Open, Close the input to Increase the motor speedDEC SPD Normally Open, Close input to Decrease motor speedKPD REF Keypad Speed Reference selectedFB REF Selected speed reference from Fieldbus (Modbus RTU / CAN Open / Master depending on P-12 setting)

7.3. Macro Functions – Terminal Mode (P-12 = 0)Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1

0 1 0 1 0 1 0 11 0 STOP RUN FWD REV AI1 REF P-20 REF Analog Input AI11 1 STOP RUN AI1 REF PR-REF P-20 REF P-21 REF Analog Input AI12 2 STOP RUN DI2 DI3 PR

P-20 REF-

P-23 REFP-01

0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

3 3 STOP RUN AI1 REF P-20 REF E-TRIP OK Analog Input AI14 4 STOP RUN AI1 REF AI2 REF Analog Input AI2 Analog Input AI11 5 STOP RUN FWD STOP RUN REV AI1 P-20 REF Analog Input AI1

˄-------------FAST STOP (P-24)-----------------˄3 6 STOP RUN FWD REV E-TRIP OK Analog Input AI13 7 STOP RUN FWD STOP RUN REV E-TRIP OK Analog Input AI1

˄------------- FAST STOP (P-24)-----------------˄2 8 STOP RUN FWD REV DI3 DI4 PR

0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

2 9 STOP RUN FWD STOP RUN REV DI3 DI4 PR˄------------- FAST STOP (P-24)-----------------˄ 0 0 P-20 REF

1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

5 10 (NO) START STOP (NC) AI1 REF P-20 REF Analog Input AI16 11 (NO) RUN FWD STOP (NC) (NO) RUN REV Analog Input AI1

˄------------- FAST STOP (P-24)------------------------------------------------------˄7 12 STOP RUN PARADA RAPIDA(P-24) OK AI1 REF P-20 REF Analog Input AI1

13 13 (NO) RUN FWD STOP (NC) (NO) RUN REV REFDISPLAY

P-20 REF˄----------------------------- FAST STOP (P-24)------------------------------------------˄

11 14 STOP RUN DI2 E-TRIP OK DI2 DI4 PR0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

1 15 STOP RUN P-23 REF AI1 REF Fire Mode (Logic in P-30) Analog Input AI12 16 STOP RUN P-23 REF P-21 REF Fire Mode (Logic in P-30) FWD REV2 17 STOP RUN DI2 Fire Mode (Logic in P-30) DI2 DI4 PR

0 0 P-20 REF1 0 P-21 REF0 1 P-22 REF1 1 P-23 REF

1 18 STOP RUN FWD REV Fire Mode

Page 55: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

24

EN

7.4. Macro Functions - Keypad Mode (P-12 = 1 or 2)Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1

0 1 0 1 0 1 0 18 0 STOP ENABLE - INC SPD - DEC SPD FWD REV

˄------------------ START ----------------˄8 1 STOP ENABLE PI Speed Reference9 2 STOP ENABLE - INC SPD - DEC SPD KPD REF P-20 REF

˄------------------ START -----------------˄10 3 STOP ENABLE - INC SPD E-TRIP OK - DEC SPD

˄---------------------------------------- START -------------------------------------˄1 4 STOP ENABLE - INC SPD KPD REF AI1 REF Analog Input AI1

11 5 STOP ENABLE FWD REV KPD REF AI1 REF Input AI1 Input AI111 6 STOP ENABLE FWD REV E-TRIP OK KPD REF P-20 REF

7 STOP RUN FWD STOP RUN REV E-TRIP OK KPD REF P-20 REF˄-------FAST STOP (P-24)-------˄

14 STOP ENABLE - - E-TRIP OK - -2 15 STOP ENABLE PR REF KPD REF Fire Mode (Logic in P-30) P-23 REF P-21 REF2 16 STOP ENABLE P-23 REF KPD REF Fire Mode (Logic in P-30) FWD REV2 17 STOP ENABLE KPD REF P-23 REF Fire Mode (Logic in P-30) FWD REV1 18 STOP RUN AI1 REF KPD REF Fire Mode AI1

8,9,10,11,12,13 =0

7.5. Macro Functions - Fieldbus Control Mode (P-12 = 3, 4, 7, 8 or 9)Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1

0 1 0 1 0 1 0 114 0 STOP ENABLE FB REF (Fieldbus Speed Reference, Modbus RTU / CAN / Master-slave defined by P-12)15 1 STOP ENABLE PI Speed Reference3 3 STOP ENABLE FB REF P-20 REF E-TRIP OK Analog Input 11 5 STOP ENABLE FB REF PR REF P-20 P-21 Analog Input 1

˄------ START (P-12 = 3 o 4 Only)--------˄3 6 STOP ENABLE FB REF AI1 REF E-TRIP OK Analog Input 1

˄------ START (P-12 = 3 o 4 Only)-------˄3 7 STOP ENABLE FB REF REF DISPLAY E-TRIP OK Analog Input 1

˄------START (P-12 = 3 o 4 Only)-------˄16 14 STOP ENABLE - - E-TRIP OK Analog Input 11 15 STOP ENABLE PR REF FB REF Fire Mode (Logic in P-30) P-23 P-211 16 STOP ENABLE P-23 REF FB REF Fire Mode (Logic in P-30) Analog Input 11 17 STOP ENABLE FB REF P-23 REF Fire Mode (Logic in P-30) Analog Input 11 18 STOP ENABLE AI1 REF FB REF Fire Mode Analog Input AI1

2,4,8,9,10,11,12,13 = 0

7.6. Macro Functions - User PI Control Mode (P-12 = 5 or 6)Dgm P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1

0 1 0 1 0 1 0 14 0 STOP ENABLE PI REF P-20 REF Analog Input AI2 Analog Input AI14 1 STOP ENABLE PI REF AI1 REF AI2 (PI FB) Analog Input AI13 3, 7 STOP ENABLE PI REF P-20 REF E-TRIP OK AI1 (PI FB)

12 4 (NO) START (NC) STOP AI2 (PI FB) Analog Input AI15 5 (NO) START (NC) STOP PI REF P-20 REF AI1 (PI FB)

6 (NO) START (NC) STOP E-TRIP OK AI1 (PI FB)4 8 STOP ENABLE FWD REV AI2 (PI FB) Analog Input AI1

12 14 STOP ENABLE - - E-TRIP OK AI1 (PI FB)1 15 STOP ENABLE P-23 REF PI REF Fire Mode (Logic in P-30) AI1 (PI FB)1 16 STOP ENABLE P-23 REF P-21 REF Fire Mode (Logic in P-30) AI1 (PI FB)1 17 STOP ENABLE P-21 REF P-23 REF Fire Mode (Logic in P-30) AI1 (PI FB)1 18 STOP RUN AI1 REF PI REF Fire Mode AI1 (PI FB)

2,9,10,11,12,13 = 0

Page 56: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

25

EN

7.7. Fire ModeThe Fire Mode function is designed to ensure continuous operation of the drive in emergency conditions until the drive is no longer capable ofsustaining operation. The Fire Mode input may be a normally open (Close to Activate Fire Mode) or Normally Closed (Open to Activate FireMode) according to the setting of P-30 Index 2. In addition, the input may be momentary or maintained type, selected by P-30 Index 3.This input may be linked to a fire control system to allow maintained operation in emergency conditions, e.g. to clear smoke or maintain airquality within that building.The fire mode function is enabled when P-15 = 15, 16 or 17, with Digital Input 3 assigned to activate fire mode.Fire Mode disables the following protection features in the drive:-O-t (Heat-sink Over-Temperature), U-t (Drive Under Temperature), Th-FLt (Faulty Thermistor on Heat-sink), E-trip (External Trip), 4-20 F(4-20mA fault), Ph-Ib (Phase Imbalance), P-Loss (Input Phase Loss Trip), SC-trp (Communications Loss Trip), I_t-trp (Accumulated overload Trip)The following faults will result in a drive trip, auto reset and restart:-O-Volt (Over Voltage on DC Bus), U-Volt (Under Voltage on DC Bus), h O-I (Fast Over-current Trip), O-I (Instantaneous over current on driveoutput), Out-F (Drive output fault, Output stage trip)

7.8. Example Connection Diagrams

Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4

P-16 = 0 – 10V,4- 20mA, etc.

(NC) P-16 = 0 – 10V4- 20mA, etc.

P-47 = 0 – 10V, P-16 = 0 –10V,

4- 20mA, etc. 4- 20mA, etc.Diagram 5 Diagram 6 Diagram 7 Diagram 8

(NO) (NC)Close OpenStart Stop

(NO) (NC) (NO)Close Open CloseFWD Stop REV

(NC)Open Fast Stop

P-24

(NO) (NO)Speed

Diagram 9 Diagram 10 Diagram 11 Diagram 12

(NO) (NC) (NO)Speed Open Speed E-Trip

(NO) (NC) (NC)OpenTrip

(NO) (NC) P-47= P-16=Close Open 0-10V 0-10VStart Stop 4-20mA 4-20mA

Page 57: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

26

EN

Diagram 13 Diagram 14 Diagram 15 Diagram 16

(NO) (NC) (NO)Close Open CloseFWD Stop REV

P-47= P-16=0-10V 0-10V4-20mA 4-20mA

(NC) P-16=Open 0-10VTrip 4-20mA

8. Modbus RTU Communications8.1. Introduction

The VSD can be connected to a Modbus RTU network via the RJ45 connector on the front of the drive.

8.2. Modbus RTU SpecificationProtocol Modbus RTUError check CRCBaud rate 9600bps, 19200bps, 38400bps, 57600bps, 115200bps (default)Data format 1 start bit, 8 data bits, 1 stop bits, no parity.Physical signal RS 485 (2-wire)User interface RJ45Supported FunctionCodes

03 Read Multiple Holding Registers06 Write Single Holding Register16 Write Multiple Holding Registers (Supported for registers 1 – 4 only)

8.3. RJ45 Connector ConfigurationFor full MODBUS RTU register map information

please refer to your dealer.

When using MODBUS control the Analog andDigital Inputs can be configured as shown in

section 0

1 CAN -2 CAN +3 0 Volts4 -RS485 (PC)5 +RS485 (PC)6 +24 Volt7 -RS485 (Modbus RTU)8 +RS485 (Modbus RTU)

Warning:This is not an Ethernetconnection. Do not connectdirectly to an Ethernet port.

8.4. Modbus Register Map

RegisterNumber

Par.

Type

SupportedFunction

CodesFunction Range Explanation

03 06 16 Low Byte High Byte1 - R/W Drive Control Command 0..3 16 Bit Word.

Bit 0 : Low = Stop, High = Run EnableBit 1 : Low = Decel Ramp 1 (P-04), High = DecelRamp 2 (P-24)Bit 2 : Low = No Function, High = Fault ResetBit 3 : Low – No Function, High = Coast StopRequest

2 - R/W Modbus Speed reference setpoint 0..5000 Setpoint frequency x10, e.g. 100 = 10.0Hz4 - R/W Acceleration and Deceleration Time 0..60000 Ramp time in seconds x 100, e.g. 250 = 2.5 seconds6 - R Error code Drive status Low Byte = Drive Error Code, see section 10.1

High Byte = Drive Status as follows :-0 : Drive Stopped1: Drive Running2: Drive Tripped

7 R Output Motor Frequency 0..20000 Output frequency in Hz x10, e.g. 100 = 10.0Hz8 R Output Motor Current 0..480 Output Motor Current in Amps x10, e.g. 10 = 1.0 Amps

11 - R Digital input status 0..15 Indicates the status of the 4 digital inputsLowest Bit = 1 Input 1

20 P00-01 R Analog Input 1 value 0..1000 Analog input % of full scale x10, e.g. 1000 = 100%

Page 58: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

27

EN

21 P00-02 R Analog Input 2 value 0..1000 Analog input % of full scale x10, e.g. 1000 = 100%22 P00-03 R Speed Reference Value 0..1000 Displays the setpoint frequency x10, e.g. 100 = 10.0Hz23 P00-08 R DC bus voltage 0..1000 DC Bus Voltage in Volts24 P00-09 R Drive temperature 0..100 Drive heatsink temperature in ºC

All user configurable parameters are accessible as Holding Registers, and can be Read from or Written to using the appropriate Modbuscommand. The Register number for each parameter P-04 to P-60 is defined as 128 + Parameter number, e.g. for parameter P-15, the registernumber is 128 + 15 = 143. Internal scaling is used on some parameters, for further details, please contact your dealer.

9. Technical Data9.1. Environmental

Operational ambient temperature range Open Drives : -10 … 50°C (frost and condensation free)Enclosed Drives : -10 ... 40°C (frost and condensation free)

Storage ambient temperature range : -40 … 60°CMaximum altitude : 2000m. Derate above 1000m : 1% / 100mMaximum humidity : 95%, non-condensing

NOTE For UL compliance: the average ambient temperature over a 24 hour period for 200-240V, 2.2kW and 3HP, IP20 drives is 45°C.

9.2. Rating Tables

FrameSize kW HP Input

CurrentFuse / MCB (Type B) Maximum Cable Size Output

Current

RecommendedBrake

Resistance

Non UL UL mm AWG A ΩVSD*/A

110 - 115 (+ / - 10%) V 1 Phase Input, 230V 3 Phase Output (Voltage Doubler)1 0.37 0.5 7.8 10 10 8 8 2.3 -1 0.75 1 15.8 25 20 8 8 4.3 -2 1.1 1.5 21.9 32 30 8 8 5.8 100

200 - 240 (+ / - 10%) V 1 Phase Input, 3 Phase Output1 0.37 0.5 3.7 10 6 8 8 2.3 -1 0.75 1 7.5 10 10 8 8 4.3 -1 1.5 2 12.9 16 17.5 8 8 7 -2 2.2 3 19.2 25 25 8 8 10.5 50

380 - 480 (+ / - 10%)V 3 Phase Input, 3 Phase Output1 0.75 1 3.5 6 6 8 8 2.2 -1 1.5 2 5.6 10 10 8 8 4.1 -2 2.2 3 7.5 16 10 8 8 5.8 2002 4 5 11.5 16 15 8 8 9.5 1203 5.5 7.5 17.2 25 25 8 8 14 1003 7.5 10 21.2 32 30 8 8 18 803 11 15 27.5 40 35 8 8 24 504 15 20 34.2 40 45 16 5 30 304 18.5 25 44.1 50 60 16 5 39 224 22 30 51.9 63 70 16 5 46 22

VSD*/B200 - 240 (+ / - 10%) V 1 Phase Input, 3 Phase Output

1 0.37 0.5 3.7 10 6 8 8 2.3 -1 0.75 1 7.5 10 10 8 8 4.3 -1 1.5 2 12.9 16 17.5 8 8 7 -2 2.2 3 19.2 25 25 8 8 10.5 50

380 – 480 (+ / - 10%)V 3 Phase Input, 3 Phase Output1 0.75 1 3.5 6 6 8 8 2.2 -1 1.5 2 5.6 10 10 8 8 4.1 -2 2.2 3 7.5 16 10 8 8 5.8 2002 4 5 11.5 16 15 8 8 9.5 1203 5.5 7.5 17.2 25 25 8 8 14 1003 7.5 10 21.2 32 30 8 8 18 803 11 15 27.5 40 35 8 8 24 504 15 20 34.2 40 45 16 5 30 304 18.5 25 44.1 50 60 16 5 39 224 22 30 51.9 63 70 16 5 46 22

Note Cable sizes shown are the maximum possible that may be connected to the drive. Cables should be selected according tolocal wiring codes or regulations at the point of installation

9.3. Single Phase Operation of Three Phase DrivesAll drive models intended for operation from three phase mains power supply may be operated from a single phase supply at upto 50% of maximum rated output current capacity.In this case, the AC power supply should be connected to L1 (L) and L2 (N) power connection terminals only.

Page 59: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

28

EN

9.4. Additional Information for UL ComplianceVSD is designed to meet the UL requirements. For an up to date list of UL compliant products, please refer to UL listing NMMS.E226333In order to ensure full compliance, the following must be fully observed.

Input Power Supply RequirementsSupply Voltage 200 – 240 RMS Volts for 230 Volt rated units, + /- 10% variation allowed. 240 Volt RMS Maximum

380 – 480 Volts for 400 Volt rated units, + / - 10% variation allowed, Maximum 500 Volts RMSImbalance Maximum 3% voltage variation between phase – phase voltages allowed

All VSD units have phase imbalance monitoring. A phase imbalance of > 3% will result in the drive tripping. Forinput supplies which have supply imbalance greater than 3% (typically the Indian sub- continent & parts of AsiaPacific including China) the manufacturer recommends the installation of input line reactors.

Frequency 50 – 60Hz + / - 5% VariationShort Circuit Capacity Voltage Rating Min kW (HP) Max kW (HP) Maximum supply short-circuit current

115V 0.37 (0.5) 1.1 (1.5) 100kA rms (AC)230V 0.37 (0.5) 11 (15) 100kA rms (AC)400 / 460V 0.75 (1) 22 (30) 100kA rms (AC)All the drives in the above table are suitable for use on a circuit capable of delivering not more than the abovespecified maximum short-circuit Amperes symmetrical with the specified maximum supply voltage when protectedby Class J fuses.

Mechanical Installation RequirementsAll VSD units are intended for indoor installation within controlled environments which meet the condition limits shown in section 9.1The drive can be operated within an ambient temperature range as stated in section 9.1For IP20 units, installation is required in a pollution degree 1 environmentFor IP66 (Nema 4X) units, installation in a pollution degree 2 environment is permissibleFrame size 4 drives must be mounted in an enclosure in a manner that ensures the drive is protected from 12.7mm (1/2 inch) ofdeformation of the enclosure if the enclosure impacted.Electrical Installation RequirementsIncoming power supply connection must be according to sections 4.3 and 4.4Suitable Power and motor cables should be selected according to the data shown in section 9.2 and the National Electrical Code or otherapplicable local codes.Motor Cable 75°C Copper must be usedPower cable connections and tightening torques are shown in sections 0 and 0Integral Solid Sate short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided inaccordance with the national electrical code and any additional local codes. Ratings are shown in section 9.2Transient surge suppression must be installed on the line side of this equipment and shall be rated 480Volt (phase to ground), 480 Volt(phase to phase), suitable for over voltage category iii and shall provide protection for a rated impulse withstand voltage peak of 4kV.UL Listed ring terminals / lugs must be used for all bus bar and grounding connectionsGeneral RequirementsVSD provides motor overload protection in accordance with the National Electrical Code (US). Where a motor thermistor is not fitted, or not utilised, Thermal Overload Memory Retention must be enabled by setting P-50 = 1 Where a motor thermistor is fitted and connected to the drive, connection must be carried out according to the information

shown in section ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.

9.5. EMC Filter DisconnectDrives with an EMC filter have an inherently higher leakage current to Ground (Earth). For applications where tripping occurs the EMC filter canbe disconnected (on IP20 units only) by completely removing the EMC screw on the side of the product.

Remove the screw as indicated below

The VSDproduct range has input supply voltage surge suppression components fitted to protect the drive from line voltage transients, typicallyoriginating from lightning strikes or switching of high power equipment on the same supply.When carrying out a HiPot (Flash) test on an installation in which the drive is built, the voltage surge suppression components may cause thetest to fail. To accommodate this type of system HiPot test, the voltage surge suppression components can be disconnected by removing theVAR screw. After completing the HiPot test, the screw should be replaced and the HiPot test repeated. The test should then fail, indicating thatthe voltage surge suppression components are once again in circuit.

Page 60: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

29

EN

10.Trouble Shooting10.1. Fault Code Messages

FaultCode

No. Description Suggested Remedy

00 No Fault Not required 01 Brake channel over current Check external brake resistor condition and connection wiring 02 Brake resistor overload The drive has tripped to prevent damage to the brake resistor 03 Output Over Current Instantaneous Over current on the drive output. Excess load or shock load on the motor.

Note: Following a trip, the drive cannot be immediately reset. A delay time is inbuilt, which allows thepower components of the drive time to recover to avoid damage.

04 Motor Thermal Overload (I2t) The drive has tripped after delivering >100% of value in P-08 for a period of time to prevent damage tothe motor.

05 Power stage trip Check for short circuits on the motor and connection cable 06 Over voltage on DC bus Check the supply voltage is within the allowed tolerance for the drive. If the fault occurs on deceleration

or stopping, increase the deceleration time in P-04 or install a suitable brake resistor and activate thedynamic braking function with P-34

07 Under voltage on DC bus The incoming supply voltage is too low. This trip occurs routinely when power is removed from the drive.If it occurs during running, check the incoming power supply voltage and all components in the powerfeed line to the drive.

