60355206 palio siena fire

146
COPYRIGHT BY FIAT AUTOMÓVEIS S.A. - PRINTED IN BRAZIL Las descripciones e ilustraciones de esta publicación son sin compromiso. Queda entendido que la Empresa, conservando las características básicas del modelo, se reserva el derecho de introducir, en cualquier momento y sin poner al día esta publicación, todas las modificaciones de órganos, detalles o accesorios que estime convenientes, ya sea para mejorar el producto o por exigencias de carácter constructivo o comercial. MANUAL DE USO y MANTENiMiENTO español Palio Fire y Siena Fire - Impreso 60355206 - IX/2009 PALiO firE • SiENA firE

Upload: mylo117

Post on 01-Dec-2015

143 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

COPYRIGHT BY FIAT AUTOMÓVEIS S.A. - PRINTED IN BRAZILLas descripciones e ilustraciones de esta publicación son sin compromiso. Queda entendido que la Empresa, conservando las características básicas del modelo, se reserva el derecho de introducir, en cualquier momento y sin poner al día esta publicación, todas las modificaciones de órganos, detalles o accesorios que estime

convenientes, ya sea para mejorar el producto o por exigencias de carácter constructivo o comercial.

MANUAL DE USO y MANTENiMiENTOespañol

Palio

Fir

e y

Sien

a Fi

re -

Im

pres

o 60

3552

06 -

IX

/200

9

PALiO firE • SiENA firE

COPYRIGHT BY FIAT AUTOMÓVEIS S.A. - PRINTED IN BRAZILLas descripciones e ilustraciones de esta publicación son sin compromiso. Queda entendido que la Empresa, conservando las características básicas del modelo, se reserva el derecho de introducir, en cualquier momento y sin poner al día esta publicación, todas las modificaciones de órganos, detalles o accesorios que estime

convenientes, ya sea para mejorar el producto o por exigencias de carácter constructivo o comercial.

MANUAL DE USO y MANTENiMiENTOespañol

Palio

Fir

e y

Sien

a Fi

re -

Im

pres

o 60

3552

06 -

IX

/200

9

PALiO firE • SiENA firE

PRESION DE LOS NEUMATICOS FRIOS (kgf/cm2 - lbf/pulg2)

A media carga A plena carga Rueda dedelantero trasero delantero trasero repuesto

Palio Fire 1.4 8V 1,9 o bien 27 1,9 o bien 27 2,2 o bien 31 2,2 o bien 31 2,2 o bien 31

Siena Fire 1.4 8V 2,0 o bien 28 2,0 o bien 28 2,2 o bien 31 2,4 o bien 34 2,4 o bien 34

APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE

Palio y Siena Fire 1.4 8VDeposito de combustible 48

Incluyendo una reserva de: 5,5 a 7,5

Los dispositivos anticontaminación de los Fiat Palio y Siena imponen el empleo exclusivo de nafta sin plomo.

Con neumáticos calientes, el valor de la pressión deberá ser + 0,3 kgf/cm2 ó 4 lbf/pulg2 respecto al valor prescrito.(*) Opcional llanta de aleación

SUSTITUCION DEL ACEITE DEL MOTORPalio y Siena Fire 1.4 8V

litros kg

Cárter de aceite 2,6 2,25

Cárter de aceite y filtro 2,7 2,4

1

Estimado cliente:

Le agradecemos y felicitamos por haber elegido el nuevo Fiat Palio o Siena.

Hemos preparado este manual para que pueda conocer cada detalle de su vehículo y utilizarlo en el modomás correcto. Le recomendamos que lea atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vezal volante. En ellos encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes dirigidas a facilitarle la co-rrecta conducción de su vehículo y aprovechar al máximo sus cualidades técnicas: encontrará además, indi-caciones para su seguridad, para la integridad del vehículo y para la protección del medio ambiente.

Las instrucciones para el mantenimiento e instalación de los accesorios son de carácter ilustrativo; por lotanto, para realizar estas operaciones, le aconsejamos dirigirse a un taller del Servicio de Asistencia Fiat.

En el Certificado de Garantía que se adjunta con este Manual, encontrará los Servicios que Fiat brinda a susClientes:

• el Certificado de Garantía con los plazos y las condiciones para el mantenimiento de la misma.

• y la gama de servicios adicionales ofrecidos a los Clientes Fiat.

En este manual se describen los instrumentos, equipos y accesorios que pueden estar presentes en losvehículos Fiat Palio y Siena disponibles en la Red de Concesionarios Autorizados Fiat hasta la fecha; peroatención, lleve en consideración solamente las informaciones que conciernen al modelo/versión y equiposopcionales originales Fiat del vehículo que ha comprado, según la factura de venta.

BIENVENIDOS A BORDO DE SU FIAT

Los vehículos Fiat son proyectados para brindar grandes satisfacciones de conducción, en plena seguridady con el máximo respeto del medio ambiente. Desde los nuevos motores, a los dispositivos de seguridad, des-de la investigación realizada para obtener un mayor confort para el conductor y los pasajeros, a la practicidadde las nuevas soluciones funcionales, todo contribuirá a que pueda apreciar plenamente la personalidad delFiat Palio o Siena.

Enseguida, Ud. va a notar también que, además de las exclusivas características de estilo, existen nuevosprocesos de construcción que disminuyen los costos de mantenimiento.

El Fiat Palio o el Siena por ejemplo, le permitirá efectuar la primera revisión a los 20.000 km.

2

LAS SEÑALES PARA UNA CONDUCCION CORRECTA

Las señales representadas en esta página son muy importantes, ya que sirven para encontrar en el manuallas partes a las que hay que prestar especial atención.

Como puede observar, cada una de ellas está formada por un símbolo gráfico distinto, de colores diferentespara facilitar su localización:

Protección del medio ambiente.Indica los comportamientos idó-

neos que deben seguirse para queel uso del vehículo no perjudiquela naturaleza.

Integridad del vehículo.Atención. La no observación de

estas prescripciones pueden dañargravemente el vehículo y en algu-nos casos puede causar la caduci-dad de la garantía.

3

Seguridad de las personas.Atención. La no observación de

esta prescripción puede comportarun peligro grave para la integridadfísica de las personas.

CONSIDERACIONES IMPORTANTESAntes de partir, asegúrese de que el freno de estacionamiento no esté accionado, que no existan obstácu-

los como por ejemplo, alfombras u otros objetos que impidan el accionamiento de los pedales. Asegúrese tam-bién de que ningún señalador luminoso indique una anomalía.

Regule el asiento y los espejos retrovisores antes de ponerse en marcha.Abróchese siempre los cinturones de seguridad; le ayudarán a protegerse en caso de choque.Antes de abrir una puerta para subir o bajar del vehículo, esté atento al tráfico.Compruebe que las puertas, el compartimiento de equipajes y el capó estén correctamente cerrados antes

de ponerse en marcha.Infórmese sobre las condiciones meteorológicas y sobre el tráfico adaptando la conducción a tal situación

para viajar con total seguridad.No conduzca si no se siente en las mejores condiciones físicas.Obstáculos, piedras o hoyos en la carretera, pueden provocar daños y comprometer el buen funcionamiento

del vehículo.No deje objetos sueltos en los asientos ni en el compartimiento de equipajes, ya que en caso de un frenado

brusco, podrían ser proyectados hacia adelante causando daños a los pasajeros y al vehículo.En cruces de calles reduzca la velocidad. Esté atento, sea prudente.Respete los límites de velocidad y las normas de circulación según las leyes vigentes.Recuerde: los conductores prudentes respetan el código de circulación. La prudencia debe ser una costumbre.La ejecución de las revisiones es esencial para la integridad del vehículo y para la continuidad de la garan-

tía. Cuando es observada cualquier anomalía, esta debe ser inmediatamente reparada, sin esperar a la próximarevisión periódica.

4

SIMBOLOGIA

En algunos componentes de su Fiat,o cerca de ellos, encontrará placas decolores cuya simbología advierte alUsuario sobre las precaucionesimportantes que debe respetar respec-to al componente en cuestión.

A continuación, puede consultar unresúmen de los símbolos utilizados enlas placas de su Fiat. Al lado se indicael componente al que se refiere elsímbolo.

Los símbolos están divididos, segúnsu significado en símbolos de: peli-gro, prohibición, advertencia y obli-gación.

SIMBOLOS DE PELIGRO

Batería

Líquido corrosivo.

Batería

Explosión.

Ventilador

Puede activarse automá-ticamente con el motor

apagado.

Depósito de expansión

No quite el tapón cuan-do el líquido refrigerante

esté hirviendo.

Bobina

Alta tensión.

Correas y poleas

Organos en movimiento;no acerque el cuerpo ni la

ropa.

Tubos del aire acondicio-nado

No los abra.Gas a alta presión.

SIMBOLOS DE PROHIBICION

Batería

No acerque llamas libres.

Batería

Mantenga alejados a losniños.

5

Protecciones contra elcalor - correas - poleas-ventilador

No apoye las manos.

Airbag lado pasajeroNo instale sillitas para

los niños en el asiento dellado pasajero en sentido contrario a lamarcha del vehículo (hacia atrás).

SIMBOLOS DE ADVERTENCIA

Silenciador catalítico

No pare el vehículosobre superficies inflama-

bles. Consulte el capítulo: “Protec-ción de los dispositivos que reducenlas emisiones contaminantes”.

Servodirección

No supere el nivel máxi-mo del líquido en el depó-

sito. Use solamente el líquido prescri-to en el capítulo: “Aprovisionamien-tos”.

Circuito frenos

No supere el nivel máxi-mo del líquido en el depó-

sito. Use solamente el líquido prescri-to en el capítulo: “Aprovisionamien-tos”.

Limpiaparabrisas

Use solamente el líquidoprescrito en el capítulo:

“Aprovisionamientos”.

Motor

Use solamente el lubri-cante prescrito en el capí-

tulo: “Aprovisionamientos”.

Vehículos a gasolina (nafta)ecológica

Use solamente gasolina(nafta) sin plomo.

Depósito de expansión

Use solamente el líquidoprescrito en el capítulo:

“Aprovisionamientos”.

SIMBOLOS DE OBLIGACION

Batería

Protéjase los ojos.

Batería/Crique

Consulte el Manual deUso y Mantenimiento.

6

A IRBAG

CONOCIMIENTO DEL VEHICULO

USO CORRECTO DEL VEHICULO

EN EMERGENCIA...

MANTENIMIENTO DEL VEHICULO

CARACTERISTICAS TECNICAS

INDICE ALFABETICO

7

AA

B

C

D

E

F

a

A

ASiéntese cómodamente en su vehículo y prepárese

a.leer.En las siguientes páginas encontrará toda la informa-

ción que necesita para ponerse en marcha rápidamente yen el modo más correcto, es decir, con una total seguri-dad.

No cabe duda que en pocos minutos se familiarizarácon los señaladores luminosos, instrumentos y dispositi-vos principales.

Efectúe cualquier regulación exclusivamente con elvehículo parado.

SISTEMA FIAT CODE GENERACION II . . . . . . . . . . . A-1

CONMUTADOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . A-3

REGULACIONES PERSONALIZADAS . . . . . . . . . . . . A-4

CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . A-6

PRETENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11

TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . A-12

CUADRO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . A-13

INSTRUMENTOS DEL VEHICULO. . . . . . . . . . . . . . A-14

SEÑALADORES LUMINOSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15

SISTEMA DE CALEFACCION/VENTILACION . . . . . . A-19

VENTILACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20

CALEFACCION Y VENTILACION. . . . . . . . . . . . . . . A-21

AIRE-ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22

PALANCAS DEL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24

COMANDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26

EQUIPAMIENTO INTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28

PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30

COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES . . . . . . . . . . . . A-33

CAPO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35

PORTAEQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36

FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36

DRIVE BY WIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-37

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-37

AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39

PREDISPOSICION PARA INSTALACION

DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-42

EN LA ESTACION DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . A-43

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . A-45

Para informaciones más detalladas, vea “Indice Alfabético”

CONOCIENDO EL VEHICULO

a

FIAT CODE GENERACION II

A fin de minimizar los riesgos derobos, el vehículo puede estar equi-pado con un sistema electrónico deinhibición de funcionamiento delmotor que es activado automática-mente cuando se retira la llave dearranque.

Cada llave posee un dispositivoelectrónico con una función de trans-mitir una señal en código al sistemade encendido por medio de una ante-na especial incorporada al conmuta-dor. La señal enviada constituye “unapalabra de orden” siempre diferentepara cada partida, con la cual la cen-tral reconoce a la llave.

LAS LLAVES

Con el vehículo se entregan:- Dos llaves, fig. 1.La llave es usada para:- Encendido.- Puertas.- Tapa de baúl.- Tapa de combustible.- Desactivación del air bag, lado

pasajero.Junto a las llaves se entrega la

CODE card fig. 2 en la que seencuentran:

A - El código electrónico en casode puesta en marcha de emergencia(consulte Puesta en marcha del motorcon arranque de emergencia en elcapítulo “En emergencia”);

B - El código mecánico de las lla-ves que debe comunicarse al personalde la Red de Asistencia Fiat si deseasolicitar duplicados de la llave.

ADVERTENCIA: La tarjeta CODECARD es indispensable para la ejecu-ción de la puesta en marcha en emer-gencias. Un consejo es mantenersiempre consigo (no en el vehículo)ya que es indispensable para su segu-ridad y tranquilidad. Es importantetambién anotar los números constan-tes de la CODE CARD, para utili-zación en caso de un eventual extra-vío de la tarjeta.

TELECOMANDO

A llave de arranque posee predis-posición para instalación de teleco-mando a distancia fig. 1.

Se recomienda el uso de alarmascon telecomando incorporado a lallave de arranque de la línea de acce-sorios Fiat, que fueron desarrollados ytesteados para uso en su vehículo.Para adquisición e instalación del sis-tema de alarma, diríjase a la Red deAsistencia Fiat.

fig. 1

H01

76BR

fig. 24E

N01

46BR

A-1

A

EL FUNCIONAMIENTO

Cada vez que gira la llave de arran-que a la posición STOP o PARK, elsistema de protección bloquea elmotor.

Al poner en marcha el motor, giran-do la llave a la posición MAR:

1) Si el sistema reconoce el código,el señalador luminoso ¢ destella bre-vemente en el tablero de instrumen-tos; el sistema de protección ha reco-nocido el código transmitido por lallave y destraba el motor; girando lallave a la posición AVV el motor sepone en marcha.

2) Si el sistema no reconoce elcódigo, el señalador luminoso ¢permanece encendido (junto al seña-lador luminoso U). En este caso, leaconsejamos que vuelva a poner lallave en la posición STOP y luego enMAR; si el motor no se desbloquea,inténtelo con las otras llaves en dota-ción.