08 Heatsink over temperature The drive is too hot. Check the ambient temperature around the drive is within the drive specification.Ensure sufficient cooling air is free to circulate around the drive.Increase the panel ventilation if required. Ensure sufficient cooling air can enter the drive, and that thebottom entry and top exit vents are not blocked or obstructed.

09 Under temperature Trip occurs when ambient temperature is less than -10°C. Temperature must be raised over -10°C inorder to start the drive.

10 Factory Default parameters loaded 11 External trip E-trip requested on digital input 3. Normally closed contact has opened for some reason. If motor

thermistor is connected check if the motor is too hot. 12 Optibus comms loss Check communication link between drive and external devices. Make sure each drive in the network has

its unique address. 13 DC bus ripple too high Check incoming supply phases are all present and balanced 14 Input phase loss trip Check incoming power supply phases are present and balanced. 15 Output Over Current Check for short circuits on the motor and connection cable

Note: Following a trip, the drive cannot be immediately reset. A delay time is inbuilt, which allows thepower components of the drive time to recover to avoid damage.

16 Faulty thermistor on heatsink 17 Internal memory fault. (IO) Press the stop key. If the fault persists, consult you supplier. 18 4-20mA Signal Lost Check the analog input connection(s). 19 Internal memory fault. (DSP) Press the stop key. If the fault persists, consult you supplier. 21 Motor PTC thermistor trip Connected motor thermistor over temperature, check wiring connections and motor 22 Cooling Fan Fault (IP66 only) Check / replace the cooling fan 23 Drive internal temperature too high Drive ambient temperature too high, check adequate cooling air is provided 40 Autotune Fault The motor parameters measured through the autotune are not correct.

Check the motor cable and connections for continuityCheck all three phases of the motor are present and balanced

41 42 43 44 50 Modbus comms loss fault Check the incoming Modbus RTU connection cable

Check that at least one register is being polled cyclically within the timeout limit set in P-36 Index 3 51 CANopen comms loss trip Check the incoming CAN connection cable

Check that cyclic communications take place within the timeout limit set in P-36 Index 3

Page 61: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

2

DE

1. Schnelle Inbetriebnahme..................................................................................................................................................................... 41.1. Wichtige Sicherheitsinformationen 41.2. Schnelle Inbetriebnahme 51.3. Installation nach Lagerzeit 61.4. Schnellstart Überblick 6

2. Allgemeine Informationen und Bemessungsdaten............................................................................................................................... 72.1. Identifikation des Umrichters nach Modellnummer 72.2. Umrichter-Modellnummern 7

3. Mechanische Installation..................................................................................................................................................................... 83.1. Allgemeines 83.2. UL-konforme Installation 83.3. Mechanische Abmessungen und Montage - offene IP20-Einheiten 83.4. Anweisungen für die Gehäusemontage - IP20-Einheiten 83.5. Mechanische Abmessungen - IP66 (Nema 4x) geschlossene Einheiten 93.6. Leitlinien für die Montage (IP66-Einheiten) 103.7. Durchführungsplatte und Verriegelung 103.8. Entfernen der Klemmenabdeckung 113.9. Routinemäßige Wartung 11

4. Stromversorgung & Steuerkabel........................................................................................................................................................ 124.1. Schaltbild 124.2. Schutzleiteranschluss (PE) 124.3. Eingangsstromversorgung 134.4. Motoranschluss 144.5. Anschluss des Motorklemmenkastens 144.6. Steuerklemmenanschluss 144.7. Verwendung des REV/0/FWD-Wahlschalters (nur geschaltete Version) 144.8. Steuerklemmenanschlüsse 154.9. Thermischer Motor-Überlastschutz 164.10. EMC-konforme Installation 164.11. Optionaler Bremswiderstand 17

5. Betrieb .............................................................................................................................................................................................. 175.1. Verwalten des Tastenfeldes 175.2. Display-Bedienung 175.3. Parameteränderung 175.4. Nur Lesezugriff auf Parameter 185.5. Parameter zurücksetzen 185.6. Einen Fehler zurücksetzen 18

6. Parameter ......................................................................................................................................................................................... 196.1. Standardparameter 196.2. Erweiterte Parameter 206.3. Fortgeschrittene Parameter 246.4. P-00 „Nur lesen“-Parameter 25

7. Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs ............................................................................................................. 267.1. Überblick 267.2. Makrofunktionen Führungsschlüssel 277.3. Makrofunktionen - Klemmenmodus (P-12 = 0) 277.4. Makrofunktionen - Tastenfeldmodus (P-12 = 1 oder 2) 287.5. Makrofunktionen - Fieldbus-Steuerungsmodus (P-12 = 3, 4, 7, 8 oder 9) 297.6. Makrofunktionen - PI-Steuerungsmodus durch Nutzer (P-12 = 5 oder 6) 297.7. Notfallbetrieb 297.8. Schaltbild - Beispiel 30

8. Modbus RTU-Kommunikation ........................................................................................................................................................... 318.1. Einleitung 318.2. Modbus RTU-Spezifikationen 318.3. RJ45-Verbinderkonfiguration 318.4. Modbus-Registerkarte 31

9. Technische Daten .............................................................................................................................................................................. 329.1. Umgebung 329.2. Nennleistungstabelle 329.3. Einphasiger Betrieb von dreiphasigen Umrichtern 339.4. Zusätzliche Informationen zur UL-Konformität 339.5. EMV-Filter trennen 34

10. Problemlösung ................................................................................................................................................................................. 3410.1. Mitteilungen zu den Fehlercodes 34

Page 62: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

3

DE

KonformitätserklärungSodeca erklärt hiermit, dass die VSD/A und VSD/B Produktreihe den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen der folgenden Richtlinienentspricht:2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD) (gültig bis 20.04.2016)2014/30/EU (EMC) und 2014/35/EU (LVD) (gültig bis 20.04.2016)

Die wurde gemäß folgenden harmonisierten EU-Normen entwickelt und hergestellt:

EN 61800-5-1: 2007 Drehzahlveränderbare elektrische Antriebe. Anforderungen an die Sicherheit. Elektrische, thermische undenergetische Anforderungen.

EN 61800-3: 2004/A1 2012

Drehzahlveränderbare elektrische Antriebe. EMV-Anforderungen einschließlich spezieller Prüfverfahren

EN 55011: 2007 Grenzwerte und Messverfahren zur Bestimmung elektromagnetischer Abstrahlungen (EMV) vonindustriellen, wissenschaftlichen und medizinischen (ISM) Geräten

EN60529: 1992 Spezifikationen für Schutzarten durch Gehäuse

Elektromagnetische KompatibilitätAlle VSD wurden unter Berücksichtigung striktester EMV-Richtlinien entwickelt. Alle Versionen, die für den Betrieb mit einphasigen 230 Voltoder dreiphasigen 400 Volt-Versorgungen und die Nutzung innerhalb der Europäischen Union vorgesehen sind, sind mit einem internen EMC-Filter ausgestattet. Dieser EMC-Filter ist so gestaltet, dass er die über die Verkabelung zurück zur Stromversorgung geleiteten Emissionenzwecks Erfüllung harmonisierter EU-Normen reduziert.Der Installateur hat sicherzustellen, dass die Ausrüstung bzw. das System, in die das Produkt integriert wird, den EMV-Normen des jeweiligenLandes bzw. der jeweiligen Kategorie entspricht. In der Europäischen Union müssen Geräte, in die dieses Produkt eingebaut sind/werden, derEMV-Richtlinie 2004/108/EU entsprechen. Diese Bedienungsanleitung soll die Umsetzung der geltenden Standards gewährleisten.Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herausgebers darf kein Teil dieser Bedienungsanleitung inirgendeiner Form bzw. mithilfe irgendwelcher Mittel, ob elektrischer oder mechanischer Art, vervielfältigt oder übertragen werden. Diesschließt das Fotokopieren, das Aufzeichnen sowie den Einsatz von Informationsspeicher- oder Datenwiedergewinnungssystemen mit ein.

Copyright SODECA © 2017

Alle VSD-Einheiten sind mit einer 2-Jahres-Garantie ab Kaufdatum gegen Herstellungsdefekte gewährleistet. Der Hersteller haftet nicht fürSchäden, die während oder aufgrund des Transports, des Empfangs, der Installation oder Inbetriebnahme entstehen. Eine Haftung istebenfalls ausgeschlossen bei Schäden und Folgen, die durch unsachgemäße, fahrlässige oder inkorrekte Installation oder Einstellung derBetriebsparameter des Frequenzumrichters, einer inkorrekten Installation, inakzeptable Staubanhäufungen, Feuchtigkeit, korrodierendeSubstanzen, übermäßige Vibrationen/Erschütterungen oder Umgebungstemperaturen entstehen, die außerhalb derKonstruktionsspezifikation liegen.Der regional zuständige Vertriebshändler kann nach seinem Ermessen andere Bedingungen und Konditionen anbieten und ist in sämtlichendie Garantie betreffenden Fällen erster Ansprechpartner.

Diese Bedienungsanleitung enthält die Originalanweisungen. Alle nicht-englischen Versionen sind Übersetzungen dieserOriginalanweisungen.Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Anleitung waren sämtliche darin enthaltenen Angaben korrekt. Im Interesse seines Engagements fürkontinuierliche Verbesserungen behält sich der Hersteller das Recht vor, Spezifikationen oder Leistung des Produkts oder den Inhalt dieserBedienungsanleitung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Diese Bedienungsanleitung gilt für die Firmware-Version 3.04.Bedienungsanleitung Revision 1.20SODECA verfolgt eine Politik der kontinuierlichen Verbesserung und obgleich alle Anstrengungen unternommen wurden, um präzise undaktuelle Angaben zur Verfügung zu stellen, dienen die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen lediglich der Orientierungund stellen keinen Teil irgendeines Vertrages dar.

Diese Anleitung dient als Richtlinie für eine ordnungsgemäße Installation. Sodeca übernimmt keine Verantwortung für dieEinhaltung bzw. Nichteinhaltung der für die korrekte Installation dieses Umrichters oder der dazugehörigen Ausrüstungengeltenden nationalen oder regionalen Vorschriften. Eine Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu Verletzungen oderSachschäden führen.Der VSD Umrichter verfügt über Hochspannungskondensatoren, die auch nach dem Trennen der Hauptversorgung einige Zeitbenötigen, um sich zu entladen. Trennen Sie vor dem Beginn jeglicher Arbeiten die Hauptversorgung von den Netzeingängen.Warten Sie dann zehn (10) Minuten, bis sich die Kondensatoren auf sichere Spannungspegel entladen haben. EineNichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahme kann schwere Verletzungen oder gar Tod zur Folge haben.Diese Ausrüstung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert, eingestellt und gewartet werden, das mit der Bauweiseund dem Betrieb der Ausrüstung sowie den damit verbundenen Gefahren vertraut ist. Bevor Sie fortfahren, lesen Sie dieseAnleitung und alle anderen zutreffenden Handbücher sorgfältig durch. Eine Nichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahme kannschwere Verletzungen oder gar Tod zur Folge haben.

Page 63: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

4

DE

1. Schnelle Inbetriebnahme1.1. Wichtige SicherheitsinformationenLesen und beachten Sie die folgenden WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN sowie alle Warn- und Vorsichtshinweise an anderenStellen sorgfältig durch.

Gefahr: Weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, dieohne entsprechende Vorbeugungsmaßnahmen zu Schäden ander Ausrüstung oder gar Verletzungen und Tod führen kann.

Gefahr: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation (außerelektrisch) hin, die ohne entsprechendeVorbeugungsmaßnahmen zu Sachschäden führen kann.

Dieser Frequenzumrichter (VSD) ist für die Integration in komplette Ausrüstungen oder Systeme als Teil einer festen Installation vorgesehen. Beiunsachgemäßer Installation kann das Gerät ein Sicherheitsrisiko darstellen. Der VSD Umrichter verwendet hohe elektrische Spannungen undStröme, führt ein hohes Maß an gespeicherter elektrischer Energie und wird für das Steuern und Regeln von Maschinen und Anlagen genutzt, dieaufgrund ihrer Bauart Verletzungen verursachen können. Elektroinstallation und Systemdesign erfordern besondere Aufmerksamkeit, damitGefahren sowohl beim normalen Betrieb als auch im Falle einer Funktionsstörung vermieden werden können. Dieses Produkt darf nur vonqualifizierten Elektrikern eingebaut und gewartet werden.Systemdesign, Installation und Inbetriebnahme darf nur Personen erfolgen, die aufgrund ihrer Kenntnisse und praktischen Erfahrung dazugeeignet sind. Diese Sicherheitsinformationen und die Anweisungen dieser Anleitung sind sorgfältig durchzulesen und alle Informationen imHinblick auf den Transport, die Lagerung und Verwendung des VSD Umrichters zu beachten, einschließlich der angegebenenUmweltbeschränkungen.Führen Sie keine Durchschlagprüfung oder Stehspannungsprüfung am VSD Umrichter durch. Vor jeglichen elektrischen Messungen ist das Gerätvon der Stromversorgung zu trennen.Gefahr eines elektrischen Schlages! Vor dem Beginn jeglicher Arbeiten den VSD Umrichter SPANNUNGSFREI machen. Die Klemmen undInnenkomponenten des Geräts stehen bis zu 10 Minuten nach der Trennung vom Netz immer noch unter Hochspannung. Prüfen Sie vor demBeginn jeglicher Arbeiten mit einem Vielfachmessgerät, ob alle Einspeiseklemmen spannungsfrei sind.Wenn der Umrichter über Steckverbinder mit dem Netz verbunden ist, darf die Verbindung frühestens 10 Minuten nach der Netzabschaltunggetrennt werden.Stellen Sie korrekte Erdung sicher. Das Erdungskabel muss für den maximalen Netzfehlerstrom ausgelegt sein, der normalerweise durchSicherungen oder Motorschutzschalter begrenzt wird. In der Netzversorgung zum Umrichter müssen ausreichend bemessene Sicherungen oderLeitungsschutzschalter gemäß den regional geltenden Gesetzen bzw. Bestimmungen eingebaut sein.Überprüfen Sie die Kabelverbindungen und die korrekte Erdung gemäß örtlichen Vorschriften oder Empfehlungen. Der Ableitstrom desUmrichters kann bei 3,5 mA und darüber liegen; dazu muss das Erdungskabel für den maximalen Netzfehlerstrom ausgelegt sein, dernormalerweise durch Sicherungen oder Motorschutzschalter begrenzt wird. In der Netzversorgung zum Umrichter müssen ausreichendbemessene Sicherungen oder Leitungsschutzschalter gemäß den regional geltenden Gesetzen bzw. Bestimmungen eingebaut sein.Nicht an den Steuerleitungen arbeiten, solange Strom am Frequenzumrichter oder externen Steuerleitungen anliegt.In der Europäischen Union müssen alle Maschinen, in denen dieses Produkt zur Anwendung kommt, der Maschinensicherheitsrichtlinie2006/42/EC entsprechen. Vor allem der Maschinenhersteller ist dafür verantwortlich, einen Haupt-Netzschalter zur Verfügung zu stellen und zugewährleisten, dass die elektrische Anlage der Norm EN60204-1 entspricht.Das durch die Steuereingabefunktionen des VSD Umrichters, wie z. B. Stopp/Start, Vorwärts/Rückwärts und Höchstdrehzahl, gegebene Maß anIntegrität reicht für den Einsatz bei sicherheitskritischen Anwendungen ohne unabhängige Schutzkanäle nicht aus. Alle Anwendungen, bei deneneine Fehlfunktion zu Verletzungen oder Tod führen kann, müssen einer Risikobewertung unterzogen und ggf. durch zusätzliche Maßnahmengesichert werden.Der angetriebene Motor kann, wenn das Freigabesignal aktiv ist, beim Einschalten der Stromversorgung starten.Die STOPP-Funktion führt nicht zur Beseitigung einer potenziell tödlichen Hochspannung. Machen Sie den Umrichter SPANNUNGSFREI undwarten Sie 10 Minuten, bevor Sie irgendwelche Arbeiten daran vornehmen. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten an Umrichter, Motor oderMotorkabeln durch, während der Eingangsstrom noch anliegt.Der VSD Umrichter lässt sich so programmieren, dass der angetriebene Motor mit einer Drehzahl oberhalb oder unterhalb des Wertes betriebenwird, der erreicht wird, wenn der Motor direkt an die Netzversorgung angeschlossen ist. Holen Sie die Bestätigung der Hersteller des Motors undder angetriebenen Maschine hinsichtlich der Eignung für den Betrieb oberhalb des beabsichtigten Drehzahlbereichs ein, bevor Sie die Maschinein Betrieb nehmen.Vermeiden Sie die Aktivierung der automatischen Fehler-Reset-Funktion für Systeme, wenn dies zu einer potenziell gefährlichen Situation führenkann.IP20-Umrichter müssen in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 installiert werden, montiert in einem Schaltschrank mit IP54 oder besser.VSD Umrichter sind nur für den Einsatz in Innenräumen konzipiert.Stellen Sie beim Einbau des Umrichters sicher, dass für ausreichend Kühlung gesorgt ist. Führen Sie, wenn sich der Umrichter in Einbaupositionbefindet, keine Bohrarbeiten durch, da Bohrstaub und Bohrspäne zu einer Beschädigung führen können.Das Eindringen leitfähiger oder entflammbarer Fremdkörper ist zu verhindern. Es dürfen keine brennbaren Materialien in der Nähe desUmrichters gelagert werdenDie relative Feuchtigkeit darf 95 % (nicht-kondensierend) nicht übersteigen.Versorgungsspannung, -frequenz und Anzahl der Phasen (1 oder 3) müssen den Werkseinstellungen des VSD Umrichters entsprechen.In keinem Fall die Hauptstromversorgung an die Ausgangsklemmen U, V oder W anschließen.Installieren Sie keinerlei automatische Schaltgeräte zwischen Umrichter und MotorWenn sich Steuerleitungen in der Nähe von Leistungskabeln befinden, so muss ein Mindestabstand von 100 mm eingehalten werden. DieLeitungen sollten sich zudem in einem Winkel von 90° kreuzenAlle Klemmen müssen mit dem vorgesehenen Drehmoment angezogen werdenFühren Sie niemals Reparaturen am VSD Umrichter durch. Kontaktieren Sie bei vermuteten Fehlern oder Störungen Ihren regionalen SodecaVertriebspartner zur weiteren Unterstützung.

Page 64: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

5

DE

1.2. Schnelle Inbetriebnahme

Schritt Maßnahme Siehe Abschnitt Seite1 Identifizieren Sie den Gehäusetyp, Modelltyp und die

Bewertungen Ihres Umrichters anhand desModellcodes auf dem Etikett. Im Besonderen- Überprüfen Sie, ob der Spannungswert der

Eingangsversorgung entspricht.- Überprüfen Sie, ob die Ausgangsstromkapazität

dem Volllaststrom des angedachten Motorsentspricht oder diesen übersteigt.

2.1 Identifikation des Umrichters nach Modellnummer 7

2 Packen Sie den Umrichter aus und überprüfen Sieihn. Informieren Sie den Zulieferer undVersanddienstleister im Falle eines Schadens sofort.

3 Stellen Sie sicher, dass am Montageort korrekteUmgebungsbedingungen für den Umrichtereingehalten werden.

9.1 Umgebung 32

4 Installieren Sie den Umrichter in einem geeignetenSchaltschrank (IP20-Einheiten), stellen Sie dabeisicher, dass geeignete Luftkühlung verfügbar ist.Montieren Sie den Umrichter an der Wand oder derMaschine (IP66).

3.13.3

3.4

3.5

3.6

AllgemeinesMechanische Abmessungen und Montage - offeneIP20-Einheiten

Anweisungen für die Gehäusemontage - IP20-EinheitenMechanische Abmessungen - IP66 (Nema 4x)geschlossene EinheitenLeitlinien für die Montage (IP66-Einheiten)

88

8

9

10

5 Wählen Sie die korrekten Strom- und Motorkabelgemäß der örtlichen Verkabelungsrichtlinien oderKodizes unter Beachtung der maximal zulässigenGrößen.

9.2 Nennleistungstabelle 32

6 Wenn der Versorgungstyp IT oder asymmetrischgeerdet ist, trennen Sie den EMC-Filter vor demVerbinden der Versorgung.

9.5 EMV-Filter trennen 34

7 Überprüfen Sie das Versorgungs- und Motorkabelauf Fehler oder Kurzschlüsse.

8 Verlegen Sie die Kabel.9 Überprüfen Sie, ob der für den Einsatz geplante

Motor für die Nutzung geeignet ist, unter Beachtungsämtlicher Vorsichtsmaßnahmen, die seitens desZulieferers oder Herstellers empfohlen wurden.

10 Überprüfen Sie den Motorklemmenkasten aufkorrekte Stern- oder Dreieckskonfiguration, woanwendbar.

4.5 Anschluss des Motorklemmenkastens 14

11 Stellen Sie sicher, dass geeigneter Kabelschutzvorhanden ist, aber installieren Sie einen geeignetenTrennschalter oder Sicherungen bei derEingangsversorgungsleitung.

9.2 Nennleistungstabelle 32

12 Verbinden Sie die Stromkabel und stellen Sie dabeiim Besonderen sicher, dass der Schutzleiteranschlussvorgenommen wird.

4.14.24.34.4

SchaltbildSchutzleiteranschluss (PE)Schutzleiteranschluss (PE)EingangsstromversorgungMotoranschluss

12121314

13 Verbinden Sie die Steuerleitungen wie für dieAnwendung erforderlich.

4.64.10

7

7.8

SteuerklemmenanschlussEMC-konforme InstallationMakrokonfigurationen des analogen und digitalenEingangsSchaltbild - Beispiel

141626

30

14 Überprüfen Sie die Installation und Verkabelungvollständig.

15 Nehmen Sie die Umrichterparameter in Betrieb. 5.16

Verwalten des TastenfeldesParameter

1719

Page 65: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

6

DE

1.3. Installation nach LagerzeitFalls der Umrichter wegen längerer Außerbetriebnahme oder Lagerung nicht mit der Stromversorgung verbunden war, müssen dieZwischenkreiskondensatoren vor dem erneuten Anschließen reformiert werden. Infos zum korrekten Verfahren erhalten Sie von IhremHändler vor Ort.

1.4. Schnellstart Überblick

Schnellstart – IP20 & IP66 nicht geschaltet Installieren Sie einen Start-/Stopp-Schalter zwischen den Steuerklemmen 1 & 2o Zum Starten schließen Sie den Schaltero Zum Stoppen öffnen Sie den Schalter

Installieren Sie, wie gezeigt, ein Potentiometer (5k – 10 kΩ) zwischen den Klemmen 5, 6 und 7o Stellen Sie das Potentiometer auf die Variation der Drehzahl zwischen P-02 (0 Hz Standard)

und P-01 (50/60 Hz Standard) ein

Schnellstart – IP66 geschaltetSchalten Sie die Hauptstromversorgung zum Umrichter über den integrierten Trennschalter amvorderen Bedienfeld ein.

Über OFF/REV/FWDaktivieren/deaktivieren Sie den

Umrichter bzw. steuern dieDrehrichtung des Motors.

Mit dem Potentiometer regeln Sie die Rotationsgeschwindigkeit der Motorwelle.

Page 66: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

7

DE

2. Allgemeine Informationen und BemessungsdatenDieses Kapitel enthält Informationen über den VSD, einschließlich Hinweisen zur Identifikation des Umrichters.

2.1. Identifikation des Umrichters nach ModellnummerJeder Umrichter kann über seine Modellnummer identifiziert werden, siehe Tabelle unten. Diese Nummer finden Sie auf dem Lieferetikettsowie dem Typenschild. Die Modellnummer enthält Informationen zum Umrichter sowie sämtliche Optionen.

VSD*/A - 0.5 - 0.50Leistung

- IP66Name Motortyp und Spannungsversorgung Name Schutzart

1/A Einphasige-Spannung Asynchronmotoren.kW

IP20/IP553/A Dreiphasige-Spannung Asynchronmotoren IP66 IP66

Name Motortyp und Spannungsversorgung des Umrichters115RFMRFT

Drehstrom-Asynchronmotoren 230V. Einphasige Spannung 115 VDrehstrom-Asynchronmotoren 230V. Einphasige Spannung 230 VDrehstrom-Asynchronmotoren 230V. Dreiphasige Spannung 400 V

2.2. Umrichter-Modellnummern

Lesitung (PS) Ausgangspannung Größe Version IP20 Version IP66VSD/A

0,5 2,3 1 VSD1/A-RFM-0.5 VSD1/A-RFM-0.5-IP661 4,3 1 VSD1/A-RFM-1 VSD1/A-RFM-1-IP662 7 1 VSD1/A-RFM-2 VSD1/A-RFM-2-IP663 10,5 2 VSD1/A-RFM-3 VSD1/A-RFM-3-IP661 2,2 1 VSD3/A-RFT-1 VSD3/A-RFT-1-IP662 4,1 1 VSD3/A-RFT-2 VSD3/A-RFT-2-IP663 5,8 2 VSD3/A-RFT-3 VSD3/A-RFT-3-IP665 9,5 2 VSD3/A-RFT-5.5 VSD3/A-RFT-5.5-IP66

7,5 14 3 VSD3/A-RFT-7.5 VSD3/A-RFT-7.5-IP6610 18 3 VSD3/A-RFT-10 VSD3/A-RFT-10-IP6615 24 3 VSD3/A-RFT-15 -20 30 4 VSD3/A-RFT-20 -25 39 4 VSD3/A-RFT-25 -30 46 4 VSD3/A-RFT-30 -

VSD/B

Lesitung (Kw) Ausgangspannung Größe Version IP20 Version IP66

0.37 2,3 1 VSD1/B-0.37 VSD1/B-0.37-IP660.75 4,3 1 VSD1/B-0.75 VSD1/B-0.75-IP661.5 7 1 VSD1/B-1.5 VSD1/B-1.5-IP662.2 10,5 2 VSD1/B-2.2 VSD1/B-2.2-IP66

0.75 2,2 1 VSD3/B-0.75 VSD3/B-0.75-IP661.5 4,1 1 VSD3/B-1.5 VSD3/B-1.5-IP662.2 5,8 2 VSD3/B-2.2 VSD3/B-2.2-IP664 9,5 2 VSD3/B-4 VSD3/B-4-IP66

5.5 14 3 VSD3/B-5.5 VSD3/B-5.5-IP667.5 18 3 VSD3/B-7.5 VSD3/B-7.5-IP6611 24 3 VSD3/B-11 -15 30 4 VSD3/B-15 -

18.5 39 4 VSD3/B-18.5 -22 46 4 VSD3/B-22 -

VSD*/B - 0.75 - IP66Name Motortyp und Spannungsversorgung des Umrichters Leistung Name Schutzart

1/B Drehstrom-Synchronmotoren. Einphasige Spannung 230 V kW IP20/IP553/B Drehstrom-Synchronmotoren. Dreiphasige Spannung 400 V IP66 IP66

Page 67: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

8

DE

3. Mechanische Installation3.1. Allgemeines Der VSD Umrichter muss senkrecht auf einer ebenen, flammwidrigen und vibrationsfreien Montagefläche unter Verwendung der

integrierten Montagebohrungen oder einer DIN-genormten Klemmplatte (nur Baugrößen 1 und 2) installiert werden. IP20-Umrichter dürfen nur in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 1 oder 2 installiert werden. Lagern Sie niemals brennbare Materialien in der Nähe des Umrichters. Gewährleisten Sie, dass die in den Abschnitten 3.5 und 3.7 beschriebenen Kühlluftzwischenräume stets frei bleiben. Die Umgebungstemperatur des VSD darf die in Abschnitt 9.1 angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Sorgen Sie für geeignete saubere Kühlluft, die frei von Feuchtigkeit und Verunreinigungen ist.

3.2. UL-konforme InstallationIn Abschnitt 9.4 auf Seite 33 finden Sie zusätzliche Infos zu UL-konformen Installationen.

3.3. Mechanische Abmessungen und Montage - offene IP20-Einheiten

UmrichterGröße

A B C D E F Gewicht Gewichtmm in mm in mm in mm in mm in mm in Kg Kg

1 173 6.81 83 3.27 123 4.84 162 6.38 50 1.97 50 1.97 1.0 1.02 221 8.70 110 4.33 150 5.91 209 8.23 63 2.48 63 2.48 1.7 1.73 261 10.28 131 5.16 175 6.89 247 9.72 80 3.15 80 3.15 3.2 3.24 420 16.54 171 6.73 212 8.35 400 15.75 125 4.92 125 4.92 9.1 9.1

Montageschrauben Baugröße 1 - 3 4 x M5 (#8) Baugröße 4 4 x M8Drehmomente Baugröße 1 - 3 Kontrollklemmen 0,8 Nm (7 lb-in) Leistungsanschlüsse Baugröße 1 - 3

Baugröße 4 Kontrollklemmen 0,8 Nm (7 lb-in) Leistungsanschlüsse Baugröße 4

3.4. Anweisungen für die Gehäusemontage - IP20-Einheiten Gemäß IEC-664-1 sind IP20 Einheiten für Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 1 geeignet. Bei Umgebungen mit Verschmutzungsgrad

2 oder höher sollte der Umrichter in einem Schaltschrank mit geeigneter Schutzart installiert werden, der eine Umgebung mitVerschmutzungsgrad 1 gewährleistet.

Das Gehäuse sollte aus einem wärmeleitfähigen Material bestehen. Bei der Montage des Umrichters sind, wie unten gezeigt, entsprechende Belüftungsfreiräume einzuhalten. Werden belüftete Gehäuse verwendet, sollten diese unbedingt Lüftungsschlitze oben und unten aufweisen, um eine ausreichende

Luftzirkulation zu gewährleisten. Luft muss unterhalb des Umrichters eingesogen werden und über dem Umrichter wieder austreten können. In allen Umgebungen, wo dies notwendig ist, sollte das Gehäuse so ausgelegt sein, dass das Gerät gegen Flugstaub, ätzende Gase oder

Flüssigkeiten, leitende Verunreinigungen (wie Kondensation, Kohlestaub und Metallpartikel) und Sprühnebel oder Spritzwasser ausallen Richtungen geschützt ist.

In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit, hohem Salzgehalt oder hohem chemischen Gehalt muss ein passend abgedichtetes Gehäuse(nicht belüftet) verwendet werden.

Gehäusekonstruktion und -layout müssen so ausgelegt sein, dass angemessene Belüftungswege und -abstände gewährleistet werden und dieLuft durch den Kühlkörper des Umrichters zirkulieren kann. Sodeca Drives empfiehlt folgende Mindestgrößen für Umrichter, die in nicht-belüfteten Metallgehäusen montiert werden:-

Page 68: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

9

DE

UmrichterGröße

Xoberhalb &unterhalb

YbeideSeiten

Zdazwischen

EmpfohlenerLuftstrom

mm in mm in mm in CFM (ft3/min)

1 50 1,97 50 1,97 33 1,30 112 75 2,95 50 1,97 46 1,81 223 100 3,94 50 1,97 52 2,05 604 100 3,94 50 1,97 52 2,05 120

Hinweis:Bei Abmessung Z wird davon ausgegangen, dass die Umrichternebeneinander und ohne Zwischenraum montiert sind.Der typische Wärmeverlust des Umrichters entspricht 3 % derBetriebslast.Die o. a. Abmessungen dienen nur als Richtwerte. DieUmgebungstemperatur des Umrichters MUSS sich immer innerhalbdes angegebenen Bereichs bewegen.

3.5. Mechanische Abmessungen - IP66 (Nema 4x) geschlossene Einheiten

Baugröße A B D E F G H I J Gewichtmm in mm in mm in mm in mm in mm in mm in mm in mm in kg Pfund

1 232,0 9,13 207,0 8,15 189,0 7,44 25,0 0,98 179,0 7,05 161,0 6,34 148,5 5,85 4,0 0,16 8,0 0,31 3,1 6,82 257,0 10,12 220,0 8,67 200,0 7,87 28,5 1,12 187,0 7,36 188,0 7,40 176,0 6,93 4,2 0,17 8,5 0,33 4,1 9,03 310,0 12,20 276,5 10,89 251,5 9,90 33,4 1,31 252 9,92 211,0 8,30 197,5 7,78 4,2 0,17 8,5 0,33 7,6 16,7

Montageschrauben Alle Baugrößen 4 x M4 (#8)Drehmomente

Alle BaugrößenKontrollklemmen 0,8 Nm (7 lb-in)Leistungsanschlüsse 1 Nm (9 lb-in)

Page 69: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

10

DE

3.6. Leitlinien für die Montage (IP66-Einheiten) Stellen Sie vor der Montage sicher, dass der gewählte Installationsort die unter Abschnitt 9.1 angegebenen Umgebungsbedingungen für

den Umrichter erfüllt. Der Umrichter ist senkrecht an einer ebenen Oberfläche zu installieren. Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Mindest-Montageabstände sind einzuhalten. Installationsort und Befestigungsmittel sollten für das Gewicht der Umrichter geeignet sein. Markieren Sie die Bohrlöcher, indem Sie entweder den Umrichter als Schablone oder die o. a. Abmessungen verwenden. Zur Einhaltung der Schutzklasse müssen die entsprechenden Kabelverschraubungen verwendet werden. Die Aussparungen für Strom-

und Motorkabel sind bereits ins Gehäuse integriert. Die empfohlenen Größen der Kabelverschraubungen finden Sie oben.Aussparungen für Steuerkabel können wie erforderlich gebohrt werden.

Baugröße X oberhalb &unterhalb

Y beide Seiten

mm in mm in1 200 7,87 10 0,392 200 7,87 10 0,393 200 7,87 10 0,39Hinweis:Der typische Wärmeverlust des Umrichters entspricht 3 % derBetriebslastbedingungen.

Die o. a. Abmessungen dienen nur als Richtwerte. DieUmgebungstemperatur des Umrichters MUSS sich immerinnerhalb des angegebenen Bereichs bewegen.Durchmesser für KabeleinführungenBaugröße Netzkabel Motorkabel Steuerleitungen

1 M20(PG13,5) M20(PG13,5) M20 (PG13,5)2 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13,5)3 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13,5)

3.7. Durchführungsplatte und VerriegelungZur Aufrechterhaltung der entsprechenden IP/NEMA-Schutzart ist ein geeignetes Kabelverschraubungssystem zu verwenden. DieDurchführungsplatte besitzt vorgeformte Löcher für die Kabeldurchführung von Leistungs- und Motoranschlüssen, die geeignet sind fürKabeldurchführungen wie in der folgenden Tabelle dargestellt. Wo zusätzliche Löcher erforderlich sind, können diese in geeigneter Größegebohrt werden. Bitte bohren Sie vorsichtig, um zu verhindern, dass Bohrspäne/Partikel im Produkt zurückbleiben.

Kabeldurchführungen – empfohlene Lochgrößen/Typen:Netz- & Motorkabel Steuer- & Signalleitungen

Lochgröße Stopfbuchse MetrischeStopfbuchse

Knockout-Größe

Stopfbuchse MetrischeStopfbuchse

Baugröße 1 22 mm PG13,5 M20 22 mm PG13,5 M20Baugrößen 2 & 3 27 mm PG21 M25 22 mm PG13,5 M20Flexible Lochgrößen der Leitungsdurchführung:

Bohrgröße Handelsgröße M-GrößenBaugröße 1 28 mm ¾ Zoll 21Baugrößen 2 & 3 35 mm 1 Zoll 27 Ein UL-konformer Eintrittsschutz („Typ“) ist nur dann gegeben, wenn die Kabel mittels einer/eines UL-anerkannten

Durchführbuchse bzw. Einführstutzens für ein flexibles Rohrsystem installiert werden, das den erforderlichen Schutzgrad erfüllt. Bei Elektroinstallationsrohrsystemen müssen alle Durchführungen die per NEC vorgeschriebenen Werte aufweisen. Nicht für die Installation mit starren Kabelrohrsystemen vorgesehen.

Netztrennschalter-Verriegelung

Bei den Modellen mit Schalter lässt sich der Netztrennschalter mit Hilfe eines standardmäßigen 20 mm-Vorhängeschlosses in „Off“ (Aus)-Stellung verriegeln (Vorhängeschloss nicht im Lieferumfang enthalten).

Page 70: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

11

DE

IP66 / Nema 4X Durchführungsplatte IP66 / Nema 4X – Verriegelung

3.8. Entfernen der KlemmenabdeckungFür den Zugriff auf die Anschlussklemmen muss die vordere Abdeckung des Umrichters wie dargestellt entfernt werden.

IP66 / Nema 4X – EinheitenDas Entfernen der 2 Schrauben an der Vorderseite des Produktes erlaubt den Zugriff auf die Anschlussklemmen, wie unten dargestellt.

3.9. Routinemäßige WartungDer Umrichter ist in den Routinewartungsplan zu integrieren, um stets optimale Betriebsbedingungen zu gewährleisten. Dazu gehören: Die Umgebungstemperatur muss gleich dem oder niedriger als der im Abschnitt „Umgebungsbedingungen“ angegebene Wert sein. Die Lüfter des Kühlkörpers drehen sich ohne Probleme und sind staubfrei. Das Gehäuse, in dem der Umrichter installiert ist, sollte frei von Staub und Kondensation sein; des Weiteren sollten für korrekten

Luftstrom die Lüfter und Luftfilter überprüft werden.

Außerdem sollten alle elektrischen Verbindungen geprüft werden, um sicherzustellen dass alle Schraubklemmen fest angezogen sind und dieVersorgungsleitungen keine Anzeichen von Hitzeschäden aufweisen.

Page 71: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

12

DE

4. Stromversorgung & Steuerkabel4.1. Schaltbild4.1.1. IP20 & IP66 (Nema 4X) nicht geschaltete Einheiten Schlüssel Abs. Seite

A Schutzleiteranschluss (PE) 4.2 12B Eingangsstromversorgung 4.3 13C Auswahl von

Sicherungen/Leistungsschaltern4.3.2 13

D Optionale Eingangsdrossel 4.3.3 13E EMC-konforme Installation 4.10 16F Eingangsstromversorgung 4.3 13G Optionaler Bremswiderstand 4.11 17H MotorI Analogausgang 4.8.1 16J Relaisausgang 4.8.2 16K Verwendung des REV/0/FWD-

Wahlschalters (nur geschalteteVersion)

4.7 14

L Analogeingänge 4.8.3 16M Digitaleingänge 4.8.4 16

4.1.2. IP66 (Nema 4X) geschaltete Einheiten

4.2. Schutzleiteranschluss (PE)ErdungsrichtlinienDie Erdungsklemme jedes VSD Umrichters muss einzeln und DIREKT an die Erdungssammelschiene (über den Filter, wenn installiert)angeschlossen werden. Die Erdungsanschlüsse des VSD Umrichters dürfen dabei nicht von einem Umrichter zum anderen bzw. zu einemanderen Gerät bzw. von einem solchen ausgehend durchgeschleift werden. Die Erdschleifenimpedanz muss den jeweiligen regionalenSicherheitsvorschriften entsprechen. Zur Einhaltung der UL-Vorschriften müssen für alle Erdverbindungen UL-konforme Ringkabelschuheverwendet werden.Die Erdung des Umrichters muss mit der Systemerdung verbunden werden. Die Erdungsimpedanz muss den Anforderungen der nationalenund lokalen Sicherheitsrichtlinien und/oder elektrischen Kodizes der Industrie entsprechen. Die Integrität aller Erdverbindungen istregelmäßig zu prüfen.

Page 72: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

13

DE

SchutzleiterDer Querschnitt der Potenzialausgleichsleitung muss für die Netzanschlussleitung dimensioniert sein.SicherheitserdungDies ist die gemäß Code erforderliche Sicherheitserdung für den Umrichter. Einer dieser Punkte muss mit Stahl eines benachbarten Gebäudes(Balken, Träger), einem Erdspieß im Boden oder einer Stromschiene verbunden werden. Die Erdungspunkte müssen den Anforderungen dernationalen und lokalen Sicherheitsrichtlinien und/oder elektrischen Kodizes der Industrie entsprechen.MotorerdungDie Motormasse muss mit einer der Erdungsklemmen des Umrichters verbunden werden.ErdschlussüberwachungAlle Umrichter können einen Ableitstrom gegen Erde verursachen. VSD Umrichter wurden gemäß internationalen Normen für dengeringstmöglichen Ableitstrom entwickelt. Die Stromstärke hängt dabei von Länge und Typ des Motorkabels, der effektiven Taktfrequenz,den verwendeten Erdungsanschlüssen sowie dem installierten Funkentstörfilter (RFI) ab. Bei Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters(FI-Schalter) gelten folgende Bedingungen: Es ist ein Gerät vom Typ B zu verwenden Das Gerät muss für den Schutz von Ausrüstungen mit einem Gleichstromanteil im Ableitstrom geeignet sein Für jeden VSD Umrichter ist ein Fehlerstrom-Schutzschalter zu verwenden

Kabelabschirmung (Anschluss)Die Klemme für die Sicherheitserdung bietet einen Erdungspunkt für die Kabelabschirmung des Motors. Die Kabelabschirmung des Motors,die an diese Klemme angeschlossen ist (Antriebsseite), sollte auch mit dem Motorrahmen (Motorseite) verbunden werden. Verwenden Sieeine Schirmanschluss- oder EMI-Klemme, um die Abschirmung mit dem Schutzleiteranschluss zu verbinden.