Si el motor permanece todavía blo-queado, realice la puesta en marchade emergencia (consulte el capítulo“En emergencia”) y diríjase a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

En marcha, con la llave de arran-que en la posición MAR:

1) Si durante la marcha se encien-de el señalador luminoso ¢ significaque el sistema está efectuando unaautodiagnosis (por ejemplo, por unacaída de tensión).

2) Si el señalador luminoso ¢ des-tella, significa que el vehículo no estáprotegido por el dispositivo de blo-queo del motor. Diríjase inmediata-mente a un taller de la Red deAsistencia Fiat para que efectúen lamemorización de todas las llaves.

ADVERTENCIA: Las llavesno deben recibir golpes fuer-tes, ya que se podrían dañar

sus componentes electrónicos.

ADVERTENCIA: Cadallave posee un código pro-pio, distinto de todos los

demás, que se deberá memorizar enla central del sistema.

DUPLICACION DE LAS LLAVES

Si solicita llaves adicionales, debeir a la Red de Asistencia FIAT contodas las llaves y la CODE CARD. Untaller de la Red de Asistencia Fiatefectuará la memorización (hasta unmáximo de 8 llaves) de las llavesnuevas, todas las llaves que ya poseey la CODE card.

La Red de Asistencia Fiat podráexigir los ducumentos de propiedaddel vehículo.

Los códigos de las llaves que no sepresenten durante el procedimientode memorización se borrarán de lamemoria para garantizar que el motorno se ponga en marcha con estas lla-ves.

En caso de venta del vehí-culo, deberá entregar alnuevo propietario todas las

llaves y la Code Card.

A-2

A-3

CONMUTADOR DEARRANQUE

La llave se puede poner en cuatroposiciones diferentes fig. 3:

- STOP: motor apagado, la llave sepuede sacar. Algunos dispositivoseléctricos (por ej. radio/pasacassette,cierre centralizado de las puertas,etc.) pueden funcionar.

- MAR: posición de marcha. Todoslos dispositivos eléctricos pueden fun-cionar.

- AVV: puesta en marcha delmotor.

- PARK: motor apagado, luces deestacionamiento encendidas, la llavese puede sacar.

Para girar la llave a la posiciónPARK, presione el pulsador A.

Si se daña el conmutadorde arranque (por ej. intentode robo), haga controlar el

funcionamiento del dispositivo encualquier taller de la Red deAsistencia Fiat antes de reemprenderla marcha.

Cuando baje del vehículoquite siempre la llave paraevitar que otras personas

puedan accionar los mandos inadver-tidamente. Ponga el freno de manotirándolo hasta el diente necesariopara asegurarse la completa inmovili-dad del vehículo, ponga la primeramarcha y gire las ruedas hacia unlado. Si el vehículo se encuentra ensubida o en bajada, le aconsejamosbloquear las ruedas con una cuña ocon una piedra. No deje nunca a losniños solos en el interior del vehículo.

TRABADO DE LA DIRECCION

Algunos vehículos, dependiendode la configuración de los equipos deprotección, pueden estar equipadoscon este dispositivo. Su funciona-miento se describe a continuación.

Para trabarla: quite la llave en laposición STOP o PARK y gire elvolante hasta que quede trabado.

Para destrabarla: mueva ligera-mente el volante mientras gira la llavea la posición MAR.

No saque nunca la llavecuando el vehículo está enmarcha. El volante se traba-

ría automáticamente al primer inten-to de viraje. Esto es válido inclusocuando el vehículo está siendoremolcado.

Le aconsejamos verificar en la Redde Asistencia Fiat la existencia deldispositivo.

A

fig. 3

4EN

0190

BR

A-4

REGULACIONESPERSONALIZADAS

ASIENTOS

Las regulaciones se deben efectuarsólo cuando el vehículo está parado.

Regulación longitudinal - fig. 4

Levante la palanca A y empuje elasiento hacia adelante o hacia atrás.Después de soltar la palanca, com-pruebe que el asiento esté bien traba-do sobre sus guías, intentando despla-zarlo hacia adelante y hacia atrás.

Si no se controla que el asiento estébien trabado este podría moverse ysalirse de sus guías.

Regulación del respaldo inclinable -fig. 4 (según equipamiento)

Levante la palanca B-fig. 4 hastaalcanzar la inclinación del respaldodeseada, luego accione hacia abajo lapalanca B-fig. 4 y cerciórese de queel respaldo esté bien bloqueado.

No desmonte los asientosasí como tampoco realice enellos operaciones de man-

tenimiento y/o reparaciones: opera-ciones no realizadas correctamentepodrían perjudicar el funcionamientode los dispositivos de seguridad; díri-jase siempre a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

ACCESSO A LOS ASIENTOS TRASE-ROS (versión 2 puertas fig. 5)

Se puede tener acceso fácilmente alos asientos traseros por ambos loslados:

- levante totalmente la palanca A eincline el asiento hacia adelante. Alvolver el asiento para la posición nor-mal, verifique se está bien trabado.

@

A

B

fig. 4

4EN

762B

R

A

A

fig. 5

4EN

1358

BR

A-5

Advertencia: el asiento debe estarbien trabado para evitar que se muevay pueda causar posibles accidentes.

APOYACABEZAS

Asientos delanteros - fig. 6

Para mayor seguridad de los pasa-jeros, los apoyacabezas se puedenregular en altura y pueden trabarseautomáticamente en la posicióndeseada.

Recuerde que los apoyaca-bezas se tienen que regularde manera que sea la nuca y

no el cuello la que apoya sobre ellos.Sólo en esta posición ejercen suacción de protección en caso de cho-que.

Asientos traseros - fig. 7

En los asientos traseros están pre-vistos, en algunas versiones apoyaca-bezas con regulación en altura.

Para regularlos: suba o baje losapoyacabezas hasta alcanzar la alturadeseada.

Para desmontarlos: levante los apo-yacabezas hasta su máxima altura,presione los pequeños pulsadores Aque están a los lados y tírelos nueva-mente hacia arriba.

No desmonte los asientospara efectuar operaciones demantenimiento o reparación

de los mismos. Operaciones realiza-das de modo incorrecto pueden per-judicar el funcionamiento de los dis-positivos de seguridad. Diríjase siem-pre a la Red de Servicios deAsistencia Fiat.

ESPEJO RETROVISOR INTERNO - fig. 8

Maniobrando la palanca A se obtie-ne:

1) Posición antiencandilante.2) Posición normal.El espejo retrovisor interno está

equipado con un dispositivo contraaccidentes que lo desengancha encaso de choque.

A

fig. 6

4EN

763B

R

AA

fig. 74E

N09

00BR

A

2

1

fig. 8

4EN

0257

BR

A-6

ESPEJOS RETROVISORES EXTERNOSfig. 9

Por dentro del vehículo, mueva elbotón A.

Se aconseja efectuar laregulación con el vehículoparado y con el freno de

mano puesto.

La lente del espejo retrovi-sor derecho es parábolica yaumenta el campo de visión.

Por lo tanto disminuye el tamaño dela imagen, dando la impresión que elobjeto reflejado está más lejos que loreal.

Si la saliente del espejocrea dificultades, como unpasaje estrecho, cambiar la

posición 1-fig. 9 para la posición 2.

CINTURONES DESEGURIDAD

COMO UTILIZAR LOS CINTURONESDE SEGURIDAD fig. 10

Para abrocharse los cinturones,ponga la lengüeta de enganche A enla hebilla B, hasta percibir un ruidode bloqueo.

Si el cinturón se traba,tírelo suavemente, deje quese enrolle algunos centíme-

tros y vuelva a sacarlo sin maniobrasbruscas.

1

A

2

fig. 9

4EN

0902

BR

C

A

B

fig. 10

4EN

0148

BR

A-7

Para desabrocharse los cinturones,presione el pulsador C. Acompañe elcinturón mientras se enrolla para evi-tar que entre torcido en el carrete.

El cinturón, a través del carrete, seregula automaticamente a la longitudmás adecuada para el pasajero, dán-dole libertad de movimiento.

Además, el mecanismo retráctilautomático traba el cinturón cada vezque se desliza rápidamente; en casode frenadas bruscas; impactos y cur-vas a altas velocidades.

Para mayor seguridad, elrespaldo debe permaneceren posición vertical, con la

espalda bien apoyada y el cinturónbien adherido al tronco y a las cade-ras. Nunca utilice el cinturón con elrespaldo inclinado.

REGULACION EN ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD - fig. 11

Regule siempre la altura de los cin-turones, adaptándolos a la talla de losocupantes. Esta precaución puedereducir sustancialmente el riesgo delesiones en caso de choque.

La regulación correcta se obtienecuando el cinturón pasa, aproximada-mente, entre la extremidad del hom-bro y el cuello.

La regulación en altura tiene 5 posi-ciones distintas.

Regulación hacia arriba

Levante la hebilla oscilante A hastaalcanzar la posición deseada.

Regulación hacia abajo

Presione el mando B, desplazandosimultaneamente hacia abajo lahebilla oscilante A hasta alcanzar laposición deseada.

Al final de la operación, controleque el cinturón ha quedado trabadoempujando hacia abajo la hebillaoscilante A sin presionar el mando B.

En algunas versiones la regulaciónen altura se efectúa removiendo lahebilla oscilante y colocándola enotra posición sobre el parante central.

Por lo tanto debe ser extraído eltapón que cubre el tornillo, paraluego poder extraer a éste.

Recomendamos que esta operaciónsea realizada en la Red de AsistenciaFiat, que posee los medios y las infor-maciones necesarias para realizarla.

Después de la regulación,verifique siempre que el cur-sor en el que está fijada la

hebilla esté bien trabado en una delas posiciones predispuestas.

A

A

B

fig. 114E

N01

49BR

A-8

EMPLEO DE LOS CINTURONES DESEGURIDAD TRASEROS

El asiento trasero, para algunas ver-siones, posee cinturones de seguridadinerciales de tres puntos con carreteautomático para los puestos laterales.

Los cinturones de los puestos trase-ros deben abrocharse según el esque-ma ilustrado en la fig. 12.

Para evitar abrocharse los cinturo-nes erróneamente, las lengüetas delos cinturones laterales y la hebilla delcinturón central (identificado con lapalabra CENTER) son incompatibles.

Los cinturones deben ser reguladosde manera que el tórax quede recto yapoyado contra el respaldo.

Recuerde que en caso dechoque violento, los pasajerosde los puestos traseros que no

llevan el cinturón de seguridad abro-chado constituyen un grave peligropara los pasajeros de los asientosdelanteros.

REGULACION DE CINTURONESLATERALES TRASEROS (SIN CARRETE AUTOMATICO) fig. 13

- Para apretar: deslice el cinturón através de la hebilla A tirando delextremo B (puede efectuarse esta ope-ración incluso con el cinturón yaabrochado);

Después de haber apretado el cin-turón, desplace la hebilla D hastadonde termine su recorrido, de ma-nera que se mantegan unidos el cin-turón y la extremidad excedente B.

- para aflojar: presione la hebilla A,tire de la parte C, manteniendo lahebilla A perpendicular al cinturón.

La extremidad excedentedel cinturón de seguridad,tras una regulación, así como

los mismos cinturones de los asientosque no estén ocupados pueden, inad-vertidamente quedar fuera delvehículo después de que las puertashayan sido cerradas. Se recomiendamantener en sus hebillas los cinturo-nes de seguridad traseros de losvehículos sin carrete automático,aunque no estén en uso, y siempredesplazar la hebilla D (como indica-do) tras haber hecho la regulacióndel cinturón al cuerpo del pasajero.

ADVERTÊNCIA: El cinturón estácorrectamente regulado cuando seencuentra bien adherido a lascaderas.

fig. 12

4EN

0179

BR

A

CD

B

fig. 13

4EN

0173

BR

A-9

EMPLEO DE LOS CINTURONES DELASIENTO CENTRAL fig. 14

Para abrocharse el cinturón: intro-duzca la patilla de enganche A en lahebilla B hasta que oiga que se ha tra-bado.

Para desabrocharse el cinturón:presione el pulsador C.

Para regular el cinturón: deslice elcinturón en el regulador D, tirandodel extremo E (puede efectuar estaoperación con el cinturón ya abro-chado).

- para apretar: deslice el cinturónen la hebilla.

- para aflojar: tire de la parte Fmanteniendo la hebilla D perpendi-cular al cinturón.

ADVERTENCIA: El cinturón estácorrectamente cuando se encuentraadherido a las caderas.

Recuerde que en caso dechoque violento, los pasajerosde los puestos traseros que no

llevan el cinturón de seguridad abro-chado constituyen un grave peligropara los pasajeros de los asientosdelanteros.

ADVERTENCIAS GENERALES PARAEL EMPLEO DE LOS CINTURONESDE SEGURIDAD Y LOS SISTEMASDE SUJECION PARA LOS NIÑOS

Abróchese siempre los cin-turones de seguridad. Viajarsin los cinturones abrocha-

dos aumenta el riesgo de lesionesgraves o de muerte.

El cinturón no debe estarretorcido. La parte superiordebe pasar sobre el hombro

y atravesar diagonalmente el tórax.La parte inferior debe estar adheridaa las caderas y no al abdomen delpasajero, para que este no se deslicehacia adelante fig. 15. No utilice dis-positivos (resortes, grampas, segu-ros, etc.) que impidan la adherenciade los cinturones al cuerpo de lospasajeros.

No lleve niños en brazosutilizando un sólo cinturón

de seguridad para la protección deambos fig. 16.

A

fig. 154E

N01

82BR

A D

F

E

B

C

fig. 14

4EN

0151

BR

fig. 16

4EN

0181

BR

A-10

GRAVE PELIGRO:no coloque en senti-do contrario a la

marcha del vehículo (hacia atrás) lassillitas de sujeción para los niños enel asiento del pasajero cuando elvehículo está equipado com Air Bagen este lado.

ADVERTÊNCIA: Se recomienda,incluso en el caso de sillitas para losniños dirigidas hacia adelante, uti-lizar el asiento trasero, pero si utilizael asiento delantero cuando elvehículo está equipado con Air Bagen el lado pasajero, empuje comple-tamente este asiento hacia atrás.

Es preferible colocar las sillitas desujección en el asiento trasero ya quees el que ofrece mayor protección encaso de choque.

AIR BAG LADO PASAJERO

Lea las recomendaciones sobre AirBag lado pasajero en el capítulo “AirBag-Desactivación de air bag ladopasajero”.

Todos los menores cuyas caracterís-ticas físicas (edad, altura, peso) lesimpidan el uso del cinturón de seguri-

dad deben ser protejidos por dispo-sitivos de transporte de niños apropia-dos, siguiendo rigurosamente las ins-trucciones del fabricante.

El uso de los cinturones de seguri-dad también es necesario para lasmujeres embarazadas, tanto para ellascomo para los niños. Los riesgos delesiones son mucho menores en elcaso de un accidente.

Obviamente las mujeres embaraza-das deberán pasar la faja abdominaldel cinturón de manera que pase pordebajo del vientre fig. 17.

ADVERTENCIA: Fiat recomiendautilizar las sillitas para los niños de suLínea de Accesorios, que han sidoespecíficamente estudiadas y contro-ladas para ser empleadas en su FiatPalio o Siena. Están a su disposiciónen todos los Concesionarios Fiat.

La instalación de sillas para trans-porte de niños exige seguir rigurosa-mente las instrucciones del fabrican-te, que deberá suministrarlas con lasmismas.

COMO MANTENER SIEMPRE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD ENPERFECTO ESTADO

1) Utilice siempre los cinturonescon la cinta bien extendida, sin retor-cerla; compruebe que la cinta esté enperfectas condiciones y que se deslicelibremente, sin obstáculos.

2) Después de un accidente de unacierta importancia, sustituya el cintu-rón utilizado aunque el usado no pre-sente daños aparentes.

3) Para limpiar los cinturones, láve-los a mano con agua y con un jabónneutro y déjelos secar a la sombra. Nouse detergentes fuertes, blanqueado-res, colorantes ni cualquier otra sus-tancia química que pueda debilitar eltejido.

4) Intente que no se mojen los ca-rretes: en caso contrario, no se garan-tiza su buen funcionamiento.

A IRBAG

fig. 174E

N01

80BR

A-11

PRETENSORESPara reforzar la acción de protec-

ción de los cinturones de seguridaddelanteros, el Fiat Palio y el Sienaestán provistos de pretensores cuandolos vehículos están equipados tam-bién con el Air Bag. Estos dispositivos“sienten”, a través de un sensor, quese está produciendo una colisión vio-lenta y disminuyen la longitud delcinturón algunos centímetros.

De este modo garantizan la perfectaadherencia de los cinturones al cuerpode los ocupantes, antes de que inicie laacción de sujeción. Cuando los carre-tes se traban quiere decir que el pre-tensor ha sido activado. El cinturón nose alarga ni siquiera tirándolo.

Los pretensores no necesitan man-tenimiento ni lubricación. Cualquiermodificación de su estado originalanula su buen funcionamiento. Esabsolutamente necesario sustituir eldispositivo en el caso que entre aguao barro debido a fenómenos atmosfé-ricos tales como inundaciones, mare-jadas, etc.

Para asegurar la máxima protecciónde la acción de los pretensores, abró-chese el cinturón teniéndolo bien a-dherido al tronco y a las caderas.

Está terminantemente pro-hibido desmontar o manipu-lar los componentes del pre-

tensor. Cualquier intervención debeser realizada por personal especiali-zado y autorizado. Diríjase siempre aun taller de la Red de Asistencia Fiat.

El pretensor es utilizablesolamente una vez. Luego desu utilización, diríjase a un

taller de la Red de Asistencia Fiatpara efectuar la sustitución. La vali-dez del dispositivo se indica en la eti-queta adhesiva ubicada en la tapa deguantera y, para algunas versiones,en la parte interna del capó. Tengaatención respecto al plazo de validezy diríjase a la Red de Asistencia Fiatpara la sustitución del dispositivo.

Golpes, vibraciones yaumento de la temperatura(superiores a 100ºC y por lo

menos durante 6 horas) localizadosen la zona de los pretensores puedenprovocar su activación o se puedendañar; no hay peligro de que se acti-ven debido a las vibraciones produci-das por las irregularidades de la ca-rretera o cuando se superan acciden-talmente pequeños obstáculos comoveredas, etc. Diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat siempre quedeba realizar alguna reparación enlos pretensores.

A

TABLERO DE INSTRUMENTOSLa disponibilidad y posición de los instrumentos y de los señalizadores puede variar en función de las versiones y

equipos opcionales.

1) Difusores de aire laterales regulables y orientables - 2) Difusores para envío de aire a los vidrios laterales - 3) Palancade comando de las luces externas - 4) Cuadro de instrumentos y señaladores luminosos - 5) Bocina - 6) Difusores de aireregulables orientables centrales - 7) Interruptor de las luces de emergencia - 8) Palanca de comando de los limpiadoresy lavadores de parabrisas y luneta - 9) Comandos y lámpara-piloto - 10) Sede para autorradio - 11) Air bag del lado delpasajero - 12) Guantera 13) Comandos de ventilación - 14) Toma de corriente - 15) Cenicero - 16) Conmutador dearranque - 17) Air bag del lado del conductor - 18) Tapa de acceso a la caja de fusibles - 19) Palanca para abrir el capódel motor.

A-12

fig. 18

4EN

0903

BR

A-13

CUADRO DE INSTRUMENTOS

A - Indicador del nivel de combustible con señalador luminoso de reserva.B - Tacómetro (rpm)C - Velocímetro.D - Cuentakilómetros total y parcial.E - Indicador de temperatura del líquido refrigerante.

A

A B C D

km/hkm/hrpmrpm x 10001000

F

0 02020

40406060

80801000012020

140401606018080200001

23

54

6 78

E

uK

H

C

E

fig. 19

4EN

1289

BR

A-14

INSTRUMENTOSDEL VEHICULO

VELOCIMETRO (INDICADOR DEVELOCIDAD) fig. 20

A - Cuentakilómetros total y parcial.B - Velocímetro.C - Botón para poner a cero el

cuentakilómetros parcial (debe ser pre-sionado durante 4 segundos) y parahacer la conmutación de parcial haciatotal (presionar rápidamente).

TACÓMETRO fig. 21

La aguja en el sector rojo indica unrégimen de r.p.m. demasiado elevadoque podría dañar al motor. Por lotanto, es una maniobra que se debeevitar.

Advertencia: el sistema de controlde la inyección electrónica bloqueaprogresivamente el flujo de com-bustible cuando el motor está “sobreel límite de revoluciones”, con con-siguiente pérdida de potencia delmotor mismo.

Observaciones:

rpm - revoluciones por minuto

INDICADOR DEL NIVEL DE COM-BUSTIBLE 1-fig. 22

La aguja indica la cantidad de com-bustible que hay en el depósito.

El señalador luminoso de reserva Aencendido indica que en el depósitoquedan todavía de 5 a 7 litros decombustible. No viaje con el depósi-to casi vacío: la falta de combustiblepodría dañar el catalizador.

E - (empty) depósito vacío.F - (full) depósito lleno.Ver observaciones en el apartado

“Estacionamiento” (pág. B-2)

Advertencia: si el indicador delnivel de combustible tuviese la luztestigo destellando, es señal de unfuncionamiento anormal.

En este caso diríjase a la RedAsistencial Fiat.

INDICADOR DE TEMPERATURA DELLIQUIDO REFRIGERANTE 2-fig. 22

Normalmente la aguja del termó-metro debe estar situada en el centrode la escala. Si se acerca al sector rojo,quiere decir que se está forzandodemasiado el motor y hay que reducirla demanda de sus prestaciones.

rpmrpm x 10001000

0123

54

6 78

fig. 214E

N12

91BR

BA C

km/hkm/h

02020

40406060

80801000012020

14040160601808020000

fig. 20

4EN

1292

BR

A

1 2F

E

K u

H

C

fig. 22

4EN

1290

BR

A-15

Incluso viajando a una velocidaddemasiado baja y con un clima muycaluroso, la aguja también puedesituarse en el sector rojo.

En este caso, es mejor detenersealgunos minutos y apagar el motor.

Después de haberlo puesto en mar-cha, acelere poco a poco.

Si a pesar de las medidasadoptadas, la temperaturacontinúa aumentando, apa-

gue el motor y diríjase a un taller dela Red de Asistencia Fiat.

Observaciones:

H - Del inglés Hot: calorC - Del inglés Cold: frío

Advertencia: si el indicador estu-viera en el inicio de escala (tempera-tura baja) con la luz piloto A de exce-so de temperatura, encendida, esseñal de anomalía en el sistema. Enese caso, diríjase a la Red deAsistencia Fiat.

SEÑALADORESLUMINOSOS

Se iluminan en los siguientes casos:

INSUFICIENTE PRESIONDEL ACEITE DEL MOTOR(rojo)

Cuando la presión del aceite delmotor desciende por debajo del valornormal.

Al girar la llave a la posición MAR,el señalador luminoso se enciende,pero debe apagarse en cuanto seponga en marcha el motor.

Si el motor ha sido sometido a ungran esfuerzo, es posible que el seña-lador luminoso se encienda con luzintermitente cuando el motor está enralentí, pero de todas formas, tieneque apagarse al acelerar un poco.

Si la lámpara se enciendedurante la marcha, pareinmediatamente el motor y

diríjase a un taller de la Red deAsistencia FIAT.

INSUFICIENTE RECARGADE LA BATERIA

Cuando se produce unaavería en el sistema del generador decorriente.

Diríjase a la Red de AsistenciaFiat, para evitar que se descarguecompletamente la batería.

Al girar la llave a la posición MARel señalador luminoso se enciende,pero tiene que apagarse en cuanto seponga en marcha el motor.

AVERIA EN EL SISTEMADE INYECCION

Enciende cuando se produce unaavería en el sistema de inyección.

Al girar la llave a la posición MARel señalador luminoso se enciende,pero tiene que apagarse ni bien elmotor funcione.

A

w

U

v

A-16

Si el señalador luminoso permane-ce encendido o se enciende durantela marcha, significa que el sistema deinyección no funciona perfectamentecon posible pérdida de prestaciones,conducción más díficil y mayor con-sumo.

En estas condiciones, puede conti-nuar la marcha evitando un esfuerzoexcesivo del motor y las altas veloci-dades. Diríjase a la mayor brevedad aun taller de la Red de Asistencia Fiat.

El uso prolongado del vehículo conel señalador luminoso encendidopuede dañarlo, sobre todo en caso defuncionamiento irregular del motor;en estas condiciones, el vehículopuede ser utilizado sólo por un breveperíodo y a bajos regímenes.

Si el señalador luminoso se encien-de ocasionalmente y sólo por algunosinstantes, no es señal de anomalía.

FRENO DE MANOACCIONADO/INSUFI-CIENTE NIVEL DELLIQUIDO DE FRENOS

En tres casos:1. Cuando se acciona el freno de

mano.2. Cuando el nivel del líquido de

frenos desciende por debajo del nivelmínimo.

3. Cuando al mismo tiempo la lám-para piloto del > asigna una anoma-lía del corrector electrónico EBD (sidisponible).

AVERIA DEL SISTEMA ABS

Se enciende cuando elsistema ABS no funciona correcta-mente.

El sistema de freno normal continúafuncionando; sin embargo, acuda loantes posible a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

Al girar la llave a la posición MARel señalador luminoso se enciende,pero tiene que apagarse después deunos 2 segundos.

En los vehículos dotadoscon corrector de frenadoelectrónico (EBD), el encen-

dido simultáneo de la luz piloto ABSy x con el motor en funcionamientoindica una anomalía en el sistemaEBD. En el caso de frenado violentopuede ocurrir un bloqueo suave delas ruedas traseras con posibilidad dederrape. Diríjase con extrema caute-la a la Red de Asistencia Fiat.

>x

A-17

El encendido apenas delseñalador luminoso ABS conel motor en funcionamiento,

indica una anomalía del sistemaABS. En este caso el sistema de frenomantiene su eficacia, sin utilizar elsistema antibloqueo. En esas condi-ciones, la funcionabilidad del sistemaEBD puede resultar anormal. Diríja-se, evitando frenadas bruscas, a untaller de la Red de Asistencia Fiat máspróximo.

AVERIA DEL AIR BAG

Cuando el sistema fun-ciona deficientemente.

Al girar la llave a la posi-ción MAR el señalador lumi-noso se enciende, pero tiene

que apagarse después de 4 segundos.Si el señalador luminoso no seenciende, permanece encendido o seilumina durante la marcha, pareinmediatamente el vehículo y diríjasea un taller de la Red de AsistenciaFiat.

CALENTAMIENTO DELMOTOR

Cuando el motor está sobrecalenta-do, girando la llave a la posiciónMAR, el señalador luminoso seenciende, y luego de dos segundosdebe apagarse.

En este caso es mejor detener elvehículo en lugar seguro y parar elmotor. Enseguida poner en marcha almismo acelerando levemente. Si lasituación persiste y la lámpara no seapaga entre 2 y 3 minutos, detenga elmotor y diríjase a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

FIAT CODE

Se enciende en trescasos (con la llave de arranque enMAR):

1. Un solo destello - señala que hareconocido el código de la llave. Sepuede poner en marcha el motor.

2. Con luz fija - señala que no hareconocido el código de la llave. Paraponer en marcha el motor, realice elprocedimiento descrito para la puestaen marcha de emergencia (Consulteel capítulo “En emergencia....”).

3. Con luz intermitente - señala queel vehículo no está protegido por eldispositivo. De todas formas, sepuede poner en marcha el motor.

A

¢

û

u

A-18

INDICADORES DEDIRECCION (intermitente)

Se encienden cuando es accionadoel comando en la columna de direc-ción.

LUCES EXTERNAS

Cuando las luces deposición estan encendidas.

FAROS ALTOS

Cuando los faros altosestan encendidos.

LUNETA TERMICA

Cuando se conecta eldesempañador de la luneta.

DESACTIVACION DEL AIRBAG LADO PASAJERO

Cuando es desactivadoel air bag del lado pasajero con lallave de arranque.

Girando la llave a la posi-ción MAR, el señalador lumi-noso (con el interruptor

desactivador del air bag en posiciónON) enciende por cerca de 4 segun-dos destellando sucesivamente y des-pués se apaga.

Si el señalador luminoso no encien-de, permanece prendido o se prendedurante la marcha, pare inmediata-mente y diríjase a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

RE

3

1

(

F

A-19

1 - Difusores para desempañar elparabrisas.

2 - Difusores para desempañar losvidrios laterales delanteros.

3 - Difusores centrales y lateralesorientables.

4 - Boquillas laterales para enviarel aire hacia los pies de lospasajeros de los asientos delan-teros.

A

4EN

0904

BR

fig. 23

SISTEMA DE CALEFACCION/VENTILACION

A-20

DIFUSORES ORIENTABLES Y REGU-LABLES fig. 24 y 25

Los difusores pueden orientarsehacia arriba o hacia abajo, girándo-los.

A - Comando para la regulación dela cantidad de aire:

– posición O : difusor abierto– posición E : difusor cerradoB - Mando para la orientación late-

ral del flujo de aire. En algunas versio-nes los difusores pueden ser orienta-dos solamente hacia arriba o haciaabajo.

C - Difusor fijo para los vidrios late-rales fig. 25.

VENTILACION

MANDOS fig. 26

A - Mando para encender el venti-lador.

B - Selector para la distribución deaire.

- Introducción de aire externo.