4.3. Eingangsstromversorgung4.3.1. Kabelauswahl Für eine einphasige Versorgung sollte die Stromversorgung an die Klemmen L1/L und L2/N angeschlossen werden. Für eine dreiphasige Versorgung sollte die Stromversorgung an die Klemmen L1, L2 und L3 angeschlossen werden. Die Phasenfolgeist hier nicht von Bedeutung. Zwecks Einhaltung der CE, C Tick und EMV-Vorschriften siehe Abschnitt 4.10 EMC-konforme Installation auf Seite 16. Gemäß IEC61800-5-1 ist eine ortsfeste Installation mit einer geeigneten Trennvorrichtung gefordert, die zwischen dem VSD und derAC-Stromquelle installiert ist. Diese muss den örtlichen Sicherheitsnormen (z. B. in Europa die Maschinenrichtlinie EN60204-1)entsprechen. Alle Kabel sind entsprechend den örtlichen Vorschriften zu bemessen. Richtlinien zur Dimensionierung sind in Abschnitt 9.2gegeben.

4.3.2. Auswahl von Sicherungen/Leistungsschaltern Zum Schutz der Verkabelung des Eingangsstromkabels sind gemäß den Daten in Abschnitt 9.2 Nennleistungstabelle Sicherungen zuinstallieren. Alle Sicherungen sind entsprechend den örtlichen Vorschriften zu bemessen. Im Allgemeinen sind Sicherungen vom Typ gG(IEC 60269) oder UL-Typ J ausreichend, in manchen Fällen können aber auch solche vom Typ aR erforderlich sein. Die Ansprechzeit derSicherungen muss unter 0,5 Sekunden liegen. Wo es die lokalen Richtlinien erlauben, können anstatt Sicherungen auch Leitungsschutzschalter der Charakteristik B mit gleichenWerten verwendet werden, vorausgesetzt das Schaltvermögen ist für die Installation ausreichend. Der maximal zulässige Kurzschlussstrom der VSD Versorgungsspannungsklemmen gemäß IEC60439-1 beträgt 100 kA.

4.3.3. Optionale Eingangsdrossel Es sollte eine optionale Eingangsdrossel in der Versorgungsleitung für solche Umrichter installiert werden, die folgendeBedingungen aufweisen:-o Die Eingangsnetzimpedanz ist gering oder der Fehler-/Kurzschlussstrom ist hocho Das Netz weist Spannungsabfälle aufo Das Netz weist eine Phasenasymmetrie (3-Phasen-Umrichter) aufo Die Stromversorgung des Umrichters erfolgt über eine Sammelschiene/ein Bürstenantriebssystem (wie bei Brückenkränen). Für alle anderen Installationen wird eine Eingangsdrossel empfohlen, um den Umrichter vor Störungen der Stromversorgung zuschützen. Die Teilenummern sind in der Tabelle aufgeführt.

Stromversorgung Baugröße AC-Eingangsspule

230 Volt1 Phase

1 einphasiger Eingang Netzdrossel 16 A2 einphasiger Eingang Netzdrossel 25 A3 N/A

400 Volt3 Phasen

2 dreiphasiger Eingang Netzdrossel 6 A2 dreiphasiger Eingang Netzdrossel 10 A3 dreiphasiger Eingang Netzdrossel 36 A4 dreiphasiger Eingang Netzdrossel 50 A

Page 73: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

14

DE

4.4. Motoranschluss Im Gegensatz zum Betrieb direkt über das Versorgungsnetz erzeugen Frequenzumrichter am Motor standesgemäß schnell

schaltende Ausgangsspannungen (PWM). Für Motoren, die für den Betrieb mit drehzahlvariablen Antrieben gewickelt wurden, sind keineweiteren vorbeugenden Maßnahmen zu treffen. Falls jedoch die Qualität der Isolierung unbekannt sein sollte, ist der Hersteller desMotors zu kontaktieren, da eventuell vorbeugende Maßnahmen notwendig sind. Der Motor ist über ein geeignetes Drei- oder Vierleiterkabel an die Klemmen U, V und W des VSD Umrichters anzuschließen. Bei

Verwendung eines Zweileiterkabels, bei dem die Schirmung als Erdleiter funktioniert, muss diese mindestens den gleichen Querschnittaufweisen wie der Phasenleiter, wenn sie aus dem gleichen Material besteht. Wenn Vierleiterkabel verwendet werden, muss derErdleiter mindestens den Querschnitt der Phasenleiter besitzen und aus dem gleichen Material bestehen. Die Motormasse muss mit einer der Erdungsklemmen des Umrichters verbunden werden. Maximal zulässige Motorkabellänge für alle Modelle: 100 Meter geschirmt bzw. 150 Meter ungeschirmt.

4.5. Anschluss des MotorklemmenkastensDie meisten Allzweckmotoren sind für den Betrieb an einer dualen Spannungsversorgung gewickelt. Entsprechende Angaben finden sich aufdem Typenschild des Motors. Die Betriebsspannung wird normalerweise als STERN- oder DREIECKS-Konfiguration bei der Installation desMotors ausgewählt. Die STERN-Variante bietet stets den höheren Spannungswert der beiden.

VSD*/AVersorgungsspannung Anschluss

230 230 / 400

Dreieck

400 400 / 690

400 230 / 400 Stern

VSD*/BVersorgungsspannung

Synchronmotoren Umrichterstyp Anschluss

Einphasig 200-240 V VSD1/B Dreieck

Dreiphasig 380-480 V VSD3/B Stern

4.6. SteuerklemmenanschlussAlle analogen Signalkabel sollten entsprechend geschirmt sein. Es werden deshalb verdrillte Leiterpaare empfohlen. Alle Strom- und Steuerkabel sind, wo möglich, getrennt und in keinem Fall parallel zu verlegen. Für Signalpegel verschiedener Spannungen, z. B. 24 V DC und 110 V AC, sollte nicht das gleiche Kabel verwendet werden. Das maximale Anzugsdrehmoment für Steuerklemmen beträgt 0,5 Nm. Durchmesser für die Kabeleinführung der Steuerleitung: 0,05 – 2,5 mm2/30 – 12 AWG.

4.7. Verwendung des REV/0/FWD-Wahlschalters (nur geschaltete Version)Durch Anpassung der Parametereinstellungen kann der VSD für verschiedene Anwendungen, und nicht nur für Vorwärts- oder Rückwärtslauf,konfiguriert werden. Dies könnte üblicherweise für Hand-/Aus-/Auto-Anwendungen (auch bekannt als Lokal-/Fernsteuerung) für die HVAC-und Pumpenindustrie der Fall sein.

Page 74: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

15

DE

SchalterpositionEinzustellende

Parameter AnmerkungenP-12 P-15

Rückwärtslauf STOPP Vorwärtslauf 0 0Werksseitige StandardkonfigurationVorwärts- oder Rückwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durchlokalen POT

STOPP STOPP Vorwärtslauf 0 5,7 Vorwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durch lokalen POTRückwärtslauf - deaktiviert

VoreingestellteDrehzahl 1 STOPP Vorwärtslauf 0 1

Vorwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durch lokalen POTVoreingestellte Drehzahl 1 bietet eine in P-20 eingestellteDrehzahl mit „Rütteln“

Rückwärtslauf STOPP Vorwärtslauf 0 6,8 Vorwärts- oder Rückwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durchlokalen POT

Auto-Betrieb STOPP Hand-Betrieb 0 4Hand-Betrieb - Drehzahlsteuerung durch lokalen POTAuto-Betrieb 0 - Drehzahlsteuerung mittels Analogeingang 2,z. B. per PLC mit einem 4-20 mA-Signal.

Betrieb mitDrehzahlsteuerung STOPP Betrieb mit PI-

Steuerung 5 1Bei der Drehzahlsteuerung wird die Drehzahl durch lokalenPOT geregeltBei der PI-Steuerung regelt der lokale POT den PI-Sollwert

Betrieb mitvoreingestellter

DrehzahlsteuerungSTOPP Betrieb mit PI-

Steuerung 5 0, 2, 4,5, 8..12

Bei voreingestellter Drehzahlsteuerung wird dievoreingestellte Drehzahl mit P-20 festgelegtBei der PI-Steuerung kann der PI-Sollwert per POT geregeltwerden(P-44=1)

Hand-Betrieb STOPP Auto-Betrieb 3 6 Hand-Betrieb - Drehzahl durch lokalen POT gesteuertAuto – Drehzahlwert vom Modbus

Hand-Betrieb STOPP Auto-Betrieb 3 3Hand-Betrieb - Drehzahlwert von voreingestellter Drehzahl 1(P-20)Auto – Drehzahlwert vom Modbus

HINWEIS Um den Parameter P-15 anpassen zu können, muss der erweiterte Menüzugriff über P-14 eingestellt werden (Standardwert ist 101)

4.8. SteuerklemmenanschlüsseStandardanschlüsse Anschlusssteuerung Signal Beschreibung

1 +24 VDCNutzerausgang

+24 VDC Nutzerausgang, 100 mA.Keine externe Spannungsquelle an dieseKlemme anschließen.

2 Digitaleingang 1 Positive Logik„Logik 1“ Eingangsspannungsbereich: 8 V … 30 VDC„Logik 0“ Eingangsspannungsbereich: 0 V … 4 V DC

3 Digitaleingang 2

4 Digitaleingang 3/Analogeingang 2

Digital: 8 bis 30 VAnalog: 0 bis 10 V, 0 bis 20 mA oder 4 bis 20 mA

5 +10VNutzerausgang -10 V, 10 mA, 1 kΩ Minimum

6 Analogeingang 1/Digitaleingang 4

Analog: 0 bis 10 V, 0 bis 20 mA oder 4 bis 20 mADigital: 8 bis 30 V

7 0V 0 Volt Common, intern mit Klemme 9

8 Analogausgang/Digitalausgang

Analog: 0 bis 10 V,Digital: 0 bis 24 V 20 mA maximal

9 0V 0 Volt Common, intern mit Klemme 7

10 GemeinsamesRelais

11 Relais KEIN Kontakt Kontakt 250 VAC, 6A / 30 VDC, 5A

Page 75: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

16

DE

4.8.1. AnalogausgangDie Analogausgangsfunktion kann über den Parameter P-25 konfiguriert werden, der in Abschnitt 6.2 Erweiterte Parameter auf Seite 22beschrieben wird.Der Ausgang bietet je nach Parameterauswahl zwei Betriebsmodi. Analogmodus

o Ausgang ist ein 0 – 10 Volt DC Signal, 20 mA max. Laststrom Digitalmodus

o Ausgang ist ein 24 Volt DC Signal, 20 mA max. Laststrom

4.8.2. RelaisausgangDie Relaisausgangsfunktion kann über den Parameter P-18 konfiguriert werden, der in Abschnitt 6.2 Erweiterte Parameter auf Seite 21beschrieben wird.

4.8.3. AnalogeingängeEs sind zwei Analogeingänge verfügbar, die ggf. auch als Digitaleingänge genutzt werden können. Die Signalformate werden wie folgt perParameter ausgewählt Analogeingang 1 Formatauswahl Parameter P-16 Analogeingang 2 Formatauswahl Parameter P-47

Diese Parameter werden in Abschnitt 6.2 Erweiterte Parameter auf Seite 21 ausführlich beschrieben.Die Funktion des Analogeingangs, z. B. für Drehzahlsollwert oder PID-Istwert, wird über den Parameter P-15 definiert. Die Funktion dieserParameter und der verfügbaren Optionen wird in Abschnitt Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs auf Seite 27 erläutert.

4.8.4. DigitaleingängeEs sind bis zu vier Digitaleingänge verfügbar. Die Funktion der Eingänge wird über die Parameter P12 und P-15 definiert, die in Abschnitt 7Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs auf Seite 27 erläutert werden.

4.9. Thermischer Motor-Überlastschutz Interner thermischer ÜberlastschutzDer Umrichter besitzt eine interne Schutzfunktion gegen thermische Motorüberlast; Übersteigt der Wert über einen bestimmten Zeitraum100 % des in P-08 festgelegten Parameters (z. B. 150 % für 60 Sek.), kommt es zu einer Fehlerabschaltung und der Meldung „I.t-trP“.

4.9.2. MotorthermistoranschlussWird ein Motorthermistor verwendet, sollte der Anschluss folgendermaßen durchgeführt werden:

Steuerklemmenleiste Zusätzliche Informationen Kompatibler Thermistor: PTC-Typ, 2,5 kΩ Auslösewert Es muss eine Einstellung für P-15 gewählt werden, die Digitaleingang 3 als externe Abschaltfunktion

definiert, z. B. P-15 = 3. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 7. P-47 einstellen = „“

1 2 3 4

4.10. EMC-konforme Installation

Kategorie Versorgungskabeltyp Motorkabeltyp Steuerkabel Maximal zulässige Länge für SteuerkabelC16 Geschirmt1 Geschirmt1,5

Geschirmt4 1M / 5M7

C2 Geschirmt2 Geschirmt1, 5 5M / 25M7

C3 Ungeschirmt3 Geschirmt2 25M / 100M7

1/ Ein geschirmtes Kabel für eine Festinstallation mit der jeweils verwendeten Hauptversorgungspannung. Als Mindestanforderung geltengeflochtene oder verdrillte geschirmte Kabel, bei denen die Abschirmung mindestens 85 % der Kabeloberfläche abdeckt und die eine niedrigeHF-Signalimpedanz besitzen. Eine Installation in einem geeigneten Stahl- oder Kupferrohr ist ebenfalls zulässig.2/ Ein geeignetes Kabel mit konzentrischem Schutzleiter für eine Festinstallation mit der jeweils verwendeten Hauptversorgungspannung.Eine Installation in einem geeigneten Stahl- oder Kupferrohr ist ebenfalls zulässig.3/ Ein geeignetes Kabel für eine Festinstallation mit der jeweiligen Hauptversorgungspannung. Es wird kein geschirmtes Kabel benötigt.4/ Ein geschirmtes Kabel mit niederohmiger Schirmung. Für analoge Signale werden Twisted Pair-Kabel empfohlen.5/ Der Kabelschirm sollte mittels einer EMV-gerechten Verschraubung am Motor angeschlossen werden, um eine großflächige Verbindungzum Motorgehäuse herzustellen. Wird der Umrichter in einem Stahl-Schaltschrank eingebaut, muss der Kabelschirm mit geeignetenKlammern oder Verschraubungen direkt auf der Montageplatte und so nahe wie möglich am Umrichter befestigt werden. Bei IP66-Umrichtern verbinden Sie die Schirmung des Motorkabels mit der internen Erdungsklemme.6/ Hier wird lediglich der Standard für leitungsgeführte Emissionen der Kategorie C1 erfüllt. Zur Erfüllung des Standards für gestrahlteEmissionen der Kategorie C1s sind ggf. zusätzliche Maßnahmen erforderlich. Kontaktieren Sie zwecks weiterer Unterstützung Ihren Händler.7/ Zulässige Kabellänge mit zusätzlichem externem EMC-Filter

Page 76: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

17

DE

4.11. Optionaler BremswiderstandVSD Einheiten der Baugröße 2 und höher integrieren einen Bremstransistor. So kann bei Anwendungen, die ein höheres Bremsdrehmomenterfordern, ein externer Widerstand an den Umrichter angeschlossen werden.Der Bremstransistor ist, wie gezeigt, mit den Klemmen „+“ und „BR“ zu verbinden.

Der Spannungspegel an diesen Klemmen kann 800 VDC überschreitenAuch nach dem Trennen der Hauptversorgung kann der Umrichter noch unter Spannung stehen.Warten Sie deshalb 5 Minuten nach dem Abschalten, bis die Einheit vollständig entladen ist und nehmen Sie erst dannAnschlüsse an diesen Klemmen vor

Geeignete Widerstände bzw. Tipps zu deren Auswahl erhalten Sie von Ihrem Sodeca Händler.

5. Betrieb

5.1. Verwalten des TastenfeldesDie Konfiguration des Umrichters bzw. die Überwachung seines Betriebs erfolgt über die Tastatur bzw. das Display.

NAVIGATION Zur Anzeige von Echtzeitdaten, für den Zugriff auf dieParameterkonfiguration und das Speichern von Änderungen

AUF Zur Erhöhung der Geschwindigkeit im Echtzeitmodus bzw. derParameterwerte im Bearbeitungsmodus

AB Zur Verringerung der Geschwindigkeit im Echtzeitmodus bzw. derParameterwerte im Bearbeitungsmodus

RESET /STOPP

Für den Neustart nach einer Fehlerabschaltung des Umrichters.Wird im Tastatur-Modus zum Stoppen des Umrichters verwendet.

STARTWird im Tastatur-Modus zum Starten des Umrichters oder zurUmkehrung der Rotationsrichtung verwendet (wenn der bidirektionaleTastaturmodus aktiviert ist)

5.2. Display-Bedienung 5.3. Parameteränderung

Umrichtergestoppt/deaktiviert

Navigationstaste für mehr als 2Sekunden gedrückt halten.

.

Umrichter gestartet/inBetrieb, Display zeigt dieAusgangsfrequenz (Hz)

Den gewünschten Parameter mitder Auf-/Ab-Taste auswählen.

.

Navigationstaste für wenigerals 1 Sekunde drücken.Das Display zeigt dieMotorstromstärke (A) an

Navigationstaste für weniger als 1Sekunde drücken.

.

Navigationstaste für wenigerals 1 Sekunde drücken.Das Display zeigt dieMotorleistung (kW) an

Den Wert mit der Auf-/Ab-Tasteanpassen.

Wenn P-10 > 0, drücken Siedie Navigationstaste fürweniger als 1 Sekunde, um dieMotordrehzahl (U/Min)anzuzeigen

Für weniger als eine 1 Sekundedrücken, um zum Parametermenüzurückzukehren.Für mehr als 2 Sekunden gedrückthalten, um zum Betriebsdisplayzurückzukehren.

Page 77: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

18

DE

5.4. Nur Lesezugriff auf Parameter 5.5. Parameter zurücksetzen

Navigationstaste für mehr als2 Sekunden gedrückt halten.

Um die Parameterwerte aufihre werksseitigenStandardeinstellungenzurückzusetzen, halten Sie dieTasten Auf, Ab und Stopp fürmehr als 2 Sekunden gedrückt.Das Display zeigt “” an.

P-00 mit der Auf-/Ab-Tasteauswählen

Navigationstaste für wenigerals 1 Sekunde drücken.

Stopp-Taste drücken.Das Display zeigt “” an.

Den gewünschten Parameterfür den Lesezugriff mit derAuf-/Ab-Taste auswählen. 5.6. Einen Fehler zurücksetzen

Stopp-Taste drücken.Das Display zeigt “” an.

Navigationstaste für wenigerals 1 Sekunde drücken, umden Wert anzuzeigen.

Navigationstaste für mehr als2 Sekunden gedrückt halten,um zum Betriebsdisplayzurückzukehren.

Page 78: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

19

DE

6. Parameter6.1. Standardparameter

VSD*/A VSD/*BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk EinheitenP-01 Maximalfrequenz/-drehzahl P-02 500,00 50,0 (60,0) Gemäß Ventilator Hz/U/Min

Maximale Ausgangsfrequenz oder Motorhöchstdrehzahl – Hz oder U/Min. Wenn P-10 >0, werden die Werte in U/Mineingegeben/angezeigt

P-02 Minimalfrequenz/-drehzahl 0,0 P-01 0,0 Gemäß Ventilator Hz/U/MinMindestdrehzahlbegrenzung – Hz oder U/Min. Wenn P-10 >0, werden die Werte in U/Min eingegeben/angezeigt

P-03 Beschleunigungsrampenzeit 0,00 600,0 5,0 30 sBeschleunigungsrampenzeit von Null Hz / U/min bis zur Bemessungsdrehzahl (P-09) in Sekunden.