- Introducción de aire externocerrada. O - Flujo de aire direccionado

hacia el cuerpo de los pasajeros. Enesta posición mantenga los difusorescentrales y laterales completamenteabiertos.-- Flujo de aire acondicionado al

parabrisas.–

(

O

A

B B

O

fig. 24

4EN

0905

BR

C

A

fig. 254E

N13

60BR

A B

fig. 26

4EN

0733

BR

A-21

CALEFACCION YVENTILACION

MANDOS fig. 27

A - Mando para regular la tempera-tura del aire (mezcla aire calien-te/frío).

B - Cursor para seleccionar la fun-ción de recirculación, eliminando laentrada de aire exterior.

C - Mando para activar el ventila-dor.

D - Mando para la distribución delaire.

CALEFACCION

1) Mando para la temperatura delaire: indicador en el sector rojo.

2) Cursor del ventilador: indicadoren la velocidad deseada.

3) Mando para la distribución delaire: colocar en la posición N paracalentar los pies o M para calentar lospies y simultáneamente enviar airecaliente por los difusores centrales ylaterales.

4) Cursor de recirculación: paraobtener una calefacción más rápida,ponga el cursor de recirculación delaire en la posición que equivalesolamente a la recirculación del aireinterior.

Para evitar sensación de náuseas,cerrar los difusores centrales cuandova a utilizar la calefacción.

DESEMPAÑAMIENTO RAPIDO

Parabrisas y vidrios laterales

1) Mando para la temperatura delaire: indicador en el sector rojo (com-pletamente hacia la derecha).

2) Cursor del ventilador: indicadoren la velocidad máxima.

3) Mando para la distribución delaire: indicador situado en posición -.

4) Cursor para la recirculación delaire en posición , equivalente ala entrada de aire desde el exterior.

Una vez desempañados/desconge-lados los vidrios, mueva los mandosque utiliza normalmente de forma tal,que se mantengan las mejores condi-ciones de visibilidad.

Luneta térmica

Presione el botón con el logo (.Una vez los vidrios esten desempaña-dos se aconseja desconectar el dispo-sitivo, presionándolo nuevamente.

A

fig. 27

4EN

0730

BR

fig. 28

4EN

0730

BR

A-22

VENTILACION

1) Difusores de aire centrales ylaterales: completamente abiertos.

2) Mando para la temperatura delaire: indicador en el sector azul.

3) Cursor del ventilador: indicadoren la velocidad deseada.

4) Mando para la distribución delaire: indicador en O.

5) Cursor para la recirculación delaire: en posición , equivalente ala entrada de aire desde el exterior.

Con el cursor en posición qseactiva sólo la recirculación del aireinterior.

ADVERTENCIA: Esta función esmuy útil en condiciones de gran con-taminación exterior (túneles, carava-nas, etc.). De todas formas, no leaconsejamos prolongar su uso, espe-cialmentes si todos los puestos delvehículo están ocupados.

AIRE ACONDICIONADO

La instalación utiliza fluido refrige-rante R134a que, en casos de pérdidasaccidentales, no perjudica el medioambiente. Por ningún motivo utilicefluido R12, ya que es incompatiblecon los componentes de la instalación.

COMANDOS fig. 28

A - Mando para regular la tempera-tura del aire (mezcla aire calien-te/frío).

B - Comando para conectar larecirculación de aire, eliminando laentrada de aire externo.

C - Cursor para activar el ventiladory el aire acondicionado. Presione el

selector para activar el aire acondi-cionado (el testigo se enciende en elselector).

D - Mando para la distribución delaire.

AIRE ACONDICIONADO (REFRIGERACION)

Para obtener una refrigeración rápi-da en el habitáculo de los vehículosequipados con aire acondicionado,opere el sistema de la siguiente mane-ra:

1) Mando para la temperatura delaire A-fig. 28 totalmente posicionadoa la izquierda.

2) Cursor del ventilador C-fig. 28:posicionado en la velocidad máxima.

3) Mando para la distribución delaire D-fig. 28 indicador en O, paracontrolar que todas las salidas de aireesten abiertas.

4) Conecte el aire acondicionadopresionando el selector C-fig. 28.

5) Si es posible, abra totalmente oal menos un poco las ventanillas delas puertas delanteras por un breveperíodo (de 2 a 3 minutos como máxi-mo) para que haya una circulaciónintensa en el habitáculo. Enseguidacierre las mismas.

A-23

CALEFACCION

Para las funciones de calefacción yventilación, no ponga en funciona-miento el aire acondicionado, sinoutilice solamente la instalación decalefacción y ventilación (consulte elcapítulo anterior).

DESEMPAÑAMIENTO RAPIDO

El aire acondicionado es muy útilpara acelerar el desempañamientoporque deshumedece el aire. Es sufi-ciente regular los mandos para la fun-ción de desempañamiento, y activarel aire acondicionado, seleccionandoalguna velocidad del ventilador yluego presionando el pulsador .

Parabrisas y vidrios laterales

1) Acondicionador de aire conecta-do C-fig. 28.

2) Mando para la temperatura delaire: indicador en el sector rojo (com-pletamente girado hacia la derecha)durante los días fríos o en el sectorazul (completamente girado hacia laizquierda) durante los días calurosos.

3) Cursor del ventilador: indicadora la máxima velocidad.

4) Mando para la distribución delaire: indicador en -.

5) Recirculación del aire desactiva-da.

Una vez desempañados/desconge-lados los vidrios, mueva los mandosque utiliza normalmente para mante-ner óptimas condiciones de visibili-dad.

RECIRCULACION

Con el comando en la posiciónes activada una circulación de

aire interna.

Luneta térmica

Presione el pulsador (. En cuantola luneta se haya desempañado, leaconsejamos que desactive el pulsa-dor, presionándolo nuevamente.

ADVERTENCIA: Si la temperaturaexterior es muy alta, activando larecirculación se acelera el procesode refrigeración del aire. Esta funciónes muy útil en condiciones de grancontaminación exterior (túneles,caravanas, etc.). De todas formas, nole aconsejamos prolongar su uso,especialmentes si todos los puestosdel vehículo están ocupados.

ADVERTENCIA: Si se está transi-tando por caminos de tierra oregiones polvorientas en general, serecomienda activar la recirculacióndel aire para evitar que el polvo, uotro tipo de partículas, puedan intro-ducirse en el interior del vehículo.

ADVERTENCIA: Para una eficazfunción de desempañamiento, man-tenga la superficie interna de losvidrios limpia y desengrasada. Para lalimpieza de vidrios use una pequeñacantidad de detergente neutro disuel-to en agua. No utilice productos concontenido de siliconas para las par-tes plásticas, pues la silicona se eva-pora cuando está expuesta al sol,condensándose sobre los vidriosinternos y perjudicando el desempa-ñamiento y la visibilidad interna.

A

PALANCAS DELVOLANTE

PALANCA IZQUIERDA

Reúne los mandos de las lucesexternas y de las luces de giro.

Las luces externas solamente sepueden encender con la llave dearranque en posición MAR.

Cuando se encienden las lucesexteriores, se ilumina el cuadro deinstrumentos y los distintos mandosdel tablero de instrumentos.

Luces de posición fig. 29

Se encienden girando la empuña-dura desde la posición å a la posi-ción 6. En el cuadro de instrumentosse enciende la respectiva lámparapiloto 3.

Luces bajas fig. 30

Se encienden girando la empuña-dura desde la posición 6 a la posi-ción 2.

Luces altas fig. 31

Se encienden con la palanca en laposición 2, empujando la palancahacia el tablero de instrumentos.

Se ilumina el señalador luminoso1 en el tablero de instrumentos.

A-24fig. 29

4EN

1396

BR

fig. 31

4EN

1398

BR

fig. 304E

N13

97BR

A

Guiñadas fig. 32

Se emiten guiñadas moviendo lapalanca hacia el volante (posicióninestable).

Luces de giro fig. 33

Se encienden desplazando lapalanca:

hacia arriba - para la luz de giro dellado derecho.

hacia abajo - para la luz de giro dellado izquierdo.

En el tablero de instrumentos se ilu-mina el señalador luminoso y conluz intermitente.

Las luces de giro se apagan automá-ticamente cuando se endereza la direc-ción. En caso de querer hacer una señalrápidamente, mueva la palanca haciaarriba o hacia abajo sin llegar al finalde su recorrido. Al soltar la misma,vuelva a su posición de partida.

PALANCA DERECHA

Reúne todos los mandos para lalimpieza del parabrisas.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas fig. 34

Funciona únicamente con la llavede arranque en posición MAR.

O - Limpiaparabrisas detenido.I - Funcionamiento intermitente.2 - Limpiaparabrisas contínuo

lento.3 - Limpiaparabrisas contínuo rápi-

do.

A-25fig. 32

4EN

1399

BR

fig. 334E

N14

00BR

0

2

4

3

1

fig. 34

4EN

1392

BR

4 - Limpiaparabrisas (inestable)contínuo rápido: al soltar la palanca,esta vuelve a la posición å y el lim-piaparabrisas se detiene automática-mente.

Desplazando la palanca hacia elvolante fig. 35 se acciona la bombadel líquido del lavaparabrisas.

Lavaluneta/limpialuneta fig. 36

Funciona solamente con la llave deignición en la posición MAR.

Comandos:

1) girar la empuñadura de la posi-ción å para ';

2) empujando la palanca hacia eltablero de instrumentos, se activan elsurtidor del lavador y el cepillo lim-piador de la luneta. Al soltar se desco-nectan ambos.

COMANDOS

LUCES DE EMERGENCIA fig. 37

Se encienden apretando el botón A,independientemente de la posiciónde la llave de arranque.

Con el dispositivo conectado, elsímbolo del interruptor A y el ideo-grama y en el cuadro de instru-mentos se iluminan de modo intermi-tente.

Para apagar, apriete nuevamente elbotón.

El uso de las luces deemergencia es reglamentadode forma que las mismas

deben ser accionadas únicamentecon el vehículo parado.

A-26fig. 35

4EN

1391

BR

fig. 36

4EN

1390

BR

(

O

A

O

fig. 37

4EN

0906

BR

A

PULSADORES DE MANDO fig. 38

Se encuentran situados por debajode los difusores de aire centrales.

Funcionan solamente con la llavede arranque en posición MAR.

Cuando se activa una función, seenciende el led correspondiente en elpulsador de mando. Para desactivar-la, vuelva a presionar el pulsador.

Luneta térmica

A - Botón con indicador de funcio-namiento en el cuadro de instrumen-tos, para conectar y desconectar eldesempañador del vidrio trasero.

En cuanto la luneta se haya desem-pañado, le aconsejamos que desac-tive el pulsador, presionándolo nue-vamente.

INTERRUPTOR INERCIAL fig. 39

Es un interruptor de seguridad quese activa en caso de choque, inte-rrumpiendo la alimentación de com-bustible y, por consiguiente, el motorse apaga.

Si, después de un acciden-te, advierte olor de combus-tible o pérdidas en el sistema

de alimentación, no reactive el inter-ruptor, evitará el peligro de incendio.

Si no se notan pérdidas de combus-tible y el vehículo está en condicionesde reemprender la marcha, presioneel pulsador A para reactivar el sistemade alimentación.

Después del choque, gire la llavede arranque a la posición STOP paraevitar que se descargue la batería.

A-27

(

O

A

O

fig. 38

4EN

0997

BR

A

fig. 394E

N07

29BR

EQUIPAMIENTOINTERIOR

GUANTERA

Para abrir, presione sobre el empu-jador A-fig. 40.

Nunca viaje con la guante-ra abierta.

En la tapa de guantera lado internoexisten dos sedes A para alojar (convehículo detenido) dos vasos o latasde bebidas fig. 41.

CONJUNTO DE LUZ INTERNA fig. 42

El conjunto de luz interna presenta3 situaciones distintas, de acuerdocon la posición del interruptor fig. 42:

posición 1: permanentemente des-conectada.

posición neutral en la lente: seenciende solamente con las puertasabiertas.

posición 3: permanentemente en-cendida.

TOMA DE CORRIENTE fig. 43

Algunas versiones poseen una tomade corriente para alimentación deaccesorios eléctricos (aspirador depolvo, encendedor de cigarrillos,etc.).

Debido a la gran variedad de acce-sorios eléctricos que pueden serconectados a esta toma de corriente,se recomienda tener especial cuidadoen el uso de los mismos, observandose atienden a las siguientes especifi-caciones:

- Solamente pueden ser conectadosaccesorios con potencia de 180 Wcomo máximo.

A-28

A

fig. 41

4EN

0745

BR

1 2

fig. 42

4EN

0909

BR

MAX180W

fig. 43

4EN

0910

BR

A

fig. 40

4EN

0744

BR

A

- Para evitar daños, el cuerpo delenchufe del accesorio debe ser sufi-cientemente ancho para servir comoguía de centralización, cuando estéinserido en la toma de corriente.

Si hay dudas respecto a la con-formidad del enchufe del accesorio aser utilizado, se recomienda compro-bar con el fabricante si el mismoatiende a las especificaciones exigi-das.

El enchufe del accesoriodebe adaptarse perfecta-mente a la medida de la

toma de corriente, para evitar malcontacto o sobrecalentamiento conriesgo de incendio.

Si se utiliza la toma de co-rriente como encendedor decigarrillos (adquirido como

accesorio), se recomienda cuidadoen su manipuleo, para prevenir que-maduras causados por el calor exce-sivo generado por el dispositivo.

Se recomienda comprobar en laRed de Asistencia Fiat la disponibili-dad de accesorios originales yhomologados para uso en los vehícu-los Fiat.

ADVERTENCIA: compruebe siempresi el encendedor de cigarrillos fuedesconectado tras haber sido utilizado.

El encendedor de cigarri-llos alcanza temperaturaselevadas. Úselo con precau-

ción y evite que los niños lo utilicen,pues hay peligro de quemaduras.

CENICERO

Para los puestos delanteros fig. 44.

Abra la tapa A empujándola haciaatrás.

El cenicero es extraíble para facili-tar su limpieza.

A-29

M A X180 W

A

fig. 44

4EN

0757

BR

PARASOLES - fig. 45

Están situados al lado del espejoretrovisor interno. Se puede orientar-los hacia adelante o hacia el lado. Enalgunas versiones, detrás del parasoldel conductor hay un espejo con tapay detrás del parasol del pasajero hayun espejo de cortesía.

PUERTAS

PUERTAS LATERALES

Apertura manual desde afuera

Gire la llave a la posición 1-fig. 46y tire de la manija de apertura.

Cierre manual desde afuera

Gire la llave a la posición 2.

Apertura/cierre manual de las puer-tas traseras desde adentro

Apertura: tire de la palanca A-fig. 47. La puerta se abre si el dis-positivo de seguridad para los niñosestá desactivado.

Cierre: cierre las puertas y presionela palanca A. De esa manera, se blo-quean también las puertas traseras(versiones con bloqueo eléctrico depuertas).

A-30fig. 45

4EN

0297

BR

1

2

fig. 464E

N02

40BR

A

fig. 47

4EN

0912

BR

A

Dispositivo de seguridad para losniños

Sirve para impedir la apertura delas puertas traseras desde el interior.

Se activa introduciendo la punta dela llave de arranque en A-fig. 48 ygirándola:

Posición 1 - dispositivo desactivadoPosición 2 - dispositivo activado

(marca amarilla)El dispositivo permanece activado

incluso si se abren las puertas concierre centralizado.

Utilice este dispositivosiempre que viaje con niños.

LEVANTAVIDRIOS DE PUERTAS

Levantavidrios eléctricos delanterosfig. 49

En el apoyabrazos de la puerta dellado conductor se encuentran dosinterruptores que se accionan con lallave de arranque en posición MAR:

A - vidrio delantero izquierdoB - vidrio delantero derecho

En el apoyabrazos de la puerta dellado del pasajero hay un interruptorpara el funcionamiento del vidrio cor-respondiente.

Presione el interruptor para bajar elvidrio.

Levante el interruptor para alzarlo.En algunas versiones, para el cierre

de los vidrios delanteros lado conduc-tor, es necesario apenas un toque máspara cerrarlo completamente.

Para interrumpir el cerrado de losvidrios, basta con un toque breve enel interruptor (función one touch).

A-31

A

1 2

fig. 48

4EN

0176

BR

AB

fig. 494E

N07

52BR

El uso inadecuado de loslevantavidrios eléctricospuede ser peligroso. Antes y

durante su accionamiento, asegúresesiempre de que los pasajeros no esténexpuestos al riesgo de lesiones provo-cadas tanto directamente por losvidrios en movimiento, como por losobjetos personales que pueden serarrastrados o golpeados contra losmismos vidrios.

Al bajar del vehículo,quite siempre la llave decontacto para evitar que los

levantavidrios eléctricos, accionadosinadvertidamente, constituyan unpeligro para las personas que per-manecen en su interior.

Antes y durante el accio-namiento de los levantavi-drios, compruebe que nin-

gún pasajero tenga los brazos afuera;especialmente si se transportanniños.

Levantadores manuales de losvidrios

Gire la manivela de la respectivapuerta para bajar o levantar el vidrioA-fig. 50.

TRABADO ELECTRICO

Por fuera

Con las puertas cerradas, insertar ygirar la llave en la cerradura de unade las puertas.

Desde adentro:

Con las puertas cerradas, presione(para trabar) y tire (para destrabar) unade las palancas de apertura de laspuertas delanteras.

El cierre centralizado puede activarse también con el mando a distancia.

ADVERTENCIA: Si una de las puer-tas no está bien cerrada o hay unaavería en el sistema, el cierre centra-lizado no se activa y después deintentarlo varias veces se desactivadurante 2 minutos. En estos dosminutos es posible trabar o destrabarlas puertas manualmente, sin queintervenga el sistema eléctrico.Después de estos dos minutos, la cen-tral está nuevamente lista para reci-bir los mandos.

Si se ha reparado la causa de laavería, el dispositivo vuelve a funcio-nar normalmente; en caso contrario,repite el ciclo de exclusión.

A-32

A

fig. 504E

N09

13BR

A

COMPARTIMIENTODE EQUIPAJES

APERTURA/CIERRE DE LA TAPADEL BAUL

Para abrir el portón del baúl desdeel exterior, destrabe la cerradura conla llave de arranque fig. 51.

En algunas versiones, la apertura dela tapa es facilitada por dos amorti-guadores laterales de gas.

Para cerrar, baje la tapa, impúlselacon los dedos hasta lograr el cerrado.

Para el modelo Siena, impulse latapa por la parte central.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado deno dejar los dedos entre la tapa y elcierre de baúl.

ADVERTENCIA: Para evitar el cierreexpontáneo de la tapa de baúl cuandoel vehículo está sobre un plano inclina-do; debe hacerse un esfuerzo mayorhasta llegar al final del recorrido, paraque los brazos de articulación trabenen los soportes de retención.

Para cerrarla, será necesario unafuerza inicial mayor para destrabarlos brazos de su soporte.

Cuando use el comparti-miento de equipajes, nosupere nunca los pesos

máximos permitidos (consulte elcapítulo “Características técnicas”).Compruebe además, que los objetosdepositados en el compartimiento deequipajes estén bien colocados paraevitar que un frenazo brusco los pro-yecte hacia adelante, con el consi-guiente riesgo para los pasajeros.

Colocar accesorios en la tapa del

baúl (bandeja portaobjetos) (altopar-lantes/spoilers etc., excepto cuandoesté previsto por el fabricante), puedeperjudicar el correcto funcionamien-to de los amortiguadores laterales agas, de la propia tapa. Objetos sueltosdeben ser colocados en el baúl).

APERTURA DE EMERGENCIA DE LATAPA DEL COMPARTIMIENTO DEEQUIPAJES (algunas versiones) - fig. 52

Para utilizarla, desbloquee elrespaldo del asiento trasero y pliegueel asiento totalmente hacia delantehasta en el cojín del asiento, comoindicado en el apartado ampliaciondel compartimiento de equipajes eneste capitulo.

A través del perno A-fig. 52 exis-tente a la izquierda de la cerradura,desbloquee en el sentido de la flechapara abrir la tapa.

A-33

FIAT

fig. 51

4EN

1376

BR

Afig. 52

4EN

1302

BR

AMPLIACION DEL COMPARTIMIEN-TO DE EQUIPAJES (Palio y Siena)

1) Baje completamente los apoya-cabezas del asiento traseros.

2) Si fuera necesario retire losapoyacabezas del asiento trasero (ver“regulaciones personalizadas” en estecapítulo) y colóquelos en el baúl.

3) Desenganche el respaldo, utili-zando las palancas laterales A-fig. 53en el sentido de la flecha.

4) Incline hacia adelante el respal-do, haciendo pasar lateralmente loscinturones, hasta apoyarlos sobre elasiento trasero fig. 54.

5) Incline hacia adelante el asientotrasero completo de manera que seobtenga una superficie de cargaúnica.

Para colocar el asiento en su posiciónnormal:

1) Empuje hacia atrás el asiento tra-sero completo.

2) Empuje hacia atrás el respaldo,haciendo pasar lateralmente los cin-turones y engancharlo a sus fijacio-nes. Compruebe que el respaldo estébien fijado.

3) Si han sido anteriormente des-montados, vuelva a colocar los apo-yacabezas.

Para remover la bandeja portaobjetos(Palio):

1) Desenganche las extremidadessuperiores A-fig. 55 de los dos tiran-tes, desprendiéndolas de sus pernos.

2) Suelte los tornillos de la bandejaportaobjetos de sus propios aloja-mientos B-fig. 56 y luego quítela.

Después de haber quitado la ban-deja portaobjetos puede colocarlatransversalmente entre los respaldosde los asientos delanteros y el respal-do del asiento trasero plegado.

A-34fig. 53

4EN

0247

BR

A

fig. 55

4EN

0152

BR

fig. 544E

N01

92BR

A

ADVERTENCIA: Si llevauna carga bastante pesadaen el baúl es conveniente,

viajando de noche regular la alturade los faros delanteros (ver“FAROS”en este capítulo).

En caso de accidente, los objetospesados no amarrados pueden causargraves daños a los pasajeros.

CAPO DEL MOTORPara abrir el capó del motor:1) Tire de la palanca A-fig. 57.2) Tire de la traba A-fig. 58.

3) Levante el capó por la parte cen-tral y al mismo tiempo, suelte la vari-lla de fijación A-fig. 59 de su disposi-tivo de bloqueo.

4) Introduzca el extremo de lavarilla en el alojamiento B del capó.

Atención. La colocaciónerrónea de la varilla podríaprovocar la caída violenta

del capó.

A-35fig. 58

4EN

0251

BR

fig. 56

4EN

0248

BR

fig. 57

4EN

0252

BR

fig. 59

4EN

0250

BR

Si necesita hacer algunaverificación en el vanomotor, cuando este todavía

esté caliente, no se acerque al elec-troventilador: este puede funcionarincluso sin la llave de arranque.Espere hasta que el motor se enfríe.

Para cerrar el capó:1) Manténgalo levantado con una

mano y con la otra quite la varillaA-fig. 59 del alojamiento B y coló-quela en su dispositivo de bloqueo.

2) Baje el capó hasta unos 20 cmde distancia del cofre del motor.

3) Déjelo caer: el capó se cierraautomáticamente.

Asegúrese siempre de queel capó esté bien cerradopara evitar que se abra

durante el viaje.

PORTAEQUIPAJESSe puede acceder a las sedes de

fijación desplazando levemente elburlete de las puertas en los puntosindicados en la fig. 60.

Para tal fin, le recordamos que en laRed de Asistencia Fiat puede encon-trar un portaequipajes especial parasu vehículo Fiat.

Después de recorrer algu-nos kilómetros, vuelva a con-trolar que los tornillos de

fijación estén bien apretados.

No supere nunca las car-gas máximas permitidas (vercapítulo “Características

Técnicas”).

FAROS

ORIENTACION DE LAS LUCES

ADVERTENCIA: La orientacióncorrecta de los proyectores es deter-minante no sólo para la seguridad yel confort propio, sino también paralos pasajeros de los otros vehículos.Es, además, una prescripción de lasnormas de circulación. Para garanti-zar a uno mismo y a los otros con-ductores las mejores condiciones devisibilidad cuando se viaja con losproyectores encendidos, el ajuste delos faros debe ser correcto.

Para su control y regulación diríja-se a un taller de la Red de AsistenciaFiat.

A-36fig. 60

4EN

0199

BR

A

COMPENSACION DE LA INCLINA-CION

Cuando el vehículo está cargado,se inclina hacia atrás y, en conse-cuencia, el haz luminoso se alza. Eneste caso, es necesario corregir laorientación.

Regulador del proyector A-fig. 61.

Posición 1 - vehículo con carga nor-mal.

Posición 2 - vehículo a plena carga. Es importante que los dispositivos

de ambos faros estén orientados en lamisma posición.

Controle la orientación delos faros siempre que cambieel peso de la carga transpor-

tada.

DRIVE BY WIREEs un sistema electrónico que susti-

tuye al cable del acelerador. Una ace-leración a través del pedal es transmi-tida a una central electrónica por pul-sos eléctricos que generan una aper-tura de la mariposa de aceleración.Este sistema evita el desconfort de tra-mos de aceleración, sobre todo enretomes o desaceleraciones muy rápi-das.

Cuando la batería está desconecta-da, la central pierde la referencia dela posición del pedal del acelerador.En este caso, el vehículo se queda sinacelerador por 40 segundos, para quepueda ser restablecido un nuevoparámetro de la posición del acelera-dor, retornando a la situación normal.

ABSEl ABS (Sistema Antibloqueo de las

Ruedas) es un dispositivo que, juntoal sistema de frenado convencional,evita que se bloqueen las ruedas per-mitiendo:

- mejorar el control y la estabili-dad del vehículo durante el frenado.

- reducir al mínimo el espacio defrenado.

- aprovechar al máximo la adhe-rencia de cada neumático.

Una central electrónica elabora lasseñales provenientes de las ruedas,identifica las que tienden a bloquear-se y ordena a una central electrohi-dráulica que quite, mantenga o vuel-va a dar presión a los cilindros demando de los frenos para que no sebloqueen las ruedas.

En caso de cualquier anomalía, elsistema se desactiva automáticamentey sólo funciona el sistema de frenostradicional. En este caso, se enciendeel señalador luminoso > en el table-ro de instrumentos.

A-37fig. 61

4EN

0253

BR

ADVERTENCIA: Los Fiat Palio ySiena equipados con ABS deben utili-zar exclusivamente llantas, neumáti-cos y pastillas de frenos del tipo ymarca aprobados por el Fabricante.

El ABS no exime alUsuario de una conducciónprudente, sobre todo en

caminos con agua, barro, arena, etc.

Advertencias para los vehículosequipados con sistema ABS:

- Desconecte la batería y las cen-trales electrónicas en caso de solda-duras eléctricas en la carrocería.

- Quite las centrales electrónicascuando el vehículo se debe colocaren el horno de pintura (temperaturassuperiores a 80ºC).

- No retire o coloque las unidadesde comando con el conmutador deencendido conectado.

- No desconecte la batería con elmotor en funcionamiento.

El encendido de la luz piloto >,con el motor en funcionamiento,indica normalmente una anomalíadel sistema. En este caso, el sistemade frenos mantendrá su eficiencianormal, no existiendo por lo tantouna función antibloqueo de las rue-das.

Recomendamos llevar el vehículoal taller de la Red de ConcesionariosFiat más próximo.

Si se produce el encendido de laluz piloto indicando nivel mínimo delíquido de freno. Llevar el vehículo aun taller de la Red de ConcesionariosFiat más próximo.

Eventuales pérdidas de líquidos defrenos afectan el funcionamiento delos frenos, tanto al sistema convencio-nal, como también al sistema ABS.

La eficiencia del sistemaen términos de seguridadactiva no debe inducir al

conductor a correr riesgos imnecesa-rios. La conducta a mantener alvolante debe ser siempre la adecua-da, según las condiciones atmosféri-cas y de visibilidad de la calle, res-pectando las normas de circulación.

Un excesivo uso del frenomotor (marchas demasiadocortas con demasiada adhe-

rencia) podría hacer patinar las rue-das motrices. El ABS no tiene ningúnefecto en este tipo de deslizamientode las ruedas.

Si el sistema ABS entra enfuncionamiento, significaque la adherencia del neu-

mático sobre el pavimento es reduci-da respecto a lo normal. En este casoreduzca inmediatamente la velocidadpor una más apropiada a las condi-ciones de adherencia presentes.

A-38

A

AIRBAG

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

El Airbag es un dispositivo consti-tuido por una bolsa de aire que seinfla instantáneamente, situado en elcentro del volante para el conductor yen el panel de instrumentos para elpasajero.

El Airbag no sustituye los cinturo-nes de seguridad, sino incrementasu eficacia en caso de choquesfrontales. En caso de choque frontalen el que la desaceleración supere elvalor de calibrado del sensor específi-co, este último activa el mecanismo: la bolsa se infla instantáneamente,interponiéndose como una protec-ción entre el cuerpo del conductor odel pasajero y las estructuras del vehí-culo, que podrían causar lesiones fig. 62. Inmediatamente después, labolsa se desinfla.

La activación del Airbag producecalor y libera una pequeña cantidadde polvo. Este polvo no es nocivo yno supone peligro de incendio.

El Airbag es un dispositivopara la protección contrachoques frontales de media o

alta envergadura. En caso de choquespor la parte trasera, laterales o depequeña intensidad el Airbag nointerviene. En este caso los ocupantesson protegidos por los cinturones deseguridad, que deben ser siempreusados.

La eficiencia del sistema AIRBAGes controlada constantemente poruna central electrónica.

En caso de cualquier anomalía seenciende la lámpara piloto û.