P-04 Verzögerungsrampenzeit 0,00 600,0 5,0 30 sVerzögerungsrampenzeit von der Nenndrehzahl (P-09) bis zum Stillstand in Sekunden. P-24 wird verwendet, wenn der Wert auf 0,00eingestellt wird

P-05 Anhaltemodus / Antwort auf Netzstromversorgungsunterbrechung 0 3 0 0 -Wählt den Unterbrechungsmodus des Umrichters und das Antwortverhalten bei einem Netzausfall während des laufenden Betriebs aus.Einstellung Bei Deaktivierung Bei Netzausfall

0 Rampenstopp (P-04) Ride Through (Energierückgewinnung aus der Last zurAufrechterhaltung des Betriebs)

1 Freilauf Freilauf2 Rampenstopp (P-04) Schneller Rampenstopp (P-24), Freilauf falls P-24 = 03 Rampenstopp (P-04) mit AC-Motorflussbremsung Schneller Rampenstopp (P-24), Freilauf falls P-24 = 0

P-06 Energieoptimierung 0 1 0 0 -0 : Deaktiviert1 : Aktiviert. Wenn aktiviert, versucht die Energieoptimierung den Gesamtenergieverbrauch des Umrichters und Motors durchReduzierung der Ausgangsspannung bei konstanter Drehzahl und Betrieb bei leichter Last zu reduzieren. Die Energieoptimierung ist fürAnwendungen gedacht, bei denen der Umrichter für eine gewisse Zeit lang mit konstanter Drehzahl und leichter Motorlast arbeitet, egalob konstantes oder variables Drehmoment.

P-07 Motornennspannung / Gegen-EMK bei Nenndrehzahl (PM / BLDC) 0 250/500 230 / 400 Gemäß Motor VBei Induktionsmotoren ist dieser Parameter auf die Bemessungsspannung des Motors (Typenschild) in Volt einzustellen.Für Permanentmagnet- oder bürstenlose Motoren sollte sie bei Nenndrehzahl auf Gegen-EMK eingestellt werden.

P-08 Motorbemessungsstrom Abhängig von der Nennleistung des Umrichters ADieser Parameter ist auf den Bemessungsstrom des Motors (Typenschild) einzustellen

P-09 Motorbemessungsfrequenz 10 500 50 (60) Gemäß Motor HzDieser Parameter ist auf die Bemessungsfrequenz des Motors (Typenschild) einzustellen

P-10 Motorbemessungsdrehzahl 0 30000 0 0 U/MINDieser Parameter kann optional auf die Bemessungsdrehzahl des Motors (Typenschild) eingestellt werden. Wird dieser Parameter auf denStandardwert Null eingestellt, werden alle drehzahlrelevanten Werte in Hz angezeigt und die Schlupfkompensation des Motors (bei derdie Motordrehzahl unabhängig von der Last auf einem konstanten Wert gehalten wird) deaktiviert. Mit der Eingabe des Werts desTypenschilds wird die Schlupfkompensation aktiviert und das VSD-Display zeigt die Motordrehzahl in geschätzten U/Min an. Alledrehzahlrelevanten Parameter wie Mindest- und Maximaldrehzahl, voreingestellte Drehzahl etc. werden ebenfalls in U/Min angezeigt.Hinweis Wenn der P-09-Wert verändert wird, wird der P-10-Wert auf 0 zurückgesetzt

P-11 Niedrigfrequenz-Drehmomentanhebungsstrom 0,0 Abhängig von der Nennleistung desUmrichters

%

Das Niedrigfrequenz-Drehmoment kann über diesen Parameter gesteigert werden. Eine übermäßige Spannungsanhebung (Boost) kann zueinem hohen Motorstrom bzw. einem erhöhten Risiko der Abschaltung durch Überstrom/Motorüberlastung führen (siehe dazu Abschnitt10.1)Dieser Parameter wird wie folgt in Kombination mit P-51 (Motorsteuermodus) verwendet:

P-51 P-110 0 Die Spannungsanhebung wird gemäß Autotune-Daten automatisch berechnet

>0 Spannungsanhebung = P-11 x P-07. Diese Spannung wird bei 0 Hz angelegt und bis P-09 / 2 linear reduziert1 Alle Spannungsanhebung = P-11 x P-07. Diese Spannung wird bei 0 Hz angelegt und bis P-09 / 2 linear reduziert

2, 3, 4 Alle Boost-Strompegel = 4*P-11*P-08Bei IM-Motoren gilt: Wenn P-51 = 0 oder 1, kann eine geeignete Einstellung für gewöhnlich durch den Betrieb des Motors bei sehrniedrigen oder keinen Lastbedingungen bei ungefähr 5 Hz gefunden werden sowie durch Anpassung von P-11, bis der Motorstromungefähr dem Magnetisierungsstrom entspricht (falls bekannt) oder dieser in dem unten dargestellten Bereich liegt.Baugröße 1: 60 - 80 % des MotorbemessungsstromsBaugröße 2: 50 - 60 % des MotorbemessungsstromsBaugröße 3: 40 - 50 % des MotorbemessungsstromsBaugröße 4: 35 - 45 % des Motorbemessungsstroms

Page 79: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

20

DE

P-12 Quelle für primären Befehl 0 9 0 1 -0: Anschlusssteuerung. Der Umrichter zeigt eine umgehende Reaktion auf an die Steueranschlüsse gesendete Signale.1: Tastatursteuerung in eine Richtung. Der Umrichter kann über eine interne oder Remote-Tastatur nur in Vorwärtsrichtung betriebenwerden.2: Tastatursteuerung in zwei Richtungen. Der Umrichter kann über eine externe oder Remote-Tastatur in Vorwärts- oderRückwärtsrichtung betrieben werden. Das Drücken der Start-Taste auf dem Tastenfeld führt zu einem Hin- und Herschalten zwischenvorwärts und rückwärts.3: Modbus-Netzwerksteuerung. Steuerung über Modbus RTU (RS485) mithilfe interner Hochlauf-/Ablauframpen.4 : Modbus-Netzwerksteuerung. Steuerung über Modbus RTU-Schnittstelle (RS485) mithilfe interner Hochlauf-/Ablauframpen,aktualisiert über Modbus.5 : PI-Steuerung. Nutzer-PI-Steuerung mit externem Feedback-Signal.6 : Analoge PI-Summensteuerung. PI-Steuerung mit externem Feedback-Signal und Summierung mit Analogeingang 1.7 : CANopen-Steuerung. Steuerung über CAN (RS485) mithilfe interner Hochlauf-/Ablauframpen.8 : CANopen-Steuerung. Steuerung über CAN-Schnittstelle (RS485) mithilfe interner Hochlauf-/Ablauframpen, aktualisiert über CAN.9 : Slave-Modus. Steuerung über verbundenen Sodeca-Umrichter im Master-Modus. Slave-Umrichteradresse muss > 1 sein.HINWEIS Wenn P-12 =1, 2, 3, 4, 7, 8 oder 9, muss an den Steuerklemmen trotzdem noch ein Aktivierungssignal bereitgestellt werden,Digitaleingang 1

P-13 Auswahl des Betriebsmodus 0 2 0 0 -0 : Industriemodus. Gedacht für die meisten Standardanwendungen, Parameter sind für Betrieb mit konstanter Drehzahl gedacht, erlaubtsind 150 % Überlast für 60 Sekunden, rotierender Start ist deaktiviert.1: Pumpenmodus. Gedacht für die meisten Pumpenanwendungen, Parameter sind für Betrieb mit variabler Drehzahl gedacht, erlaubtsind 110 % Überlast für 60 Sekunden, rotierender Start ist deaktiviert.2 : Lüftermodus. Gedacht für die meisten Pumpenanwendungen, Parameter sind für Betrieb mit variabler Drehzahl gedacht, erlaubt sind110 % Überlast für 60 Sekunden, rotierender Start ist deaktiviert.

Einstellung Anwendung Stromgrenze (P-54) Drehmomentkennlinie (P-28& P-29)

Drehstart (P-33)

0 Allgemein 150 % Konstant 0: Aus1 Pumpe 110 % Variabel 0: Aus2 Lüfter 110 % Variabel 2: Ein

P-14 Zugriffscode Erweitertes Menü 0 65535 0 0 -Erlaubt Zugriff auf erweiterte und fortgeschrittene Parametergruppen. Dieser Parameter muss auf den in P-37 programmierten Werteingestellt werden (Standard: 101), um erweiterte Parameter anzusehen und anzupassen sowie der Wert von P-37 + 100, um diefortgeschrittenen Parameter anzusehen und anzupassen. Falls gewünscht, muss der Code vom Benutzer in P-37 geändert werden.

6.2. Erweiterte Parameter

VSD*/A VSD*/BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk EinheitenP-15 Auswahl der Digitaleingangsfunktion 0 17 0 0 -

Definiert die Funktion der Digitaleingänge in Abhängigkeit von der Kontrollmoduseinstellung in P-12. Siehe Abschnitt 7.Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs für mehr Informationen.

P-16 Signalformat für Analogeingang 1 Siehe unten U0-10 UO-10 - = 0 bis 10 Volt Signal (unipolar). Der Umrichter wird bei 0,0 Hz verbleiben, nachdem die Analogreferenz nach Anwendung vonSkalierung und Offset = < 0,0 % beträgt = 0 bis 10 Volt Signal, bi-direktionaler Betrieb. Der Umrichter wird den Motor in umgekehrter Drehrichtung betreiben, wenn dieAnalogreferenz nach Anwendung von Skalierung und Offset = < 0,0 % beträgt. Z. B. für bi-direktionale Steuerung eines 0 – 10 Volt Signals,stellen Sie P-35 = 200,0 %, P-39 = 50,0 % ein. = 0 bis 20 mA Signal = 4 bis 20 mA Signal; Der VSD Umrichter schaltet ab und zeigt einen Fehlercode, wenn die Signalstärke unter 3 mA abfällt. = 4 bis 20 mA Signal; Der VSD Umrichter fährt bei voreingestellter Drehzahl 1 (P-20), wenn die Signalstärke unter 3 mA abfällt. = 20 bis 4 mA Signal; Der VSD Umrichter schaltet ab und zeigt einen Fehlercode, wenn die Signalstärke unter 3 mA abfällt. = 20 bis 4 mA Signal; Der VSD Umrichter fährt bei voreingestellter Drehzahl 1 (P-20), wenn die Signalstärke unter 3 mA abfällt. = 10 bis 0 Volt Signal (unipolar). Der Umrichter wird bei Maximalfrequenz/-Drehzahl betrieben, wenn die Analogreferenz nachAnwendung von Skalierung und Offset = < 0,0 % beträgt.

P-17 Maximale effektive Schaltfrequenz 4 32 8 8 kHzStellt die maximale effektive Schaltfrequenz des Umrichters ein. Wenn „rEd“ angezeigt wird, ist die Schaltfrequenz durch überhöhte Kühler-Temperatur des Umrichters auf den Wert von P00-32 reduziert.

P-18 Funktionsauswahl für den Relaisausgang 0 9 1 1 -Zur Auswahl der dem Relaisausgang zugewiesenen Funktion. Das Relais besitzt zwei Ausgangsklemmen. Logik 1 weist darauf hin, dass dasRelais aktiv ist, weshalb Klemmen 10 und 11 verbunden werden.0 : Umrichterfreigabe (Freigabe). Logik 1, wenn der Motor freigegeben ist.1 : Umrichter in Ordnung. Logik 1, wenn Strom anliegt und kein Umrichterfehler vorliegt.2 : Mit Sollfrequenz (Drehzahl). Logik 1, wenn die Ausgangsfrequenz dem Sollwert entspricht.

Page 80: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

21

DE

VSD*/A VSD*/BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk Einheiten

3 : Fehlerabschaltung Umrichter. Logik 1, wenn der Umrichter einen Fehler aufweist.4 : Ausgangsfrequenz >= Schwellwert. Logik 1, wenn die Ausgangsfrequenz den einstellbaren Schwellwert aus P-19 übersteigt.5 : Ausgangsstrom >= Schwellwert. Logik 1, wenn der Motorstrom den einstellbaren Schwellwert aus P-19 übersteigt.6 : Ausgangsfrequenz < Schwellwert. Logik 1, wenn die Ausgangsfrequenz unter dem einstellbaren Schwellwert aus P-19 liegt.7 : Ausgangsstrom < Schwellwert. Logik 1, wenn der Motorstrom unter dem einstellbaren Schwellwert aus P-19 liegt.8 : Analogeingang 2 > Schwellwert. Logik 1, wenn das an Analogeingang 2 gesendete Signal den einstellbaren Schwellwert aus P-19übersteigt.9 : Umrichter betriebsbereit. Logik 1, wenn der Umrichter betriebsbereit ist, kein Fehler vorhanden.

P-19 Relais-Schwellwert 0,0 200,0 100,0 100,0 %Anpassbarer Schwellwert, der in Verbindung mit den Einstellungen 4 bis 8 aus P-18 verwendet wird.

P-20 Voreingestellte Frequenz / Drehzahl 1 -P-01 P-01 5,0 5,0 Hz/U/MinP-21 Voreingestellte Frequenz / Drehzahl 2 -P-01 P-01 25,0 25,0 Hz/U/MinP-22 Voreingestellte Frequenz / Drehzahl 3 -P-01 P-01 40,0 40,0 Hz/U/MinP-23 Voreingestellte Frequenz / Drehzahl 4 -P-01 P-01 P-09 P-09 Hz/U/Min

Voreingestellte Drehzahlen / Frequenzen, die in Abhängigkeit von der Einstellung bei P-15 durch die digitalen Eingänge ausgewähltwurden.Wenn P-10 = 0, werden die Werte in Hz eingegeben. Wenn P-10 > 0, werden die Werte in U/min eingegeben.Hinweis Den P-09-Wert zu ändern, setzt alle Werte auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück.

P-24 2. Verzögerungsrampenzeit (Schneller Stopp) 0,00 600,0 0,00 0,00 sÜber diesen Parameter lässt sich eine alternative Verzögerungsrampe in den Umrichter programmieren.Diese wird bei einem Netzausfall, falls P-05 = 2 oder 3 beträgt, automatisch ausgewählt. Der Umrichter wird per Freilauf gestoppt, wennder Wert auf 0,00 eingestellt wird.Wenn eine Einstellung per P-15 mit Schnellstoppfunktion verwendet wird, wird diese Rampe ebenfalls eingesetzt.Wenn dazu P-24 > 0, P-02 > 0, P-26 = 0 und P-27 = P-02 sind, wird diese Rampe bei einem Betrieb mit Mindestdrehzahl für dieBeschleunigung und Verzögerung verwendet. Dies wiederum ermöglicht die Auswahl einer alternativen Rampe bei einem Betriebaußerhalb des normalen Drehzahlbereichs, was sich besonders bei Pumpen- und Kompressoranwendungen als nützlich erweisen kann.

P-25 Funktionsauswahl Analogausgang 0 11 8 8 -Digitalausgangsmodus. Logik 1 = +24 V DC0 : Umrichterfreigabe (Freigabe). Logik 1, wenn der VSD Umrichter freigegeben (in Betrieb) ist.1 : Umrichter in Ordnung. Logik 1, wenn der Umrichter keine Fehler aufweist.2 : Mit Sollfrequenz (Drehzahl). Logik 1, wenn die Ausgangsfrequenz dem Sollwert entspricht.3: Fehlerabschaltung Umrichter. Logik 1, wenn der Umrichter einen Fehler aufweist.4 : Ausgangsfrequenz >= Schwellwert. Logik 1, wenn die Ausgangsfrequenz den einstellbaren Schwellwert aus P-19 übersteigt.5 : Ausgangsstrom >= Schwellwert. Logik 1, wenn der Motorstrom den einstellbaren Schwellwert aus P-19 übersteigt.6 : Ausgangsfrequenz < Schwellwert. Logik 1, wenn die Ausgangsfrequenz unter dem einstellbaren Schwellwert aus P-19 liegt.7 : Ausgangsstrom < Schwellwert. Logik 1, wenn der Motorstrom unter dem einstellbaren Schwellwert aus P-19 liegt.Analogausgangsmodus8 : Ausgangsfrequenz (Motordrehzahl). 0 bis P-01, Auflösung 0,1 Hz9 : Ausgangsstrom (Motor). 0 bis 200 % von P-08, Auflösung 0,1 A10: Ausgangsleistung. 0 – 200 % der Motorbemessungsleistung.11: Laststrom. 0 – 200 % von P-08, Auflösung 0,1 A

P-26 Ausblendfrequenz-Hystereseband 0,0 P-01 0,0 GemäßVentilator

Hz/U/Min

P-27 Mittelpunkt Ausblendfrequenz 0,0 P-01 0,0 GemäßVentilator

Hz/U/Min

Die Ausblendfrequenzfunktion wird verwendet, um zu verhindern, dass der VSD Umrichter bei einer bestimmten Ausgangsfrequenzarbeitet, beispielsweise bei einer Frequenz, die mechanische Resonanz in einer bestimmten Maschine verursacht. Parameter P-27definiert den Mittelpunkt des Ausblendfrequenzbandes und wird in Verbindung mit P-26 verwendet. Die VSD Ausgangsfrequenz steigtdurch das definierte Band um die in P-03 und P-04 eingestellten Werte, und innerhalb des definierten Bandes wird sie keineAusgangsfrequenz halten. Wenn die Frequenzreferenz innerhalb des Bandes auf den Umrichter angewandt wird, verbleibt dieAusgangsfrequenz des VSD im oberen oder unteren Schwellbereich des Bandes.

P-28 V/F Charakteristische Anpassung der Spannung 0 P-07 0 0 VP-29 V/F Charakteristische Anpassung der Frequenz 0,0 P-09 0,0 0,0 Hz

Dieser Parameter, in Verbindung mit P-28, stellt einen Frequenzpunkt ein, bei dem die in P-29 eingestellte Spannung auf den Motorangewandt wird. Bei der Nutzung dieser Funktion ist hinsichtlich des Vermeidens von Überhitzung und Motorschaden Vorsicht geboten.

P-30 Startmodus & automatischer Neustart -- -- Edge-r -Index 1: Startmodus & Automatischer Neustart -- -- Edge-r -Wählt aus, ob der Antrieb automatisch starten soll, wenn der aktive Eingang aktiv und während des Startens gesperrt ist. Konfiguriertaußerdem die Funktion für den automatischen Neustart.

Page 81: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

22

DE

VSD*/A VSD*/BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk Einheiten

: Nach dem Einschalten oder einem Reset startet der Umrichter nicht, wenn Digitaleingang 1 geschlossen bleibt. Um dies tunzu können, muss der Eingang nach dem Einschalten/Reset geschlossen werden.: Nach dem Einschalten oder einem Reset startet der Umrichter automatisch, wenn Digitaleingang 1 geschlossen bleibt. bis : Nach einer Fehlerabschaltung werden in Abständen von 20 Sekunden 5 Neustartversuche unternommen. DieAnzahl der Neustartversuche wird registriert und wenn der Umrichter auch beim letzten Versuch nicht startet, wird eineFehlerabschaltung ausgegeben, die einen manuellen Reset durch den Benutzer erfordert. Der Umrichter muss ausgeschaltet werden,um den Zähler zurücksetzen zu können.Index 2: Eingangslogik im Notfallbetrieb 0 1 0 -Definiert die Betriebslogik, wenn die Einstellung für P-15 inklusive Notfallmodus verwendet wird, z. B. die Einstellungen 15, 16 & 17.0: Normalerweise geschlossener (NC-) Eingang. Notfallmodus ist aktiv, wenn der Eingang geöffnet ist. 1: Normalerweise offener(NO-) Eingang. Notfallmodus ist aktiv, wenn der Eingang geschlossen ist.Index 3: Eingangstyp im Notfallmodus 0 1 0 -Definiert den Eingangstyp, wenn die Einstellung für P-15 inklusive Notfallmodus verwendet wird, z. B. die Einstellungen 15, 16 & 17.0: Dauereingang. Der Umrichter bleibt für die Dauer des Eingangssignals im Notfallmodus (NO- oder NC-Betrieb je nach Einstellung fürIndex 2 unterstützt).1: Momenteingang. Bei einem momentanen Signal am Eingang wird der Notfallmodus aktiviert. NO- oder NC-Betrieb wird je nachEinstellung für Index 2 unterstützt. Der Umrichter verbleibt bis zu seiner Deaktivierung/Abschaltung im Notfallmodus.

P-31 Auswahl des Startmodus mittels Tastenfeld 0 7 1 1 -Dieser Parameter ist nur im Tastenfeldsteuerungsmodus (P-12 = 1 oder 2) oder Modbus-Modus (P-12 = 3 oder 4) aktiv. Wenn dieEinstellungen 0 oder 1 verwendet werden, sind die Start- und Stopptasten des Tastenfeldes aktiv, und die Steuerklemmen 1 und 2müssen miteinander verbunden werden. Die Einstellungen 2 und 3 erlauben dem Umrichter, direkt über die Steuerklemmen gestartet zuwerden, und die Start- und Stopptasten des Tastenfeldes werden ignoriert.0 : Mindestdrehzahl, Tastenfeld Start1 : Letzte Drehzahl, Tastenfeld Start2 : Mindestdrehzahl, Klemmenaktivierung3 : Letzte Drehzahl, Klemmenaktivierung4 : Aktuelle Drehzahl, Tastenfeld Start5 : Voreingestellte Drehzahl 4, Tastenfeld Start6 : Aktuelle Drehzahl, Klemme Start7 : Voreingestellte Drehzahl 4, Klemme Start

P-32 Index 1: Dauer 0,0 25,0 0,0 0,0 sIndex 2: Gleichstrom-Einspeisungsmodus 0 2 0 0 -Index 1: Definiert die Zeit, für die ein Gleichstrom in den Motor eingespeist wird. Der Gleichstromeinspeisungswert kann in P-59angepasst werden.Index 2: Konfiguriert die Funktion zur Gleichstromeinspeisung wie folgt:-0 : Gleichstromeinspeisung bei Stopp. Gleichstrom wird, einem Stopp-Befehl folgend, entsprechend dem in P-59 eingestelltenStromwert in den Motor eingespeist, nachdem die Ausgangsfrequenz 0,0 Hz für die in Index 1 eingestellte Zeit erreicht. Dies kannnützlich sein, um sicherzustellen, dass der Motor einen vollständigen Stopp erreicht hat, bevor der Umrichter sich ausschaltet.Hinweis Wenn der Umrichter vor dem Ausschalten im Standby-Modus ist, wird die Gleichstromeinspeisung deaktiviert1 : Gleichstromeinspeisung bei Start. Gleichstrom wird sofort nach Aktivierung des Umrichters entsprechend dem in P-59 eingestelltenStromwert für die Zeiteinstellung Index 1 in den Motor eingespeist, bevor die Ausgangsfrequenz ansteigt. Die Ausgangsstufe bleibtwährend dieser Phase aktiv. Dies kann angewandt werden, um sicherzustellen, dass der Motor sich vor dem Starten im Stillstandbefindet.2 : Gleichstromeinspeisung bei Start & Stopp. Gleichstromeinspeisung wird bei den Einstellungen 0 und 1 angewandt.

P-33 Rotierender Start 0 2 0 0 -0: Deaktiviert1: Aktiviert. Wenn aktiviert, versucht der Umrichter zu untersuchen, ob der Motor beim Start bereits zu rotieren anfängt und beginnt,den Motor mit seiner aktuellen Drehzahl zu steuern. Beim Starten von stillstehenden Motoren kann eine kurze Verzögerung auftreten.2: Aktiviert bei Fehlerabschaltung, Spannungsabfall oder Freilaufstopp. Der rotierende Start wird nur bei den folgenden Ereignissenaktiviert, ansonsten ist er deaktiviert.

P-34 Brems-Chopper aktiv (nicht Größe 1) 0 4 0 0 -0 : Deaktiviert1 : Aktiv mit Software-Schutz. Aktiviert den internen Brems-Chopper mit Software-Schutz für einen Widerstand mit einer Nennleistungvon 200 W.2 : Aktiv ohne Software-Schutz. Aktiviert den internen Brems-Chopper ohne Software-Schutz. Ein externes Gerät zum thermischenSchutz sollte installiert werden.3 : Aktiv mit Software-Schutz. Wie Einstellung 1, wobei der Brems-Chopper nur während einer Änderung des Frequenz-Sollwertes aktivwird, und inaktiv während des Betriebes bei konstanter Drehzahl.4 : Aktiv ohne Software-Schutz. Wie Einstellung 2, wobei der Brems-Chopper nur während einer Änderung des Frequenz-Sollwertes aktivwird, und inaktiv während des Betriebes bei konstanter Drehzahl.

Page 82: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

23

DE

VSD*/A VSD*/BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk EinheitenP-35 Skalierung Analogeingang 1 / Slave-Drehzahlskalierung 0,0 2000,0 100,0 100,0 %

Skalierung Analogeingang 1. Der Wert des analogen Eingangssignal wird durch diesen Faktor multipliziert, wenn z. B. P-16 auf ein Signalvon 0-10 V und der Skalierfaktor auf 200 % eingestellt ist, sorgt ein 5 V Eingangssignal dafür, dass der Umrichter mit maximalerFrequenz/Drehzahl läuft (P-01)Slave-Drehzahlskalierung. Beim Betrieb im Slave-Modus (P-12 = 9) ist die Betriebsdrehzahl des Umrichters gleich der Master-Drehzahl,multipliziert mit diesem Faktor, begrenzt durch die minimalen und maximalen Drehzahlen.

P-36 Konfiguration der seriellen Kommunikation Siehe untenIndex 1: Adresse 0 63 1 1 -Index 2: Baudrate 9,6 1000 115,2 115,2 KbpsIndex 3: Schutz vor Kommunikationsunterbrechung 0 3000 t 3000 t 3000 msDieser Parameter besitzt drei Unter-Einstellungen, die zur Konfiguration der seriellen Modbus RTU-Kommunikation verwendet werden.Diese Unter-Parameter lauten1. Index: Umrichteradresse: Bereich : 0 – 63, Standard: 12. Index: Baudrate & Netzwerktyp: Wählt die Baudrate und den Netzwerktyp für den internen RS485-Kommunikationsport aus.Für Modbus RTU: Baudraten 9,6, 19,2, 38,4, 57,6, 115,2 Kbps sind verfügbar.Für CAN open: Baudraten 125, 250, 500 & 1000 Kbps sind verfügbar.3. Index: Watchdog-Zeitüberschreitung: Definiert die Zeit, in der der Umrichter in Betrieb ist ohne ein gültiges Befehlstelegramm anRegister 1 (Umrichter-Kontrollwort) zu empfangen, nachdem der Umrichter aktiviert wurde. Einstellung 0 deaktiviert dieLaufzeitüberwachung. Die Einstellung eines Wertes von 30, 100, 1000 oder 3000 definiert die Zeitbegrenzung in Millisekunden für denBetrieb. Ein ‘’ -Suffix wählt Fehlerabschaltung bei Kommunikationsverlust. Ein ‘’-Suffix bedeutet, dass der Umrichter per Freilauf stoppt(Ausgang sofort deaktiviert), aber keine Fehlerabschaltung stattfindet.

P-37 Definition des Zugriffscodes 0 9999 101 101/201 -Definiert den Zugriffscode der in P-14 eingegeben werden muss, um auf Parameter oberhalb P-14 zugreifen zu können.

P-38 Parameterzugriffssperre 0 1 0 0 -0 : Entsperrt. Alle Parameter können angezeigt bzw. geändert werden.1 : Gesperrt. Parameterwerte können angezeigt, aber nicht geändert werden, mit Ausnahme von P-38.

P-39 Offset Analogeingang 1 -500,00 500,00 0,0 0,0 %Stellt einen Versatz für den Analogeingang als Prozentsatz des kompletten Eingangsbereichs ein, der auf das analoge Eingangssignalangewandt wird. Dieser Parameter arbeitet in Verbindung mit P-35 und der resultierende Wert kann in P00-01 angezeigt werden.Der resultierende Wert wird als Prozentsatz definiert, entsprechend der folgenden Aussage:-P00-01 = (angewandter Signalwert (%) - P-39) x P-35)

P-40 Index 1: Anzeige Skalierfaktor 0.000 16.000 0.000 0,000 -Index 2: Anzeige Skalierquelle 0 3 0 0 -Erlaubt dem Nutzer, den VSD zu programmieren, um eine alternative Ausgangseinheit anzuzeigen, die entweder über dieAusgangsfrequenz (Hz), die Motordrehzahl (RPM) oder den Signalwert des PI-Istwerts bei Betrieb im PI-Modus skaliert wird.Index 1: Wird verwendet, um die Skalier-Multiplikatoren einzustellen. Der gewählte Quellenwert wird mit diesem Faktor multipliziert.Index 2: Definiert die Skalierquelle wie folgt:-0: Motordrehzahl. Die Skalierung wird auf die Ausgangsfrequenz angewandt, wenn P-10 = 0; oder auf die Motordrehzahl, wenn P-10 > 0ist.1: Motorstrom. Die Skalierung wird auf den Wert des Motorstroms (Ampere) angewandt2: Analogeingang 2 Signalstärke. Die Skalierung wird auf die Signalstärke von Analogeingang 2 angewandt, intern repräsentiert als 0 -100 %3: PI-Istwert. Die Skalierung wird auf den in P-46 ausgewählten PI-Istwert angewandt, intern repräsentiert als 0 - 100 %

P-41 PI-Regler – Proportionalverstärkung 0,0 30,0 1,0 1,0 -PI-Regler – Proportionalverstärkung. Höhere Werte der Proportionalverstärkung führen zu wesentlichen Änderungen derUmrichterausgangsfrequenz aufgrund von geringen Modifikationen des Feedback-Signals. Ein zu hoher Wert kann zu Instabilität führen.

P-42 Die Integralzeit des PI-Reglers 0,0 30,0 1,0 1,0 sDie Integralzeit des PI-Reglers. Höhere Werte sorgen für ein gedämpfteres Ansprechverhalten bei Systemen, bei denen derGesamtprozess langsam anspricht.

P-43 Betriebsmodus der PI-Steuerung 0 1 0 0 -0: Direktbetrieb. Diesen Modus verwenden, wenn das Istwert-Signal abfällt und die Motordrehzahl ansteigen soll.1: Umkehrbetrieb. Diesen Modus verwenden, wenn das Istwert-Signal abfällt und die Motordrehzahl sinken soll.2: Direktbetrieb, Aufwecken bei voller Drehzahl. Als Einstellung 0, aber beim Neustart aus dem Standby wird der PI-Ausgang auf 100 %eingestellt3: Umkehrbetrieb, Aufwecken bei voller Drehzahl. Als Einstellung 0, aber beim Neustart aus dem Standby wird der PI-Ausgang auf 100 %eingestellt

P-44 Quellenauswahl der PI-Referenz (Sollwert) 0 1 0 0 -Zur Auswahl der Quelle von PID-Wert/-Sollwert0 : Digitaler Sollwert. P-45 wird verwendet1 : Analogeingang 1 Sollwert. Analogeingang 1 Signalstärke, Signalwert lesbar in P00-01 wird als Sollwert genutzt.

Page 83: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

24

DE

VSD*/A VSD*/BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk EinheitenP-45 Digitaler PI-Sollwert 0,0 100,0 0,0 0,0 %

Wenn P-44 = 0 ist, wird mit diesem Parameter der digitale Sollwert für den PI-Regler als ein % des Feedback-Signalbereichs voreingestellt.P-46 Auswahl der PI-Istwertquelle 0 5 0 0 -

Wählt die Quelle des für die PI-Steuerung genutzten Istwerts aus.0 : Analogeingang 2 (Terminal 4) Signalwert lesbar in P00-02.1: Analogeingang 1 (Terminal 6) Signalwert lesbar in P00-012 : Motorstrom. Skaliert als % von P-08.3 : DC-Zwischenkreisspannung skaliert 0 - 1000 Volt = 0 – 100 %4 : Analog 1 – Analog 2. Der Wert des Analogeingangs 2 wird von Analog 1 subtrahiert, um ein Differentialsignal zu erhalten. Der Wert istauf 0 limitiert.5 : Größter (Analog 1 – Analog 2). Der größte von zwei analogen Eingangswerten wird immer für den PI-Istwert verwendet.

P-47 Signalformat für Analogeingang 2 - - - - U0-10 = 0 bis 10 Volt Signal = 0 bis 20 mA Signal = 4 bis 20 mA Signal, der VSD erfährt eine Fehlerabschaltung und zeigt den Fehlercode an, wenn die Signalstärke unter 3mA abfällt = 4 bis 20 mA Signal, der VSD wird mit der voreingestellten Drehzahl 1 (P-20) betrieben, wenn die Signalstärke unter 3 mA abfällt = 20 bis 4 mA Signal, der VSD erfährt eine Fehlerabschaltung und zeigt den Fehlercode an, wenn die Signalstärke unter 3mA abfällt = 20 bis 4 mA Signal, VSD wird mit der voreingestellten Drehzahl 1 (P-20) betrieben, wenn die Signalstärke unter 3 mA abfällt = für die Motorthermistormessung zu verwenden, gültig mit beliebigen Einstellungen für P-15, die Eingang 3 als E-Tripausweisen. Auslösewert: 3 kΩ, Reset 1 kΩ

P-48 Timer für Standby-Modus 0,0 25,0 0,0 0,0 sWenn der Standbymodus durch die Einstellung P-48 > 0,0 aktiviert ist, schaltet der Umrichter nach einem Zeitraum des Betriebs beiMindestdrehzahl (P-02) für die in P-48 eingestellte Zeit in den Standbymodus. Im Standbymodus zeigt das Display an und dieAusgabe an den Motor wird aktiviert.

P-49 PI-Steuerung Aufweckfehlerebene 0,0 100,0 5,0 5,0 %Wenn der Umrichter im PI-Steuerungsmodus arbeitet (P-12 = 5 oder 6) und der Standbymodus ist aktiviert (P-48 > 0,0), dann kann P-49verwendet werden, um die PI-Fehlerebene zu definieren (z.B. den Unterschied zwischen Sollwert und Istwert), die benötigt wird, bevorder Umrichter nach Wechseln in den Standbymodus neu startet. Dies erlaubt dem Umrichter, kleine Istwertfehler zu ignorieren und imStandbymodus zu verbleiben, bis der Istwert hinreichend abfällt.

P-50 Nutzer Ausgangsrelais-Hysterese 0,0 100,0 0,0 0,0 %Stellt die Hysterese-Ebene für P-19 ein, um das Ausgangsrelais vor dem Klappern zu bewahren, wenn es sich dicht am Schwellenwertbefindet.

6.3. Fortgeschrittene Parameter

VSD*/A VSD*/BPar. Beschreibung Min. Max. Werk Werk EinheitenP-51 Motorsteuermodus 0 5 0 0 -

0: Steuerungsmodus für die Vektordrehzahl1: V/F-Modus2: PM-Steuerungsmodus für die Vektordrehzahl3: BLDC-Steuerungsmodus für die Vektordrehzahl4: Synchron-Reluktanzmotoren-Steuerungsmodus für die Vektordrehzahl5: LSPM-Motorvektordrehzahlsteuerung

P-52 Autotune der Motorparameter 0 1 0 0 -0 : Deaktiviert1 : Aktiviert. Wenn aktiviert, misst der Umrichter sofort die erforderlichen Daten für optimalen Betrieb aus dem Motor aus. Stellen Siesicher, dass alle motorbezogenen Parameter korrekt eingestellt sind, bevor Sie diesen Parameter erstmals aktivieren.Dieser Parameter kann verwendet werden, um die Leistung zu optimieren, wenn P-51 = 0.Autotune ist nicht erforderlich, wenn P-51 = 1.Für die Einstellungen 2 - 5 von P-51 MUSS ein Autotuning durchgeführt werden, NACHDEM alle anderen erforderlichenMotoreinstellungen eingegeben sind.

P-53 Vektordrehzahlverstärkung 0,0 200,0 50,0 50,0 %Einzelner Parameter für die Optimierung des Vektordrehzahlreglers. Wirkt sich gleichzeitig auf P- & I-Bedingungen aus. Nicht aktiv, wennP-51 = 1.

P-54 Maximaler Stromgrenzwert 0,0 175,0 150,0 150,0 %Definiert die maximale Strombegrenzung in den Vektorsteuerungsmodi

Page 84: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

25

DE

P-55 Motorstatorwiderstand 0,00 655,35 - - ΩMotorstatorwiderstand in Ohm. Bestimmt durch Autotune, Anpassung ist normalerweise nicht erforderlich.

P-56 Motorstatorinduktivität der d-Achse (Lsd) 0 6553,5 - - mHBestimmt durch Autotune, Anpassung ist normalerweise nicht erforderlich.

P-57 Motorstatorinduktivität der q-Achse (Lsq) 0 6553,5 - - mHBestimmt durch Autotune, Anpassung ist normalerweise nicht erforderlich.

P-58 Gleichstrom-Einspeisungsgeschwindigkeit 0,0 P-01 0,0 0,0 Hz/U/MinStellt die Geschwindigkeit des Einspeisungsgleichstroms während des Bremsens auf Stopp ein und erlaubt dem Gleichstrom, eingespeistzu werden, bevor der Umrichter - falls gewünscht - die Drehzahl Null erreicht.

P-59 Einspeisungsgleichstrom 0,0 100,0 20,0 20,0 %Stellt die Ebene des Bremsstroms der Gleichstromeinspeisung ein, die entsprechend der in P-32 und P-58 eingestellten Bedingungenangewandt wird.

P-60 Motorüberlastverwaltung - - - 0 -Index 1: Rückhaltung der thermischen Überlast 0 1 0 0 10: Deaktiviert1: Aktiviert. Im aktivierten Zustand wird die vom Umrichter berechnete Motorschutzinformation beibehalten, nachdem dieNetzstromversorgung vom Umrichter getrennt wurde.Index 2: Erreichen der thermischen Überlastgrenze 0 1 0 0 10: It.trp. Wenn der Überlastakkumulator den Grenzwert erreicht, erfährt der Umrichter eine „It.trp“ Fehlerabschaltung, um eineBeschädigung des Motors zu vermeiden.1: Reduzierung des maximalen Stromgrenzwerts. Wenn der Überlastakkumulator 90 % erreicht, wird die Ausgangstromgrenze intern auf100 % von P-08 reduziert, um eine „It.trp“ Fehlerabschaltung zu vermeiden. Der Wert wird wieder auf die Einstellung von P-54zurückgesetzt, wenn der Akkumulator 10 % erreicht

6.4. P-00 „Nur lesen“-Parameter

Par. Beschreibung ErklärungP00-01 1. Analogeingangswert (%) 100% = Maximale Eingangsspannung

P00-02 2. Analogeingangswert (%) 100% = Maximale Eingangsspannung

P00-03 Drehzahlsollwert Eingang (Hz / RPM) Angezeigt in Hz, falls P-10 = 0, andernfalls in RPM

P00-04 Status Digitaleingang Status des Digitaleingangs des Umrichters

P00-05 Nutzer PI-Ausgang (%) Zeigt den Wert des Nutzer-PI-Ausgangs an

P00-06 Gleichstrom-Welligkeit des Bus (V) Gemessene Gleichstrom-Welligkeit des Bus

P00-07 Angelegte Motorspannung (V) Wert der auf den Motor angewandten RMS-Spannung

P00-08 Zwischenkreisspannung (V) Interne Zwischenkreisspannung

P00-09 Kühlkörper-Temperatur (°C) Temperatur des Kühlkörpers in °C

P00-10 Betriebsstunden ab Herstellungsdatum. (Stunden) Nicht betroffen durch die Wiederherstellung der werksseitigen Standardparameter

P00-11 Gesamtbetriebsstunden seit der letztenFehlerabschaltung 1 (Stunden)

Laufzeituhr durch Umrichterdeaktivierung (oder Fehlerabschaltung) gestoppt. Wird bei dernächsten Aktivierung nur zurückgesetzt, wenn eine Fehlerabschaltung aufgetreten ist. Ein Reseterfolgt ebenfalls bei der nächsten Aktivierung, falls ein Stromausfall eingetreten ist.