Al girar la llave a la posi-ción MAR se enciende elseñalador luminoso û pero

deberá apagarse después de 4 segun-dos. Si el señalador luminoso no seenciende o permanece encendido ose ilumina durante la marcha, pareinmediatamente el vehículo y diríjasea un taller de la Red de AsistenciaFIAT.

Todos los mantenimientos del siste-ma Airbag deben ser realizados porpersonal especializado FIAT.

No aplique adhesivos uotros objetos en el volante nisobre el alojamiento del

Airbag en el lado pasajero. No viajecon objetos sobre las piernas o delan-te del tórax, ni con pipas, lápices, etc.en la boca; en caso de choque en laque se active el Airbag, podríanherirle gravemente.

A-39fig. 62

4EN

0147

BR

El correcto fucionamiento del siste-ma AIRBAG es garantizado solamentesi todas las limitaciones relativas acapacidades y disposiciones de car-gas fueran respetadas.

Conduzca siempre con lasmanos apoyadas sobre lacorona del volante de mane-

ra que, si se activa el Airbag, estepueda inflarse sin encontrar obstácu-los que podrían herirle gravemente.

No conduzca con el cuerpo incli-nado hacia adelante, sino mantengael respaldo en posición vertical apo-yando bien la espalda.

GRAVE PELIGRO:con el vehículo pro-visto con airbag del

lado del pasajero, no coloque en elasiento delantero la sillita para trans-porte de niños.

ADVERTENCIA: se recomienda,aún en el caso de las sillitas instaladasapuntando hacia adelante, usar elasiento trasero que es la posición másindicada, siendo inclusive la más pro-tegida en el interior del vehículo.

AIRBAG LADO PASAJERO

El airbag lado pasajero esta estudia-do y calibrado para mejorar la protec-ción de una persona que esta usandoel cinturón de seguridad

En caso de colisión, una personaque no está usando los cinturones deseguridad avanza y puede entrar encontacto con la bolsa en la fase deapertura, con una protección cierta-mente inferior a la que podría serofrecida.

El airbag no es un sustituto de loscinturones de seguridad, por eso serecomienda usarlos siempre.

Desactivación del Airbag, lado pasa-jero fig. 63 y 64.

En caso de necesidad de transportede niños en el asiento delantero elvehículo está equipado con un dispo-sitivo para poder en este asientodesactivar el airbag lado pasajero.

Para desactivar el airbag lado pasa-jero, abra la tapa, ubicada en la con-sola central, presionando la parte bajade la misma.

Opere el interruptor sólo con elmotor detenido y la llave retirada delconmutador.

A-40

A IRBAG

A

El interruptor tiene dos posicionesA y B-fig. 63.

A - Airbag lado pasajero activado(posición ON A-fig. 63) con seña-lador luminoso en el cuadro de instru-mentos apagado.

B - Airbag del lado pasajero desac-tivado (posición OFF B-fig. 63) conseñalador luminoso en el cuadro deinstrumentos encendido.

El señalador luminoso permaneceráencendido en el cuadro de instrumen-tos hasta que sea reactivado el airbaglado pasajero.

Siempre se debe reactivar, inmedia-tamente después que el transporte delniño se haya concluído.

Todos los niños cuyas característi-cas físicas (edad, altura, peso) impi-dan utilizar los cinturones de seguri-dad, con cualquier vehículo equipa-do originalmente, deberán ser prote-gidos por dispositivos de transportede niños (sillitas para bebé etc...)siguiendo rigurosamente las instruc-ciones del fabricante del dispositivo.

Si el vehículo fuera objetode robo o intento de robo, sisufrió actos de vandalismo,

inundaciones, etc, llevar a verificar elAIRBAG a un taller de la Red deConcesionarios Fiat.

La validez del sistema de airbag seindica en la etiqueta adhesiva ubica-da en la tapa de la guantera y, enalgunas versiones, se encuentra en laparte interna del capó. Tenga aten-ción respecto al plazo de validez ydiríjase a la Red de Asistencia Fiatpara la sustitución del dispositivo.

ADVERTENCIA. En caso de unaccidente, en el cual se haya activa-do el sistema AIRBAG, diríjase a untaller de la Red de Asistencia Fiat,para sustituir el dispositivo y los cin-turones de seguridad.

No desconecte la central electróni-ca, ni desconecte la batería, estandola llave de arranque en la posiciónMAR, pues la central memoriza estascondiciones como averías del siste-ma.

Todas las intervenciones de controly las de sustitución deben ser realiza-das por un taller de la Red deAsistencia Fiat.

Antes de llevar el vehículo al des-mantelamiento, es necesario desacti-var el sistema, para ello diríjase a untaller de la Red de Asistencia Fiat.

A-41

A B

fig. 63

4EN

0731

BR

fig. 644E

N07

43BR

PREDISPOSICIONPARA LA INSTALACION DELA RADIO

La radio debe ser montada en res-pectivo alojamiento previsto para talfinalidad. Debe ser desmontado unprotector plástico, haciendo presiónen las lengüetas de retención A-fig.65.

La predisposición posee:- Cables para la alimentación de

la radio C-fig. 66.- Cables para los altoparlantes

B-fig. 66.- Antena.

- Cable para la antena A-fig. 66. - Altoparlantes en las puertas

delanteras (fig. 67).

- Altoparlantes traseros fig. 68 y69.

A-42fig. 67

4EN

0916

BR

F

K

A

A

A

A

fig. 65

4EN

0915

BR

F

K

A B

C

fig. 66

4EN

0914

BR

fig. 69

4EN

0732

BR

fig. 68

4EN

0746

BR

A

OBSERVACIONES GENERALESSOBRE LA INSTALACION DEL SIS-TEMA

- Se recomienda la instalación deradios originales (encontradas enConcesionarios), especialmente pro-yectadas para una perfecta integra-ción estética con el tablero de instru-mentos del vehículo.

- Los dos niveles de predisposi-ción permiten la instalación de otrosmodelos de radios disponibles en elmercado. Verifique que el equipoescogido posea caracteristicas técni-cas y dimensiones compatibles con lasede en el tablero de instrumentos.

- La instalación de las radios origi-nales de la línea Palio y Siena com-prende el desmontaje de componen-tes plásticos del tablero de instrumen-tos, por lo tanto es recomendable queeste trabajo sea realizado en un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

La instalación del sistemade sonido (radio, módulos depotencia, cambiadores de

CD etc), que provoque alteracioneseléctricas y/o interferencias en lossistemas electrónicos del automóvil,además de provocar la cancelaciónde la garantía, puede generar anoma-lías de funcionamiento con riesgo deincendio.

PREDISPOSICION PARA LAINSTALACION DE LA ALARMAELECTRONICA

Los vehículos poseen predisposi-ción para la instalación de la alarmaelectrónica (cables para la alimenta-ción y conectores).

Para la instalación del sistema dirí-jase a la Rede de Asistencia Fiat.

EN LA ESTACIONDE SERVICIO

Los dispositivos anticontaminacióndel Fiat Palio y del Siena imponen elempleo exclusivo de gasolina (nafta)sin plomo.

No emplee nunca, nisiquiera en caso de emergen-cia, nafta con plomo en el

depósito. Dañaría irreparablementeel silenciador catalítico.

A-43fig. 70

4EN

0262

BR

Si el vehículo estuviera en tránsitopor otros paises certifíquese que laestación de servicios posea naftas sinplomo en su composición.

Nunca introduzca, ni si-quiera una mínima cantidadde combustibles con plomo

en el tanque de combustible.

Un silenciador catalíticoen mal estado produce emi-siones nocivas en el escape y,

en consecuencia, contamina elmedio ambiente.

Por motivos de seguridad,como así también para unfuncionamiento correcto del

sistema, la llave de arranque deberáestar desconectada en el momentodel aprovisionamiento.

TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUS-TIBLE

La tapa del depósito de combusti-ble es hermética, sin respiradero paraevitar que propaguen los vapores decombustible en la atmósfera.

Debe mantenerlo siempreen buen estado y no lo susti-tuya con otro tapón de dis-

tinto tipo.

El acceso a la tapa de combustiblese logra abriendo la puerta fig. 71observando las siguientes instruccio-nes.

- Gire la llave en sentido antihora-rio y gire la tapa en el mismo sentido,hasta que esta se libere fig. 72.

- Luego de retirada la tapa de sualojamiento, colóquela en el soportesobre la puerta fig. 73.

A-44fig. 71

4EN

0261

BR

fig. 73

4EN

0263

BR

fig. 72

4EN

0194

BR

A

No se acerque a la bocadel depósito con llamaslibres ni cigarrillos encendi-

dos: peligro de incendio. No se incli-ne demasiado a la boca del depósito,podría inhalar vapores nocivos.

ADVERTENCIA: Las estaciones deservicios poseen bombas de aprovi-sionamiento de combustible concorte automático; que en algunoscasos cortan antes de estar lleno eltanque de nafta. En estos casos solici-te al operario que complete el llena-do del mismo para aprovechar almáximo la capacidad del tanque decombustible.

PROTECCION DELMEDIO AMBIENTE

La protección del medio ambienteha guiado el proyecto y la realizacióndel Fiat Palio y del Siena en todas susfases. El resultado ha sido el empleode materiales y la puesta a punto dedispositivos aptos para reducir o limi-tar drásticamente las influencias noci-vas en el medio ambiente.

El Fiat Palio y Siena están prepara-dos para viajar con un buen margende ventaja respecto a las más severasnormativas de anticontaminacióninternacionales.

Alteraciones hechas en elvehículo, tales como retirarel catalizador, modifican el

medio ambiente y provocan la cance-lación de la garantía de los compo-nentes involucrados.

EMPLEO DE MATERIALES NONOCIVOS PARA EL MEDIOAMBIENTE

Ninguno de los componentes del vehículo contiene amianto. Losacolchados y el aire acondicionadomanual carecen de CFC (Clorofuorcar-buros), gases considerados responsa-bles de la destrucción de la capa deozono. Los colorantes y los revesti-mientos anticorrosión del conjuntode materiales de metal no contienencadmio ni cromados, que puedencontaminar el aire y las aguas, sinosustancias que no son nocivas para elmedio ambiente.

DISPOSITIVOS PARA REDUCIR LASEMISIONES DE LOS MOTORES ANAFTA

Convertidor catalítico trivalente(silenciador catalítico) fig. 74

Óxido de carbono, óxidos de nitró-geno e hidrocarburos no quemadosson los principales componentesnocivos de los gases de escape.

A-45

El silenciador catalítico es un“laboratorio en miniatura” en el cualun alto porcentaje de estos compo-nentes se transforman en sustanciasinocuas.

La transformación es favorecida porla presencia de minúsculas partículasmetálicas nobles presentes en el cuer-po de cerámica alojado en el conte-nedor metálico de acero inoxidable.

Un silenciador catalíticoen mal estado produce emi-siones nocivas en el escape y,

en consecuencia, contamina elmedio ambiente.

Sonda Lambda (sensor de oxígeno)

Todas las versiones a nafta estánequipadas con sonda Lambda.Garantiza el control exacto de lamezcla aire/nafta que es fundamentalpara que el motor y el catalizador fun-cionen correctamente.

Sistema antievaporaciónYa que es imposible, incluso con el

motor apagado, impedir la formaciónde los vapores de nafta, el sistema los“atrapa” en un recipiente especial decarbón activado, del cual son aspira-dos más tarde y quemados durante elfuncionamiento del motor.

Ruidos vehiculares

Este vehículo está en conformidadcon la legislación vigente que contro-la la polución sonora.

Límite máximo de ruido para fisca-lización del vehículo en circulación(vehículo parado):

Palio Fire 1.4 8V ..................83,0 dB

Siena Fire 1.4 8V..................83,0 dB

Es importante el seguimiento delSERVICIO PERIODICO DE MANTE-NIMIENTO para que el vehículo per-manezca dentro de los patrones anti-polución.

Alterar el sistema de esca-pe modificándolo, además deaumentar el ruido (polución

sonora) constituye una infracción alcódigo nacional de tránsito.

No arroje las colillas decigarrillo por la ventanilla.Además de evitar un incen-

dio y quemaduras, usted estará evi-tando la contaminación del medioambiente.

El no cumplimiento deestas normas pondran enriesgo las generaciones futu-

ras, por el largo tiempo de descom-posición de determinados materiales.

A-46

AA

fig. 74

4EN

0943

BR

RECOMENDACIONES SOBRECONTAMINACION AMBIENTAL(Según Legislación de la RepúblicaArgentina, en la orden federal)

Este vehículo fue fabricado cum-pliendo con las reglamentacionesvigentes en el orden federal (DecretoP.E.N. Nº 875/94; Art. 31; Puntos2.1.4 y 5.1) en lo referente a contami-nación atmosférica, sonora y radioe-léctrica.

A fin de respetar lo establecido porlas referidas reglamentaciones en loconcerniente al parque de vehículosen uso, recomendamos tener encuenta lo indicado en los capítulosuso del automóvil y mantenimiento.

1. Contaminación atmosférica

No alterar las características o regu-laciones de carburador, o mezclador,o inyector de combustible, sistema decirculación de gases del cárter, filtrodel aire y puesta a punto del encendi-do.

En vehículos con catalizador, utili-zar exclusivamente nafta sin plomo.

2. Contaminación sonora

No alterar el sistema de escape y encaso de reemplazo de algunos de loscomponentes atenuadores de sonido(silenciadores), utilizar exclusivamen-te repuestos originales.

3. Contaminación radioeléctrica

No alterar el sistema eléctrico, es-pecialmente distribuidor y cables deencendido de alta tensión, incluida laubicación de los mismos. En caso dereemplazo de algunos de sus compo-nentes, utilizar exclusivamente re-puestos originales.

Nota importante: Las personas conprótesis reguladora del ritmo cardíaco(marcapaso), no deberán permaneceren el vehículo o en su proximidad, es-tando el motor en funcionamientocon la tapa del compartimiento delmotor (capó) abierta total o parcial-mente o bien, incorrectamente cerra-da, a fin de evitar el riesgo de que sealtere el normal funcionamiento delreferido marcapaso.

En los tres casos mencionados, elfabricante de la unidad, en caso de in-cumplimento de lo precedentementeexpresado, deslinda toda responsabi-lidad al respecto, quedando la mismaasumida por el usuario y caducadaautomáticamente la garantía.

VALORES MAXIMOS DE EMISIONESATMOSFERICAS

Este vehículo a la salida de la fábri-ca, cumple con los siguientes límitesmáximos de emisiones.

Vehículos equipados con motor ci-clo Otto (combustible: nafta):

– Monóxido de carbono en marchalenta: máx.: 2,5%

– Hidrocarburos incombustos (HC)en marcha lenta: máx.: 400 ppm (par-tes por millón)

– La velocidad angular del motor yel ángulo de avance inicial de igni-ción para la condición de “marchalenta” son los especificados en la sec-ción Caraterísticas Técnicas de estemanual.

A-47

A

Vehículos equipados con motor ci-clo Diesel (combustible: gasoil):

– Ennegrecimiento del gas de esca-pe por el procedimiento de “acelera-ción libre”

– Medición por filtrado (Índice Ba-charach): máx.: 5

– Medición con opacímetro (coefi-ciente de absorción): máx.: 2,62 m-1

Los gases de escape se mantendrándentro de los valores legislativos du-rante los 80.000 km.* (según corres-ponda) o 5 años de uso siempre ycuando se respeten estrictamente losmantenimientos preventivos y las re-comendaciones de uso dadas en elManual de Uso y Mantenimiento.

* 80.000 km.: Vehículos livianos(PBV ≤ 2.800 kg.) con motor ciclo Otto y Diesel.

La garantía precedentemente indi-cada sólo será de aplicación en aquel-la “configuración” o “modelos” (segúndefinición del texto Legal Dec. P.E.N.875/94) que se hayan certificado conlos valores comprendidos entre cerocoma nueve (0,9) y uno (1) respecto alos límites establecidos por la legisla-ción para cada contaminante.

CONTROL TÉCNICO

La legislación vigente para al-gunos países establece el ControlTécnico Periódico, el primero de loscuales se efectuará a los 18 mesesdespués de la venta al primerusuario. Si el vehículo tuviera unsiniestro que afecte alguno de lossistemas contemplados en dichocontrol, caducará el período faltanteentre la fecha del siniestro u el men-cionado plazo de 18 meses. De-spués de la primera revisión, lasrestantes se efectuarán anualmente.

Cada uno de los sistemas del ve-hículo objeto del mencionado con-trol técnico, se indican en la pre-sente sección de Mantenimien-to,por lo que recomendamos alusuario su especial atención paraque el vehículo se encuentre en cor-rectas condiciones de mante-nimiento.

El cumplimento de los serviciosde Mantenimiento Programado esuna forma de satisfacer los requeri-mientos del Control Técnico Per-iódico.

El conjunto de elementos a contro-lar de:

- El ya mencionado de contami-nación ambiental.

- Luces reglamentarias.- Sistema de dirección, frenos,

suspensión, carrocería, llantas,neumáticos.

- Estado general del vehículo tan-to externo como interno.

- Sistema de escape.- Accesorios de seguridad: cintur-

ones de seguridad, apoyacabezas,balizas, extintores de incendios.

Importante: Los componentesestructurales (largueros, travesaños,etc.) son objetos de revisión en elControl Técnico Periódico estableci-do por la legislación vigente.

A-48

Para utilizar mejor su Fiat Palio o Siena, para nodañarlo y sobre todo, para poder aprovechar todas suspotencialidades, en este capítulo le recomendamos “quéhacer, qué no hacer y qué evitar” para conducir su nuevovehículo.

En la mayoría de los casos se trata de comportamien-tos válidos para cualquier otro vehículo. Sin embargo,otras veces, se trata de características específicas y exclu-sivas del Fiat Palio o Siena. Por eso hay que leer muy aten-tamente este capítulo, antes de ponerse por primera vez alvolante para aprovechar al máximo las prestaciones de sunuevo vehículo.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . B-1ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2USO DE LA CAJA DE CAMBIOS. . . . . . . . . . . . . . . . B-3CONDUCCION SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4CONDUCCION ECONOMICA YRESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . B-8ARRASTRE DE REMOLQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12DISPOSITIVO PARA ARRASTRE DE REMOLQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13CADENAS PARA LA NIEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13INACTIVIDAD DEL VEHICULO DURANTEMUCHO TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13CONTROLES PERIODICOS Y ANTESDE VIAJES LARGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14

B

B

USO CORRECTO DEL VEHICULO

a

PUESTA EN MARCHADEL MOTOR

Es peligroso hacer funcio-nar el motor en locales cer-rados. El motor consume oxí-

geno y descarga anhídrido carbóni-co, óxido de carbono y otros gasestóxicos.

Durante los primeros segundos defuncionamiento, sobre todo, despuésde un período largo de inactividad delvehículo, se puede percibir un nivelmás alto de rumorosidad del motor.

Este fenómeno, que no perjudica lafuncionalidad ni la fiabilidad, escaracterístico de los botadoreshidráulicos: es el sistema de distribu-ción seleccionado para los motores anafta de su Fiat Palio o Siena con elfin de disminuir las intervenciones demantenimiento.

PROCEDIMIENTO

1) Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.

2) Ponga la palanca del cambio enpunto muerto.

3) Pise a fondo el pedal del embra-gue, sin pisar el acelerador.

4) Gire la llave de arranque a laposición AVV y suéltela cuando elmotor se ponga en marcha.

Con el motor en marcha,no toque los cables de altatensión (cables de las bujías).

Si el motor no se pone en marcha ala primera, gire la llave a la posiciónSTOP antes de repetir el arranque.

En las versiones con FIAT CODE: sicon la llave en la posición MAR elseñalador luminoso ¢ permaneceencendido junto al señalador lumino-so U, vuelva a poner la llave en laposición STOP y luego en MAR; si elseñalador luminoso permaneceencendido, intente con las otras llavesen dotación.

Si el motor permanece todavía tra-bado, realice la puesta en marcha deemergencia (consulte “Puesta en mar-cha de emergencia” en el capítulo“En emergencia”) y diríjase a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA: Con el motor apa-gado no deje la llave de arranque enla posición MAR.

B-1

B

PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA

Si el sistema Fiat CODE no recono-ce el código transmitido por la llavede arranque (señalador luminoso ¢encendido con luz fija en el tablerode instrumentos) se puede efectuar lapuesta en marcha de emergencia uti-lizando el código de la CODE card.

Consulte el capítulo “En emergen-cia”.

Los vehículos catalizadosno deben ponerse en marchaempujándolos, remolcándo-

los, ni aprovechando las bajadas. Conestas maniobras podría entrar com-bustible en el silenciador catalítico ydañarlo irremediablemente.

Siempre, cuando el motorno funcione, el freno y ladirección exigirán un esfuer-

zo mayor para su accionamiento.

PARA APAGAR EL MOTOR

Gire la llave de arranque a la posi-ción STOP con el motor funcionandoen ralentí.

Los acelerones antes deapagar el motor no sirvenpara nada, consumen com-

bustible inútilmente y además sonperjudiciales.

ADVERTENCIA: Después de unrecorrido difícil o severo, es mejorque el motor "recupere el aliento"dejándolo en ralentí durante algunosminutos antes de apagarlo para quedescienda la temperatura del motor.

COMO CALENTAR EL MOTOR DES-PUES DE LA PUESTA EN MARCHA

Ponga el vehículo en marcha lenta-mente, haciendo funcionar el motor aun régimen medio, sin acelerones.

– Durante los primeros kilómetros,no le exija el máximo de sus presta-ciones. Le aconsejamos que esperehasta que la temperatura del agua lle-gue a 50°C ÷ 60°C.

ESTACIONAMIENTO

Apague el motor, tire delfreno de estacionamiento,ponga la primera marcha

(según el código nacional de circula-ción) y gire las ruedas hacia el bordede la carretera o la vereda. Si estacio-na el vehículo en subida o en bajada,le aconsejamos bloquear las ruedascon una cuña o una piedra.

No deje la llave de arranque en laposición MAR ya que se descargaríala batería.

Cuando baje del vehículo, quitesiempre la llave.

No deje nunca a los niñossolos en el interior del vehí-culo.

B-2

Observación: El indicador de nivelde combustible posee un circuitoelectrónico de amortiguamiento paraneutralizar las oscilaciones del com-bustible, dentro del tanque de combustible.

Por lo tanto si en el momento de lapuesta en marcha el vehículo seencontraba en una posición inclinada,la indicación provista por la aguja tar-dará 2 minutos para ser actualizada.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO fig. 1

La palanca del freno de estaciona-miento se encuentra entre los dosasientos delanteros.

Para accionar el freno de estaciona-miento, tire de la palanca hacia arribahasta que el vehículo quede comple-tamente trabado.

ADVERTENCIA: Si al estacionar elesfuerzo fuera excesivo, diríjase a untaller de la Red de Asistencia Fiatpara que regulen el recorrido delfreno de estacionamiento sin esperara la próxima revisión recomendadapor el “Plan de MantenimientoProgramado”.

Con el freno de estacionamientoaccionado y la llave de arranque enposición MAR se enciende el señala-dor luminoso x en el tablero de ins-trumentos.

Para quitar el freno de estaciona-miento:

1) Levante un poco la palanca ypresione el botón A.

2) Con el botón presionado baje lapalanca. El señalador luminoso x seapaga.

3) Para evitar movimientos acci-dentales del vehículo, efectúe lamaniobra pisando el pedal del freno.

USO DE LA CAJADE CAMBIOS

Para acoplar las marchas, pise afondo el embrague y ponga la palan-ca de la caja de cambio en una de las posiciones del esquema de lafig. 2 (el ideograma está tambiénrepresentado en la empuñadura de lapalanca).

Para acoplar la marcha atrás (R),espere que el vehículo esté parado y,desde la posición de punto muerto:levante la argolla A del dispositivoinhibidor de la marcha atrás y despla-ce la palanca hacia la derecha y des-pués hacia atrás.

B-3

B

A

fig. 14E

N07

54BR

A

fig. 2

4EN

0750

BR

Velocidad para el cambio de marcha

Para obtener el máximo ahorro delconsumo de combustible, le aconse-jamos los siguientes límites de veloci-dad en el cambio de marcha:

1ª�2ª 2ª�3ª 3ª�4ª 4ª�5ª

FIRE 1.4 8V 25 44 65 72

Para cambiar de marchacorrectamente, debe pisar afondo el pedal del embrague;

por lo tanto, en la zona del pisodebajo de los pedales no debe habernada que obstaculice su recorrido:asegúrese de que las alfombras esténsiempre bien extendidas y no interfie-ran con los pedales.

CONDUCCIONSEGURA

Fiat ha realizado notables esfuerzospara conseguir que el Fiat Palio y elSiena sean vehículos que puedangarantizar la máxima seguridad de lospasajeros. Sin embargo, el comporta-miento del conductor sigue siendo unfactor decisivo por lo que respecta ala seguridad en la carretera.

A continuación, encontrará algunasnormas muy sencillas para viajar contotal seguridad en distintas condicio-nes. Seguramente muchas le resulta-rán familiares, pero de todas formas,será muy útil que lea todo con muchaatención.

ANTES DE PONERSE AL VOLANTE

– Asegúrese de que las luces y losproyectores funcionen correctamente.

– Regule la posición de los asien-tos, del volante y de los espejos retro-visores para conseguir la mejor posi-ción.

– Regule con cuidado los apoyaca-bezas, de manera que sea la cabeza yno el cuello la que apoye sobre ellos.

– Asegúrese de que nada (alfom-bras, etc.) obstaculice el recorrido delos pedales.

– Asegúrese de que los sistemas desujeción para los niños (sillitas, cunas,etc.), si los hubiera, estén fijados cor-rectamente. Es preferible colocar lassillitas en el asiento trasero.No use elasiento delantero para el transportede niños.

– Coloque los objetos en el com-partimiento de equipajes con muchaatención, para evitar que en un frena-zo brusco sean proyectados haciaadelante.

– Evite las comidas pesadas antesde comenzar un viaje. Una alimenta-ción ligera contribuye a mantenerdespiertos los reflejos. Evite sobretodo el consumo de bebidas alcohóli-cas.

– Recuerde controlar todo lo quese indica en el apartado "Controlesperiódicos antes de viajes largos" eneste capítulo.

ADVERTENCIA: no transporte enel vehículo depósitos de combustibleadicionales ya que, en caso de pérdi-das o después de un accidente,podrían explotar o incendiarse.

B-4

DE VIAJE

– La primera norma para una con-ducción segura es la prudencia.

– Ser prudente significa tambiénestar en condiciones de prevenir uncomportamiento equivocado oimprudente de los demás conducto-res.

– Aténgase rigurosamente a lasnormas de circulación de cada País, ysobre todo, respete los límites develocidad.

– Asegúrese siempre de que, ade-más de Usted, todos los pasajeros sehayan abrochado el cinturón de segu-ridad y de que los niños viajen en lassillitas especiales para ellos.

Conducir en estado deembriaguez, bajo el efectode estupefacientes o de cier-

tos medicamentos es muy peligrosopara Usted y para los otros

Abróchese siempre el cin-turón, tanto Usted como elresto de los pasajeros. Viajar

sin los cinturones de seguridadaumenta el riesgo de lesiones graveso de muerte en caso de accidente.

– Los viajes largos debe comenzar-los en buenas condiciones físicas.

– No conduzca demasiadas horasseguidas, deténgase de vez en cuandopara estirar las piernas y descansar.

– Haga circular el aire en el habi-táculo para que se renueve.

– No baje nunca las pendientescon el motor apagado: en estas condi-ciones no cuenta con la ayuda delfreno del motor, del servofreno nitampoco de la servodirección; por lotanto, deberá sujetar el volante y pisarel pedal del freno con más fuerza.

CONDUCIR DE NOCHE

Estas son las indicaciones másimportantes que debe seguir cuandoviaja de noche.

– Conduzca con mayor prudencia:la conducción nocturna requiere másatención.

– Reduzca la velocidad, sobre todoen carreteras sin alumbrado.

– Ante los primeros síntomas desomnolencia, deténgase: continuarsupondría un riesgo para Usted y paralos demás. Siga conduciendo sólodespués de haber descansado el tiem-po necesario.

– Mantenga una distancia de segu-ridad, respecto a los vehículos que lepreceden, mucho mayor que duranteel día: es difícil calcular la velocidadde los otros vehículos cuando única-mente se ven las luces.

B-5

B

fig. 3

4EN

0721

BR

– Asegúrese de que los proyectoresestén orientados correctamente: siestán demasiado bajos, reducen lavisibilidad y cansan la vista. Si estándemasiado altos, pueden molestar alos conductores de los otros vehículos.

– Use las luces altas sólo fuera dela ciudad y cuando esté seguro de nomolestar a los otros conductores.

– Al cruzarse con otro vehículo,quite las luces altas (si están encendi-das) y ponga las bajas.

– Mantenga limpios los proyectores.– Fuera de la ciudad, tenga cuida-

do con los animales que cruzan lacarretera.

CONDUCIR BAJO LA LLUVIA

La lluvia y las carreteras mojadassignifican peligro.

En una carretera mojada cualquiermaniobra es más difícil porque elroce de las ruedas sobre el asfalto sereduce notablemente. En consecuen-cia, los espacios de frenado se alargany la adherencia de los neumáticosdisminuye.

Estos son algunos consejos quedebe seguir cuando conduce bajo lalluvia:

– Reduzca la velocidad y manten-ga una distancia de seguridad mayorrespecto a los vehículos que le prece-den.