P00-12 Gesamtbetriebsstunden seit der letztenFehlerabschaltung 2 (Stunden)

Laufzeituhr durch Umrichterdeaktivierung (oder Fehlerabschaltung) gestoppt. Wird bei dernächsten Aktivierung nur zurückgesetzt, wenn eine Fehlerabschaltung aufgetreten ist (nicht beiAbschaltung durch Unterspannung) - wird beim Hoch-/Herunterfahren nicht zurückgesetzt, es seidenn, vor dem Abschalten ist eine Fehlerabschaltung aufgetreten

P00-13 Fehlerabschaltungsprotokoll Zeigt letzte 4 Auslösungen mit Datenstempel an

P00-14 Betriebsstunden seit der letzten Deaktivierung(Stunden)

Laufzeituhr durch Umrichterdeaktivierung gestoppt. Zurücksetzung des Wertes bei nächsterAktivierung

P00-15 Protokoll der Zwischenkreisspannung (V) Letzte 8 Werte vor der Fehlerabschaltung, 256 ms Samplezeit

P00-16 Protokoll Kühlkörpertemperatur (V) Letzte 8 Werte vor der Fehlerabschaltung, 30s Samplezeit

P00-17 Motorstromprotokoll (A) Letzte 8 Werte vor der Fehlerabschaltung, 256 ms Samplezeit

P00-18 Protokoll der Gleichstrom-Welligkeit des Bus (V) Letzte 8 Werte vor der Fehlerabschaltung, 22 ms Samplezeit

P00-19 Protokoll interne Umrichtertemperatur (°C) Letzte 8 Werte vor der Fehlerabschaltung, 30 s Samplezeit

P00-20 Interne Umrichtertemperatur (°C) Aktuelle interne Umgebungstemperatur in °C

P00-21 CANopen-Prozessdateneingang Eingehende Prozessdaten (RX PDO1) für CANopen: PI1, PI2, PI3, PI4

P00-22 CANopen-Prozessdatenausgang ausgehende Prozessdaten (TX PDO1) für CANopen: PO1, PO2, PO3, PO4

P00-23 Akkumulierte Zeit mit dem Kühlkörper > 85°C(Stunden)

Akkumulierte Gesamtbetriebsstunden und -minuten bei einer Kühlkörpertemperatur über 85 °C

P00-24 Akkumulierte Zeit bei einer internen Temperaturdes Umrichters von > 80 °C (Stunden)

Akkumulierte Gesamtbetriebsstunden und -minuten mit einer internen Umgebungstemperatur desUmrichters über 80 °C

Page 85: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

26

DE

Par. Beschreibung ErklärungP00-25 Geschätzte Rotordrehzahl (Hz) In den Vektorkontrollmodi, geschätzte Rotordrehzahl in Hz

P00-26 kWh-Zähler / MWh-Zähler Gesamtanzahl der vom Umrichter verbrauchten kWh / Mwh.

P00-27 Gesamte Betriebszeit der Umrichterlüfter (Stunden) Zeit, angezeigt in SS:MM:ss. Erster Wert zeigt die Zeit in Std. an, drücken Sie „UP“, um MM:ssanzuzeigen.

P00-28 Softwareversion und Prüfsumme Versionsnummer und Prüfsumme. „1“ auf LH-Seite indiziert den I/O-Prozessor, „2“ dieLeistungsstufe

P00-29 Umrichtertypenbezeichner Antriebsleistung, Umrichtertyp und Softwareversioncodes

P00-30 Umrichter-Seriennummer Einmalige Umrichter-Seriennummer

P00-31 Motorstrom Id/Iq Zeigt den Magnetisierungsstrom (Id) und Drehmomentstrom (Iq) an. „UP“ drücken, um Iqanzuzeigen

P00-32 Tatsächliche PWM-Schaltfrequenz (kHz) Tatsächliche, vom Umrichter genutzte Schaltfrequenz

P00-33 Zähler für kritische Fehler – O-I Diese Parameter protokollieren die Anzahl an auftretenden, spezifischen Fehlern und sind nützlichfür Diagnosezwecke.

Diese Parameter protokollieren die Anzahl an auftretenden, spezifischen Fehlern und sind nützlichfür Diagnosezwecke

P00-34 Zähler für kritische Fehler – O-Volt

P00-35 Zähler für kritische Fehler – U-Volt

P00-36 Zähler für kritische Fehler – O-Temperatur(Std/Kühlkörper)

P00-37 Zähler für kritische Fehler – b O-I (Chopper)

P00-38 Zähler für kritische Fehler – O-hEAt (Steuerung)

P00-39 Modbus-Zähler für Kommunikationsfehler

P00-40 CANbus-Zähler für Kommunikationsfehler

P00-41 I/O-Prozessor Kommunikationsfehler

P00-42 Leistungsstufe uCKommunikationsfehler

P00-43 Einschaltzeit des Umrichters (Lebensdauer)(Stunden)

Gesamte Lebenszeit des Umrichters mit angelegter Spannung

P00-44 Phase U Offsetstrom & Bezugsstrom Interner Wert

P00-45 Phase V Offsetstrom & Bezugsstrom Interner Wert

P00-46 Phase W Offsetstrom & Bezugsstrom Interner Wert

P00-47 Index 1: Gesamtaktivierungszeit NotfallmodusIndex 2: Aktivierungszähler Notfallmodus

Gesamtaktivierungszeit des NotfallmodusZeigt an, wie oft der Notfallmodus aktiviert wurde

P00-48 Oszilloskopkanal 1 & 2 Displaysignale für erste Oszilloskopkanäle 1 & 2

P00-49 Oszilloskopkanal 3 & 4 Displaysignale für erste Oszilloskopkanäle 3 & 4

P00-50 Bootloader und Motorsteuerung Interner Wert

7. Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs7.1. Überblick

Der VSD nutzt einen Makro-Ansatz, um die Konfiguration der analogen und digitalen Eingänge zu vereinfachen. Es gibt zwei Hauptparameter,welche die Eingangsfunktionen und das Umrichterverhalten bestimmen:- P-12 – Wählt die Hauptsteuerquelle des Umrichters aus und bestimmt, wie die Ausgangsfrequenz des Umrichters primär kontrolliert

wird. P-15 – Weist den analogen und digitalen Eingängen die Makrofunktionen zu.

Zusätzliche Parameter können dann verwendet werden, um die Einstellungen weiter anzupassen, z. B. P-16 – Wird verwendet, um das Format des analogen Signals zu auszuwählen, das mit dem Analogeingang 1 verbunden wird, z. B. 0 - 10

Volt, 4 - 20 mA. P-30 - Bestimmt, ob der Antrieb automatisch nach dem Einschalten starten soll, wenn der aktive Eingang vorhanden ist. P-31 - Wenn der Tastenfeldmodus aktiviert ist bestimmt dieser bei welcher Ausgangsfrequenz / Drehzahl der Umrichter nach dem

Aktivierungsbefehl starten soll und auch ob dafür die Start-Taste auf dem Tastenfeld gedrückt werden muss oder ob der aktive Eingangallein den Umrichter startet.

P-47 – Wird verwendet, um das Format des analogen Signals zu auszuwählen, das mit dem Analogeingang 2 verbunden wird, z. B. 0 - 10Volt, 4 - 20 mA.

Die Tabellen untern bieten einen Überblick über die Funktionen jeder Klemmenmakrofunktion sowie ein vereinfachtes Anschlussdiagrammfür jede.

Page 86: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

27

DE

7.2. Makrofunktionen FührungsschlüsselSTOPP / RUN Verriegelter Eingang, Schließen für Betrieb, Öffnen für StoppVorwärtsrotation / Rückwärtsrotation Wählt die Richtung des Motorbetriebs ausAI1 REF Analogeingang 1 ist der ausgewählte DrehzahlsollwertP-xx REF Drehzahlsollwert der ausgewählten, voreingestellten DrehzahlPR-REF Voreingestellte Drehzahlen P-20 – P-23 werden für den Sollwert verwendet, ausgewählt anhand

anderen Digitaleingangsstatus˄-SCHNELLER STOPP (P-24)-˄ Wenn beide Eingänge gleichzeitig aktiv sind, nutzt der Umrichter die Rampenzeit P-24 vomschnellen StoppE-TRIP Eingang zur externen Fehlerabschaltung, der normalerweise geschlossen sein muss. Wenn der

Eingang öffnet, findet eine Fehlerabschaltung am Umrichter mit der Anzeige oderstatt, abhängig von der Einstellung in P-47.

(NO) Normalerweise offener Kontakt, derzeit geschlossen zum Starten.(NC) Normalerweise geschlossener Kontakt, derzeit geöffnet zum Stoppen.Notfallbetrieb Aktiviert Notfallbetrieb, siehe Abschnitt 7.7 Notfallbetrieb.AKTIVIERT Hardware aktiviert Eingang. P-31 bestimmt im Tastenfeld-Modus, ob der Umrichter sofort startet oder

ob die Taste Start auf dem Tastenfeld gedrückt werden muss. In anderen Modi muss dieser Eingangvor dem Startsignal über die Fieldbus-Schnittstelle vorhanden sein.

INC SPD Normalerweise offen, Eingang schließen, um Motordrehzahl zu erhöhen.DEC SPD Normalerweise offen, Eingang schließen, um Motordrehzahl zu reduzieren.KPD REF Tastatur-Drehzahlsollwert ausgewählt.FB REF Ausgewählter Drehzahlwert des Fieldbus (Modbus RTU / CANopen / Master abhängig von Einstellung P-12).

7.3. Makrofunktionen - Klemmenmodus (P-12 = 0)P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1 Diagra

mm0 1 0 1 0 1 0 1

0 STOPP BETRIEB Vorwärtsrotation Rückwärtsrotation

AI1 REF P-20 REF Analogeingang AI1 1

1 STOPP BETRIEB AI1 REF PR-REF P-20 P-21 Analogeingang AI1 1

2 STOPP BETRIEB DI2 DI3 PR P-20 - P-23 P-01 20 0 P-201 0 P-210 1 P-221 1 P-23

3 STOPP BETRIEB AI1 P-20 REF E-TRIP OK Analogeingang AI1 34 STOPP BETRIEB AI1 AI2 Analogeingang AI2 Analogeingang AI1 45 STOPP Vorwärtslauf STOPP Rückwärtslauf AI1 P-20 REF Analogeingang AI1 1

˄----------SCHNELLER STOPP (P-24)------------˄6 STOPP BETRIEB Vorwärtsrotation Rückwärtsrotati

onE-TRIP OK Analogeingang AI1 3

7 STOPP Vorwärtslauf STOPP Rückwärtslauf E-TRIP OK Analogeingang AI1 3˄-----------SCHNELLER STOPP (P-24)------------˄

8 STOPP BETRIEB VORWÄRTSLAUF RÜCKWÄRTSLAUF

DI3 DI4 PR 20 0 P-201 0 P-210 1 P-221 1 P-23

9 STOPP STARTVORWÄRTSLAU

F

STOPP STARTRÜCKWÄRTSLAU

F

DI3 DI4 PR 2

˄---------------SCHNELLER STOPP (P-24)------------------˄

0 0 P-201 0 P-210 1 P-221 1 P-23

10 (NO) START STOPP (NC) AI1 REF P-20 REF Analogeingang AI1 5

Page 87: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

28

DE

P-15 DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1 Diagramm

11 (NO) STARTVORWÄRTSLAUF

STOPP (NC) (NO) STARTRÜCKWÄRTSLAUF

Analogeingang AI1 6

˄-----------------------------SCHNELLER STOPP (P-24)----------------------------------------˄12 STOPP BETRIEB SCHNELLER STOPP

(P-24)OK AI1 REF P-20 REF Analogeingang AI1 7

13 (NO) STARTVORWÄRTSLAU

F

STOPP (NC) (NO) STARTRÜCKWÄRTSLAUF

KPD REF P-20 REF 13

˄-----------------------------SCHNELLER STOPP (P-24)---------------------------------------------˄14 STOPP BETRIEB DI2 E-TRIP OK DI2 DI4 PR 11

0 0 P-201 0 P-210 1 P-221 1 P-23

15 STOPP BETRIEB P-23 REF AI1 Notfallmodus Analogeingang AI1 116 STOPP BETRIEB P-23 REF P-21 REF Notfallmodus VORWÄRTSL

AUFVORWÄRTSL

AUF2

17 STOPP BETRIEB DI2 Notfallmodus DI2 DI4 PR 20 0 P-201 0 P-210 1 P-221 1 P-23

18 STOPP BETRIEB VORWÄRTS RÜCKWÄRTS Notfallbetrieb Analogeingang AI1 1

7.4. Makrofunktionen - Tastenfeldmodus (P-12 = 1 oder 2)

P-15

DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1 Diagramm0 1 0 1 0 1 0 1

0 STOPP AKTIVIERT - DREHZAHLERHÖHEN

- DREHZAHLREDUZIEREN

VORWÄRTSLAUF RÜCKWÄRTSLAUF 8

˄------------------ START -----------------˄1 STOPP AKTIVIERT PI-Drehzahlwert2 STOPP AKTIVIERT - DREHZAHL

ERHÖHEN- DREHZAHL

REDUZIERENKPD REF P-20 REF 8

˄------------------ START -----------------˄3 STOPP AKTIVIERT - DREHZAHL

ERHÖHENE-TRIP OK - DREHZAHL

REDUZIEREN9

˄---------------------------------------- START --------------------------------------˄4 STOPP AKTIVIERT - DREHZAHL

ERHÖHENKPD REF AI1 REF AI1 10

5 STOPP AKTIVIERT VORWÄRTSLAUF RÜCKWÄRTSLAUF KPD REF AI1 REF AI1 16 STOPP AKTIVIERT VORWÄRTSLAUF RÜCKWÄRTSLAUF E-TRIP OK KPD REF P-20 REF 117 STOPP VORWÄRTSLAUF STOPP Rückwärtslauf E-TRIP OK KPD REF P-20 REF 11

˄-----------SCHNELLER STOPP (P-24)--------------˄8 STOPP VORWÄRTSLAUF

STOPP RÜCKWÄRTSLAUF

KPD REF AI1 REF AI1 8

14 STOPP BETRIEB - - E-TRIP OK - -15 STOPP BETRIEB PR REF KPD REF Notfallmodus P-23 P-21 216 STOPP BETRIEB P-23 REF KPD REF Notfallmodus VORWÄRTSLAUF

RÜCKWÄRTSLAUF

2

17 STOPP BETRIEB KPD REF P-23 REF Notfallmodus VORWÄRTSLAUF

RÜCKWÄRTSLAUF

2

18 STOPP BETRIEB AI1 REF KPD REF Notfallbetrieb AI1 18,9,10,11,12, 13 = 0

Page 88: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

29

DE

7.5. Makrofunktionen - Fieldbus-Steuerungsmodus (P-12 = 3, 4, 7, 8 oder 9)

P-15

DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1 Diagramm0 1 0 1 0 1 0 1

0 STOPP AKTIVIERT FB REF (Feldbus-Drehzahlwert, Modbus RTU / CAN / Master-Slave definiert durch P-12) 141 STOPP AKTIVIERT PI-Drehzahlwert 153 STOPP AKTIVIERT FB REF P-20

REFE-TRIP OK Analogeingang AI1 3

5 STOPP AKTIVIERT FB REF PR REF P-20 P-21 Analogeingang AI1 1˄------START (P-12 = nur 3 oder 4 )--------˄

6 STOPP AKTIVIERT FB REF AI1 REF E-TRIP OK Analogeingang AI1 3˄------START (P-12 = nur 3

oder 4 )--------˄7 STOPP AKTIVIERT FB REF KPD

REFE-TRIP OK Analogeingang AI1 3

˄------START (P-12 = nur 3oder 4 )--------˄

14 STOPP AKTIVIERT - - E-TRIP OK Analogeingang AI1 1615 STOPP AKTIVIERT PR REF FB REF Notfallmodus P-23 P-21 216 STOPP AKTIVIERT P-23 REF FB REF Notfallmodus Analogeingang AI1 117 STOPP AKTIVIERT FB REF P-23

REFNotfallmodus Analogeingang AI1 1

2,4,8,9,10,11,12,13 = 0

7.6. Makrofunktionen - PI-Steuerungsmodus durch Nutzer (P-12 = 5 oder 6)

P-15

DI1 DI2 DI3 / AI2 DI4 / AI1 Diagramm0 1 0 1 0 1 0 1

0 STOPP AKTIVIERT PI REF P-20 REF AI2 AI1 41 STOPP AKTIVIERT PI REF AI1 REF AI2 (PI FB) AI1 4

3, 7 STOPP AKTIVIERT PI REF P-20 E-TRIP OK AI1 (PI FB) 34 (NO) START (NC) STOPP AI2 (PI FB) AI1 125 (NO) START (NC) STOPP PI REF P-20 REF AI1 (PI FB) 56 (NO) START (NC) STOPP E-TRIP OK AI1 (PI FB)8 STOPP BETRIEB VORWÄRTSLAUF RÜCKWÄRTSLAUF AI2 (PI FB) AI1 4

14 STOPP BETRIEB - - E-TRIP OK AI1 (PI FB) 1615 STOPP BETRIEB P-23 REF PI REF Notfallmodus AI1 (PI FB) 116 STOPP BETRIEB P-23 REF P-21 REF Notfallmodus AI1 (PI FB) 117 STOPP BETRIEB P-21 REF P-23 REF Notfallmodus AI1 (PI FB) 1

2,9,10,11,12,13 = 0

7.7. NotfallbetriebDie Notfallmodusfunktion wurde entwickelt, um dauerhaften Betrieb des Umrichters unter Notfallbedingungen sicherzustellen, bis derUmrichter nicht mehr länger in der Lage ist, den Betrieb aufrecht zu erhalten. Der Eingang für diese Funktion kann gemäß der Einstellung fürP-30 Index 2 Normalerweise offen (Geschlossen zur Aktivierung des Modus) oder Normalerweise geschlossen sein. Dazu kann es sich umeinen über P-30 Index 3 gewählten Moment- oder Dauereingang handeln.Dieser Eingang kann an ein Brandmeldesystem angeschlossen werden, sodass im Falle eines Feuers im Gebäude der Umrichterbetrieb solange wie möglich aufrecht erhalten wird, um Rauch zu entfernen oder die Luftqualität im Gebäude zu erhalten.Die Notfallmodusfunktion wird aktiviert, wenn P-15 = 15, 16 oder 17 beträgt, mit Digitaleingang 3, der für die Aktivierung des Notfallbetriebszugewiesen wurde.Der Notfallmodus deaktiviert die folgenden Schutzfunktionen im Umrichter:-O-t (Übertemperatur Kühlkörper), U-t (Untertemperatur des Umrichters), Th-FLt (Fehlerhafter Thermistor am Kühlkörper), E-trip (ExterneFehlerabschaltung), 4-20 F (4-20 mA Fehler), Ph-Ib (Phasenasymmetrie), P-Loss (Fehler bei Verlust der Eingangsphase), SC-trp (Fehler durchKommunikationsunterbrechung), I_t-trp (Fehler durch akkumulierte Überlast)Die folgenden Fehler führen zu einer Fehlerabschaltung des Umrichters, automatischer Zurücksetzung und Neustart:-O-Volt (Zwischenkreisüberspannung), U-Volt (Zwischenkreisunterspannung), h O-I (Fehler durch schnellen Überstrom), O-I(Momentanüberstrom am Umrichterausgang ), Out-F (Umrichter-Ausgangsfehler, Ausgangsstufen-Fehler)

Page 89: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

30

DE

7.8. Schaltbild - Beispiel

Diagramm 1 Diagramm 2 Diagramm 3 Diagramm 4

P-16 = 0 – 10V,4- 20 mA etc.

(NC) P-16 = 0 – 10V4- 20 mA etc.

P-47 = 0 – 10V, P-16 = 0 –10V,

4- 20 mA etc. 4- 20 mA etc.Diagramm 5 Diagramm 6 Diagramm 7 Diagramm8

(NO) (NC)Geschlossen OffenStart Stopp

(NO) (NC) (NO)Geschlossen Offen GeschlossenVORWÄRTSLAUF Stopp

RÜCKWÄRTSLAUF

(NC)Offen Schneller Stopp

P-24

(NO) (NO)Drehzahl

Diagramm 9 Diagramm 10 Diagramm 11 Diagramm 12

(NO) (NC) (NO)Drehzahl Offen Drehzahl E-Trip

(NO) (NC) (NC)OffenAbschaltung

(NO) (NC) P-47= P-16=Geschlossen Offen 0-10V 0-

10VStart Stopp 4-20 mA 4-20 mA

Diagramm 13 Diagramm 14 Diagramm 15 Diagramm 16

(NO) (NC) (NO)Geschlossen Offen GeschlossenVORWÄRTSLAUF Stopp

RÜCKWÄRTSLAUF

P-47= P-16=0-10V 0-10V4-20 mA 4-20 mA

(NC) P-16=Offen 0-10VAbschaltung 4-

20 mA

Page 90: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

31

DE

8.Modbus RTU-Kommunikation8.1. Einleitung

Der VSD kann über den RJ45-Anschluss an der Vorderseite des Umrichters an ein Modbus RTU-Netzwerk angeschlossen werden.8.2. Modbus RTU-Spezifikationen

Protokoll Modbus RTUFehlerprüfung CRCBaudrate 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps (Standard)Datenformat 1 Start-Bit, 8 Daten-Bits, 1 Stopp-Bit, keine Parität.Physikalisches Signal RS 485 (2-Draht)Benutzerschnittstelle RJ45UnterstützteFunktionscodes

03 Schreiben mehrerer Halteregister06 Schreiben einzelner Halteregister16 Schreiben mehrerer Halteregister (nur unterstützt für die Register 1 – 4)

8.3. RJ45-VerbinderkonfigurationFür vollständige Modbus RTU-

Registerkarteninformation wenden Sie sichbitte an Ihren Sodeca Vertriebspartner.

Lokale Kontakte können über den Besuchunserer Website gefunden werden.

www.sodeca.com

Bei Nutzung der MODBUS-Steuerung könnendie Analog- und Digitaleingänge

wie in Abschnitt 7.5. dargestellt konfiguriertwerden.

1 CAN -2 CAN +3 0 Volt4 - RS485 (PC)5 +RS485 (PC)6 +24 Volt7 - RS485 (Modbus RTU)8 +RS485 (Modbus RTU)

Warnung:Es handelt sich hier nicht umeine Ethernet Verbindung.Nicht direkt mit einemEthernet-Port verbinden.

8.4. Modbus-Registerkarte

RegisterNummer

Par.

Typ

UnterstützteFunktionscod

esFunktion

Bereich Erläuterung03 06 16 Niederwertige

s Byte Hochwertiges Byte

1 - R/W Umrichtersteuerbefehl 0..3 16 Bit Wort.Bit 0: Niedrig = Stopp, Hoch = Betrieb ermöglichenBit 1: Niedrig = Verzögerungsrampe 1 (P-04),Hoch = Verzögerungsrampe 2 (P-24)Bit 2: Niedrig = keine Funktion, Hoch = FehlerzurücksetzenBit 3: Niedrig – keine Funktion, Hoch =Freilaufstoppanfrage

2 - R/W Modbus Drehzahlreferenzsollwert 0..5000 Sollwertfrequenz x10, z. B. 100 = 10 Hz4 - R/W Beschleunigungs- und

Verzögerungszeit0..60000 Rampenzeit in Sekunden x 100, z. B. 250 = 2,5 Sekunden

6 - R Fehlercode Umrichterstatus Niederwertiges Byte = Umrichter-Fehlercode, sieheAbschnitt 10.1Hochwertiges Byte = Umrichterstatus wie folgt:-0: Umrichter gestoppt1: Umrichter arbeitet2: Fehlerabschaltung Umrichter

7 R Ausgangsfrequenz (Motor) 0..20000 Ausgangsfrequenz in Hz x 10, z. B. 100 = 10 Hz8 R Ausgangsstrom (Motor) 0..480 Ausgangsstrom (Motor) in Ampere x 10, z. B. 10 = 1,0

Ampere11 - R Status Digitaleingang 0..15 Zeigt den Status der 4 Digitaleingänge an

Niedrigstes Bit = 1 Eingang 120 P00-01 R Wert Analogeingang 1 0..1000 Analogeingang: % der Vollskala x 10, z. B. 1000 = 100 %21 P00-02 R Wert Analogeingang 2 0..1000 Analogeingang: % der Vollskala x 10, z. B. 1000 = 100 %22 P00-03 R Drehzahlwert 0..1000 Zeigt den Sollwert der Frequenz x10 an, z. B. 100 = 10,0 Hz23 P00-08 R Zwischenkreisspannung 0..1000 Zwischenkreisspannung in Volt24 P00-09 R Umrichtertemperatur 0..100 Umrichter-Kühlkörpertemperatur in ºC

Page 91: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

32

DE

Alle durch den Nutzer konfigurierbaren Parameter sind als Halteregister zugänglich und können mithilfe des geeigneten Modbus-Befehlsgelesen oder geschrieben werden. Die Registernummer für jeden Parameter von P-04 bis P-60 ist definiert als 128 + Parameternummer, solautet z. B. die Registernummer für Parameter P-15 128 + 15 = 143. Die interne Skalierung wird bei einigen Parametern verwendet. Fürweitere Details hierzu kontaktieren Sie bitte Ihren Vertriebspartner von Sodeca.

9. Technische Daten9.1. Umgebung

Betriebsumgebungstemperaturbereich Offene Antriebe : -10 … 50 °C (frost- und kondensationsfrei)Geschlossene Antriebe : -10 ... 40 °C (frost- und kondensationsfrei)

Lagerungsumgebungstemperaturbereich : -40 ... 60°CMaximale Einsatzhöhe : 2000m. Reduzierung 1000 m: 1% / 100mMaximale Luftfeuchtigkeit : 95%, nicht-kondensierend

HINWEIS Für UL-Einhaltung: Die durchschnittliche Umgebungstemperatur während einer Dauer von 24 Stunden für 200 - 240 V, 2,2 kW und 3 HP beträgtbei IP20-Umrichtern 45 °C.

9.2. Nennleistungstabelle

Baugröße

kW HP Eingangs-strom

Sicherung / MCB (Typ B Maximale Kabelgröße Ausgangs-strom

EmpfohlenBremse

WiderstandNicht-UL UL mm AWG A Ω

VSD*/A110 - 115 (+ / - 10%) V 1-phasiger Eingang, 230 V 3-phasiger Ausgang (Spannungsverdoppler)

1 0.37 0.5 7.8 10 10 8 8 2.3 -1 0.75 1 15.8 25 20 8 8 4.3 -2 1.1 1.5 21.9 32 30 8 8 5.8 100

200 - 240 (+ / - 10%) V 1-phasiger Eingang, 3-phasiger Ausgang1 0.37 0.5 3.7 10 6 8 8 2.3 -1 0.75 1 7.5 10 10 8 8 4.3 -1 1.5 2 12.9 16 17.5 8 8 7 -2 1.5 2 12.9 16 17.5 8 8 7 1002 2.2 3 19.2 25 25 8 8 10.5 503 4 5 29.2 40 40 8 8 15.3 25

200 - 240 (+ / - 10%) V 3-phasiger Eingang, 3-phasiger Ausgang1 0.37 0.5 3.4 6 6 8 8 2.3 -1 0.75 1 5.6 10 10 8 8 4.3 -1 1.5 2 9.5 16 15 8 8 7 -2 1.5 2 8.9 16 15 8 8 7 1002 2.2 3 12.1 16 17.5 8 8 10.5 503 4 5 20.9 32 30 8 8 18 253 5.5 7.5 26.4 40 35 8 8 24 204 7.5 10 33.3 40 45 16 5 30 154 11 15 50.1 63 70 16 5 46 10

380 - 480 (+ / - 10%) V 3-phasiger Eingang, 3-phasiger Ausgang1 0.75 1 3.5 6 6 8 8 2.2 -1 1.5 2 5.6 10 10 8 8 4.1 -2 1.5 2 5.6 10 10 8 8 4.1 2502 2.2 3 7.5 16 10 8 8 5.8 2002 4 5 11.5 16 15 8 8 9.5 1203 5.5 7.5 17.2 25 25 8 8 14 1003 7.5 10 21.2 32 30 8 8 18 803 11 15 27.5 40 35 8 8 24 504 15 20 34.2 40 45 16 5 30 304 18.5 25 44.1 50 60 16 5 39 224 22 30 51.9 63 70 16 5 46 22

Page 92: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

33

DE

Hinweis Die dargestellten Kabelgrößen entsprechen den maximal möglichen Größen, die an den Umrichter angeschlossen werden dürfen.Kabel sollten zum Zeitpunkt der Installation gemäß der lokalen Verdrahtungskodizes oder Richtlinien ausgewählt werden.

9.3. Einphasiger Betrieb von dreiphasigen UmrichternAlle für eine dreiphasige Netzversorgung ausgelegten Umrichter können in einphasigen Netzen mit bis zu 50 % des Nennausgangsstromsbetrieben werden.In solchen Fällen sollte die Wechselstromversorgung nur an die Stromklemmen L1 (L) und L2 (N) angeschlossen werden.

9.4. Zusätzliche Informationen zur UL-KonformitätVSD ist zur Einhaltung der UL-Anforderungen gestaltet. Eine aktuelle Liste UL-konformer Produkte finden Sie unter UL-ZulassungNMMS.E226333.Um vollständige Einhaltung sicherzustellen, muss folgendes vollständig beachtet werden.

Anforderungen an die EingangsstromversorgungVersorgungsspannung 200 – 240 RMS Volt für Einheiten, die mit 230 Volt bewertet wurden, Abweichung von +/- 10 % erlaubt. 240 Volt

RMS Maximum380 – 480 RMS Volt für Einheiten, die mit 400 Volt bewertet wurden, Abweichung von +/- 10 % erlaubt, Maximal500 RMS Volt

Asymmetrie Maximal 3 % Spannungsabweichungen zwischen Phase-zu-Phase-Spannung erlaubtAlle VSD Einheiten verfügen über eine Phasenasymmetrieüberwachung. Eine Phasenasymmetrie von > 3 % führt zueiner Fehlerabschaltung des Umrichters. Für Eingangsversorgungen mit einer Versorgungsasymmetrie von mehr als3 % (üblicherweise der indische Sub-Kontinent & Teile von Asien-Pazifik, einschließlich China) empfiehlt Sodeca.Drives die Installation von Eingangsdrosseln.

Frequenz 50 – 60Hz + / - 5% AbweichungKurzschlussleistung Spannungswert Min. kW (PS) Max. kW (PS) Maximaler Kurzschlussstrom

115 V 0,37 (0,5) 1,1 (1,5) 100 kA RMS (AC)230 V 0,37 (0,5) 11 (15) 100 kA RMS (AC)400 / 460 V 0,75 (1) 22 (30) 100 kA RMS (AC)Alle Umrichter in der oberen Tabelle sind geeignet für die Nutzung an einem Stromnetz, das in der Lage ist, nichtmehr als die oben angegebenen maximalen Kurzschlussstromwerte in Ampere zu liefern, symmetrisch mit derangegebenen maximalen Versorgungsspannung, sofern mit Sicherungen der Klasse J geschützt.

Anforderungen an die mechanische InstallationAlle VSD Einheiten sind für die Innenraum-Installation innerhalb kontrollierter Umgebungen gedacht, die die in Abschnitt 9.1 dargestelltenGrenzbedingungen erfüllen.Der Umrichter kann innerhalb des in Abschnitt 9.1 angegebenen Temperaturbereichs betrieben werden.IP20 Einheiten sind in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 1 zu installieren.IP66 (Nema 4X)-Einheiten, Installation in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 erlaubt.Umrichter der Baugröße 4 müssen so in einem Gehäuse montiert werden, dass sichergestellt ist, dass der Umrichter durch 12,7 mm (1/2Zoll) Abstand vor Gehäusedeformierungen geschützt wird, falls das Gehäuse zusammengedrückt wird.Anforderungen an die elektrische InstallationDer Anschluss der Eingangsstromversorgung muss den Abschnitten 4.3 und 4.4 entsprechen.Geeignete Strom- und Motorkabel sollten entsprechend der in Abschnitt 9.2 dargestellten Daten und dem NEC oder anderen anwendbaren,lokalen Kodizes ausgewählt werden.Motorkabel 75 °C Kupfer muss verwendet werden.Netzkabelverbindung und Anzugsdrehmoment sind in den Abschnitten 3.3 und 3.5 dargestellt.Ein integrierter Solid State Kurschlussschutz bietet keinen Nebenstromkreisschutz. Ein Nebenstromkreisschutz muss in Übereinstimmung mitdem NEC und zusätzlichen lokalen Kodizes bereitgestellt werden. Nennwerte sind in Abschnitt 9.2 dargestellt.Ein vorübergehender Überspannungsschutz muss auf der Netzseite des Geräts installiert sein und 480 Volt (Phase zu Erdung) sowie 480 Volt(Phase zu Phase) betragen, geeignet für die Überspannungskategorie III sein und muss Schutz bei einer Bemessungsstoßspannung mit einerSpannungsspitze bieten, die 4 kV widersteht.Für alle Sammelschienen und Erdungsanschlüsse sind UL-gelistete Kabelschuhe zu verwenden.Allgemeine AnforderungenDer VSD bietet Motorüberlastschutz gemäß NEC (USA). Dort, wo kein Motorthermistor angeschlossen oder verwendet wird, muss die Rückhaltung des thermischen Überlastspeichers

durch die Einstellung P-50 = 1 aktiviert werden. Dort, wo ein Motorthermistor angeschlossen und mit dem Umrichter verbunden ist, muss der Anschluss entsprechend der in

Abschnitt 4.9.2 dargestellten Informationen erfolgen.

Page 93: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

34

DE

9.5. EMV-Filter trennenUmrichter mit EMV-Filter produzieren typischerweise einen höheren Ableitstrom gegen Masse (Erde). Bei Anwendungen, wo eineFehlerabschaltung auftreten kann, kann der EMC-Filter getrennt werden (nur bei IP20-Einheiten), indem die EMC-Schraube am Produktvollständig entfernt wird.

Entfernen Sie die Schrauben wie untendargestellt

Die VSD Produktpalette ist mit Überspannungs-Schutzkomponenten für die Eingangsversorgungsspannung ausgestattet, um den Umrichtergegen Störimpulse der Netzspannung zu schützen, die typischerweise von Blitzschlägen oder Schaltvorgängen von Hochleistungsgeräten anderselben Versorgung ausgehen.

Bei der Durchführung eines HiPot-Tests (Flash) bei einer Installation, in die der Umrichter eingebaut ist, können die Überspannungsschutz-Komponenten den Test fehlschlagen lassen. Um diesen Systemtyp für den HiPot-Test anzupassen, können die Überspannungsschutz-Komponenten durch Entfernen der VAR-Schraube getrennt werden. Nach Abschließen des HiPot-Tests sollte die Schraube ersetzt bzw. derHiPot-Test wiederholt werden. Der Test sollte dann fehlschlagen und somit anzeigen, dass die Überspannungsschutz-Komponenten sichwieder im Stromkreis befinden.

10.Problemlösung10.1. Mitteilungen zu den FehlercodesFehlercodes Nr. Beschreibung Vorgeschlagene Abhilfemaßnahme 00 Kein Fehler Nicht erforderlich 01 Bremskanal-Überstrom Zustand des externen Bremswiderstands sowie der Verbindung (Verdrahtung) überprüfen. 02 Überlast des Bremswiderstands. Der Umrichter hat sich per Fehlerabschaltung ausgeschaltet, um Schäden am Bremswiderstand zu

verhindern. 03 Überstrom am Ausgang. Momentanüberstrom am Umrichterausgang. Übermäßige Last oder Schockbelastung des Motors.

Hinweis: Der Umrichter kann nach einer Fehlerabschaltung nicht sofort zurückgesetzt werden. Eineintegrierte Zeitverzögerung soll die Fehlerbehebung ermöglichen bzw. eine Beschädigung desUmrichters verhindern.

04 Motor thermisch überlastet (I2t). Für den Umrichter wurde nach Bereitstellung >100 % des Werts in P-08 über einen gewissen Zeitraumeine Fehlerabschaltung ausgelöst, um einen Motorschaden zu verhindern.

05 Leistungsstufe Fehlerabschaltung. Auf Kurzschlüsse an Motor- und Verbindungskabel überprüfen. 06 Zwischenkreisüberspannung Überprüfen, ob die Versorgungsspannung innerhalb der erlaubten Toleranz für den Umrichter liegt.

Falls der Fehler bei Verzögerung oder Stoppen auftritt, erhöhen Sie die Verzögerungszeit in P-04 oderinstallieren Sie einen geeigneten Bremswiderstand und aktivieren Sie die dynamische Bremsfunktionmit P-34.

07 Zwischenkreisunterspannung Die eingehende Versorgungsspannung ist zu niedrig. Dieser Fehler tritt routinemäßig beim Abschaltendes Stroms vom Umrichter auf. Wenn dies während des Betriebs passiert, prüfen Sie dieEingangsspannung sowie alle Komponenten in der Zuleitung für die Netzeinspeisung RichtungUmrichter.

08 Übertemperatur des Kühlkörpers Der Umrichter ist zu heiß. Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur um den Umrichter heruminnerhalb seiner Spezifikationen liegt. Stellen Sie sicher, dass ausreichende Kühlluft um den Umrichterherum zirkulieren kann.Erhöhen Sie die Gehäuseventilation, falls erforderlich. Stellen Sie sicher, dass ausreichende Kühlluft inden Umrichter gelangen kann, und dass die unteren Eingangslüftungen sowie oberenAustrittslüftungen nicht blockiert oder verstopft sind.

09 Untertemperatur Dieser Fehler tritt bei einer Umgebungstemperatur unter -10°C auf. Für einen Start des Umrichtersmuss dieser Wert auf über -10°C erhöht werden.

10 Die werksseitigen Standardparameterwurden geladen.

11 Externe Fehlerabschaltung E-Trip bei Digitaleingang 3 angefragt. Ein normalerweise geschlossener Kontakt hat sich ausirgendeinem Grund geöffnet. Falls ein Motorthermistor angeschlossen ist, prüfen Sie, ob der Motorzu heiß ist.

12 Optibus-Kommunikationsverlust Überprüfen Sie die Kommunikationsverbindung zwischen dem Umrichter und externen Geräten.Stellen Sie sicher, dass jeder Umrichter im Netzwerk seine eigene Adresse besitzt.

Page 94: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

35

DE

13 Gleichstrom-Welligkeit zu hoch Überprüfen Sie, ob alle eingehenden Versorgungsphasen vorhanden und symmetrisch sind. 14 Fehler bei Verlust der Eingangsphase Überprüfen Sie, ob alle eingehenden Versorgungsphasen vorhanden und symmetrisch sind. 15 Überstrom am Ausgang. Auf Kurzschlüsse an Motor- und Verbindungskabel überprüfen.

Hinweis: Der Umrichter kann nach einer Fehlerabschaltung nicht sofort zurückgesetzt werden. Eineintegrierte Zeitverzögerung soll die Fehlerbehebung ermöglichen bzw. eine Beschädigung desUmrichters verhindern.

16 Defekter Thermistor am Kühlkörper 17 Interner Speicherfehler. (IO) Stopp-Taste drücken. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte Ihren Zulieferer. 18 4-20 mA Signal verloren Überprüfen Sie den/die analogen Eingangsanschluss/-anschlüsse. 19 Interner Speicherfehler. (DSP) Stopp-Taste drücken. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte Ihren Zulieferer. 21 Fehler bei Motor PTC-

ThermistoreingangÜbertemperatur des angeschlossenen Motorthermistors, überprüfen Sie die Verkabelungsanschlüsseund den Motor.

22 Kühllüfterfehler (nur IP66) Überprüfen/ersetzen Sie den Kühllüfter. 23 Interne Umrichtertemperatur zu hoch Umgebungstemperatur des Umrichters zu hoch, überprüfen Sie, ob angemessene Kühlung

bereitgestellt wird. 26 Ausgangsfehler Weist auf einen Fehler am Ausgang des Umrichters hin, wie eine fehlende Phase, nicht ausgeglichene

Motorphasenströme usw. Prüfen Sie Motor und Anschlüsse.

40 Autotune-Fehler Die durch Autotune gemessenen Motorparameter sind nicht korrekt.Überprüfen Sie das Motorkabel und die Anschlüsse auf Kontinuität.Überprüfen Sie, ob alle drei Phasen des Motors vorhanden und symmetrisch sind.

41 42 43 44 50 Fehler durch Modbus-

KommunikationsverlustÜberprüfen Sie das eingehende Modbus RTU-Anschlusskabel.Überprüfen Sie, ob mindestens ein Register innerhalb der in P-36 Index 3 eingestellten Time-Out-Begrenzung zyklisch abgefragt wird.

51 Fehlerabschaltung durch denVerlust der CANopen-

Kommunikation

Überprüfen Sie das eingehende CAN-Anschlusskabel.Überprüfen Sie, ob die zyklischen Kommunikationen innerhalb der in P-36 Index 3 eingestellten Time-Out-Begrenzung stattfinden.

Page 95: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y
Page 96: A: Convertidor de Frecuencia B: Variador de …...EN 61800-5-1: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y

SODECA, S.L.U.Crta. de Berga , Km. 0,7

08580-SANT QUIRZE DE BESORA(Barcelona – Spain)Tel. +34 93 8529111Fax.+34 93 8529042

[email protected]