– Si llueve mucho, también sereduce la visibilidad. En estos casos,aunque sea de día, encienda las lucesbajas para mejorar la visibilidad.

– No atraviese los charcos a altavelocidad y sujete el volante con fuer-za: atravesar un charco a alta veloci-dad puede hacerle perder el controldel vehículo (“aguaplaning”).

– Verifique periódicamente el esta-do de las escobillas del limpiaparabri-sas.

Los vehículos Fiat son dise-ñados y testeados para circu-lar por niveles normales de

agua. Bajo ningún concepto el aguadebe superar el nivel del centro de larueda, circulando a una velocidad demarcha inferior a 15 Km/h.

CONDUCIR CON NIEBLA

– Si la niebla es densa, no empren-da el viaje en la medida de lo posible.

Si hay bruma, niebla uniforme oexiste la posibilidad de encontrarbancos de niebla:

– Mantenga una velocidad modera-da.

– Encienda, aunque sea de día, lasluces bajas y las eventuales luces anti-niebla delanteras auxiliares. No uselas luces altas.

– Seleccione la función de desem-pañamiento con los mandos de venti-lación (consulte el capítulo“Conocimiento del vehículo”), así notendrá problemas de visibilidad.

B-6fig. 4

4EN

0722

BR

– Recuerde que si hay niebla, elasfalto estará húmedo, y por lo tanto,cualquier maniobra será más difícilaumentando los espacios de frenado.

– Evite, en la medida de lo posible,cambios bruscos de velocidad.

– Evite adelantar a otros vehículossi no es imprescindible.

– Si no tiene más remedio queparar el vehículo (averías, imposibili-dad de proseguir por falta de visibili-dad, etc.), intente detenerse fuera delos carriles. Luego, encienda las lucesde emergencia y, si es posible, lasluces bajas. Toque varias veces labocina si ve que se acerca otro vehí-culo.

CONDUCIR EN LA MONTAÑA

– En las bajadas, use el freno delmotor, acoplando las marchas cortaspara no recalentar los frenos.

– Por ningún motivo debe bajar laspendientes con el motor apagado oen punto muerto, y mucho menosdespués de haber quitado la llave dearranque.

– Conduzca a velocidad moderaday evite “cortar” las curvas.

– Recuerde que los adelantamien-tos son más lentos en las cuestas, porlo tanto necesita mayor espacio libre.Si se le adelantan en una subida, hagalo posible para facilitar el adelanta-miento.

CONDUCIR CON NIEVE O HIELO

Estos son algunos consejos paraconducir en estas condiciones:

– Mantenga una velocidad muymoderada.

– En carreteras nevadas, ponga lascadenas; consulte el apartado“Cadenas para la nieve” en este capí-tulo.

– Use preferentemente el freno delmotor y evite frenar bruscamente.

– Si frena con un vehículo sin ABS,intente que las ruedas no se blo-queen, regulando la presión sobre elpedal del freno.

– En invierno, incluso las carreterasaparentemente secas, pueden presen-tar tramos con hielo. Por lo tanto, estémuy atento al atravesar tramos pocosoleados, flanqueados por árboles orocas, ya que pueden estar cubiertospor el hielo.

B-7

B

fig. 5

4EN

0728

BR

fig. 64E

N07

25BR

CONDUCIR CON EL ABS

El ABS es un equipo del sistema defrenado que le proporciona esencial-mente dos ventajas:

1) Evita que las ruedas se bloqueeny patinen durante las frenadas deemergencia, especialmente en condi-ciones de poca adherencia.

2) Permite frenar y virar al mismotiempo, para que Usted pueda dirigirel vehículo hacia el lugar deseado evi-tando obstáculos imprevistos siempreque lo permitan los límites físicos deadherencia lateral de los neumáticos.

Para aprovechar al máximo el ABS:– Las frenadas de emergencia o

cuando hay poca adherencia, notaráuna ligera pulsación sobre el pedal delfreno: es la señal de que el ABS estáfuncionando. No suelte el pedal, con-tinúe pisándolo para que la acción defrenado no pierda continuidad.

– El ABS impide que las ruedas sebloqueen, pero no aumenta los lími-tes físicos de adherencia entre la car-retera y los neumáticos. Por lo tanto,incluso en los vehículos equipadoscon ABS, respete la distancia de segu-ridad y reduzca la velocidad al entraren una curva.

CONDUCCION ECONOMICA Y RESPETUOSA CONEL MEDIOAMBIENTE

La protección del medio ambienteha sido uno de los principios que haninspirado la realización del Fiat Palioy Siena. No en vano sus dispositivosanticontaminantes obtienen resulta-dos que van mucho más allá de lanormativa vigente.

Sin embargo, para preservar elmedio ambiente se necesita la máxi-ma atención y colaboración por partede todos.

Siguiendo algunas reglas muy sen-cillas el automovilista puede evitarperjudicar el medio ambiente ymuchas veces, al mismo tiempo, limi-tar el consumo.

Con este propósito, les ofrecemos acontinuación muchas indicacionesútiles, que se suman a todas aquellasmarcadas con el símbolo # presentesen varios puntos del manual.

PROTECCION DE LOS DISPOSITI-VOS QUE REDUCEN LAS EMISIO-NES CONTAMINANTES

El correcto funcionamiento de losdispositivos anticontaminantes, nosólo garantiza el respeto del medioambiente, sino que también influyeen el rendimiento del vehículo. Por lotanto, mantener en buen estado estosdispositivos es la primera regla quehay que seguir para una conducciónecológica y económica.

La primera medida es seguir escru-pulosamente el Plan de MantenimientoProgramado.

Para los motores a gasolina, useexclusivamente nafta sin plomo. Si elvehículo no se pone en marcha, nosiga insistiendo. Evite sobre todo lasmaniobras de empuje o remolque ytampoco trate de aprovechar las baja-das: todas ellas son maniobras quepueden dañar el silenciador catalíti-co. Utilice exclusivamente una bate-ría auxiliar (Consulte el apartado“Puesta en marcha con batería auxi-liar” en el capítulo “En emergencia”).

B-8

Cuando se encienda el señaladorluminoso de la reserva, intente rea-bastecerse lo antes posible. Un nivelbajo de combustible causaría una ali-mentación irregular del motor, e ine-vitablemente un aumento de la tem-peratura de los gases de escape; ellopodría dañar gravemente el silencia-dor catalítico.

No ponga en funcionamiento elmotor, ni siquiera para probarlo, conuna o más bujías desconectadas.

No caliente el motor en ralentí antesde salir, a menos que la temperaturaexterna sea muy baja e incluso en estecaso, por no más de 30 segundos.

Durante su funcionamien-to normal, el silenciadorcatalítico alcanza tempera-

turas muy elevadas, por lo tanto noestacione el vehículo sobre materialinflamable (hierba, hojas secas, agu-jas de pino, etc.): peligro de incendio.

No instale otras protecciones con-tra el calor en el silenciador catalíticoni en el caño de escape así como tam-poco quite las ya existentes.

No pulverice ningún tipode sustancia sobre el silen-ciador catalítico, la sonda

Lambda ni el tubo de escape. La inob-servancia de estas normas puedecrear riesgo de incendio.

OTROS CONSEJOS

– No caliente el motor con el ve-hículo parado: en estas condicionesel motor se calienta mucho más lenta-mente y por consiguiente, aumentanel consumo y las emisiones contami-nantes. Por lo tanto, es mejor salir len-tamente, evitando regímenes eleva-dos.

– En cuanto las condiciones de trá-fico y la carretera lo permitan, utiliceuna marcha más alta.

– No acelere cuando el vehículoesté parado en un semáforo o antes deapagar el motor.

– Mantenga una velocidad lo másuniforme posible, evitando frenadas yacelerones superfluos que consumencombustible y aumentan notablemen-te las emisiones.

En las bajadas, ponga una marchacorta en lugar de usar el freno cons-tantemente.

El peso que ejerce el remolquesobre el gancho de arrastre reduceproporcionalmente la capacidad decarga del vehículo.

– Apague el motor durante lasparadas prolongadas.

– No viaje con objetos inútiles enel compartimiento de equipajes. Elpeso del vehículo influye en el consu-mo.

– Quite el portaequipajes cuandoya no lo use. Este accesorio disminu-ye considerablemente la aerodinámi-ca del vehículo.

– Utilice los dispositivos eléctricosúnicamente durante el tiempo quesea necesario. La demanda de cor-riente aumenta el consumo de com-bustible.

Transitar con el sistema deescape modificado, ademásde aumentar considerable-

mente el ruido (polución sonora)constituye una infracción a las nor-mas de tránsito.

B-9

B

CONSIDERACIONES GENERALES

Mantenimiento del vehículo

Las condiciones de mantenimientorepresentan un factor muy importantesobre el consumo de combustible,confort de marcha y sobre la vida útildel vehículo. Por este motivo es muyimportante cumplir con las operacio-nes de “mantenimiento programado”.

Neumáticos

Controlar periódicamente, ya queuna baja presión, influyen sobre laestabilidad, el frenado y el consumode combustible.

Equipamientos Eléctricos

Utilizar los dispositivos eléctricossolamente por el tiempo necesario.Los faros auxiliares, el limpiaparabri-sas, lavaparabrisas y/o electroventila-dor, requieren para su funcionamien-to, una cantidad de energía adicional-que puede aumentar el consumo decombustible en un 25 % en trechosurbanos.

Aire Acondicionado

Ejerce fuerte influencia sobre elconsumo de combustible (20% omás). Cuando la temperatura lo per-mita, circule con la renovación deaire con el exterior.

Accesorios Aerodinámicos

Los mismos no certificados puedenocasionar aumento del consumo decombustible y penalizar el propiocoeficiente aerodinámico original.

MODO DE CONDUCIR

No calentar el motor en ralentí oen rpm elevados. Es aconsejable par-tir lentamente, evitando aceleracionesbruscas.

Procedimientos Inútiles

Evitar golpes de aceleración estan-do parado en un semáforo o antes deparar el motor provocando el aumen-to de consumo y por lo tanto la con-taminación.

Cambio de Marchas

Según las condiciones de transito lopermitan, utilizar las marchas más lar-gas posibles.

El uso de marchas bajas, para obte-ner una buena respuesta del motorprovoca el aumento inevitable delconsumo de combustible.

También, mantener marchas largasen que las circunstancias aconsejanhacerlo con marchas cortas, aumen-tan el consumo y los niveles de con-taminación.

B-10fig. 7

4EN

0723

BR

Velocidad Máxima

El consumo de combustible aumen-ta a niveles proporcionalmente enrelación a las velocidades que el vehí-culo desarrolla. Por ejemplo podemosdecir, que aumentando la velocidaddesde 90 km/h a 120 k/m, el consumode combustible aumenta un 30 %.Tratar de mantener una velocidadconstante, evitando frenadas bruscasy retomes de velocidad innecesariosque consumen combustible y aumen-tan las emisiones nocivas.

Se aconseja un modo de manejoprudente, tratando de anticipar lasmaniobras para evitar peligros eminen-tes y tratar de mantener una distanciaentre vehículos de 2 o 3 segundos.

Aceleración

Acelerar el motor en forma violentao funcionar en elevadas rpm, penali-za notablemente el consumo de com-bustibles, como el aumento de emi-sión de gases y la propia durabilidaddel mismo.

Conviene acelerar gradualmente y nopasar del régimen máximo del motor.

Condiciones de Utilización

Trayectos muy cortos y puestas enmarcha frecuentes atentan contra elconsumo y las emisiones de gasesnocivos que se elevan del 15 al 30 %.

Condiciones de las calles y rutas

El consumo de combustible y la con-taminación está ligado estrechamentecon situaciones de tránsito intenso,sobre todo en las grandes ciudades.

También las rutas de montañas, convariación de niveles y aquellas conpiso en mal estado atentan contras losniveles de consumo.

– Mantenga una velocidad lo másuniforme posible, evitando frenadas yacelerones superfluos que consumencombustible y aumentan notablemen-te las emisiones.

– Apague el motor durante lasparadas prolongadas.

– Controle periódicamente la pre-sión de los neumáticos: si la presiónes demasiado baja, el consumoaumenta.

– No viaje con objetos inútiles en elcompartimiento de equipajes.

El peso del vehículo influye en elconsumo.

B-11

B

fig. 8

4EN

0727

BR

– Quite el portaequipajes cuandoya no lo use. Este accesorio disminu-ye considerablemente la aerodinámi-ca del vehículo.

– Utilice los dispositivos eléctricosúnicamente durante el tiempo quesea necesario. La demanda de cor-riente aumenta el consumo de com-bustible.

El peso que ejerce el remolquesobre el gancho de arrastre reduceproporcionalmente la capacidad decarga del vehículo.

Recuerde que arrastrar un remol-que reduce la posibilidad de subir laspendientes pronunciadas.

En las bajadas, ponga una marchacorta en lugar de usar el freno cons-tantemente.

ARRASTRE DEREMOLQUES

ADVERTENCIAS

Para el arrastre de remolques, elvehículo debe estar provisto del gan-cho homologado y una instalacióneléctrica apropiada.

Monte los espejos retrovisoresespecíficos según las normas delCódigo de Circulación. Recuerde quearrastrar un remolque reduce la posi-bilidad de subir las pendientes pro-nunciadas.

Para asegurarse de que no superael peso máximo remolcable debeconsiderar el peso de remolque car-gado, incluyendo los accesorios y elequipaje.

Respete los límites de velocidadespecíficos de cada país para losvehículos con arrastre de remolque.

El sistema ABS que puedeequipar el vehículo no con-trola el sistema frenante del

remolque.

Por lo tanto, es necesariouna atención especial cuan-do el firme del camino es

resbaladizo.

Por ningún motivo modifique elsistema de frenos del vehículo para elmando de frenos del remolque. El sis-tema de frenos del remolque debe sercompletamente independiente delsistema hidráulico del vehículo.

B-12fig. 9

4EN

0726

BR

DISPOSITIVOPARA ARRASTREDE REMOLQUES

INSTALACION DEL GANCHO DEREMOLQUE

El dispositivo para el gancho deremolque debe ser instalado en el FiatPalio o Siena únicamente por person-al especializado, siguiendo esta indi-caciones.

Para los vehículo que puedenremolcar hasta 1000 kg, utilice:

- gancho de rótula paraacoplamiento mecánico según lanorma vigente;

- junta de unión eléctrica según lanorma vigente.

ADVERTENCIA: Se aconseja la uti-lización del gancho de remolqueoriginal Fiat, que se puede adquirir yinstalar en la Rede Assistencial Fiat.

Después del montaje, losorificios de los tornillos defijación deben estar tapados

para impedir posibles infiltracionesde los gases de escape.

CADENAS PARA LANIEVE

Cuando utilice las cade-nas, mantenga una velocidadmoderada, evite los hoyos,

no suba los bordes ni las veredas asícomo tampoco recorra tramos muylargos por caminos sin nieve para nodañar los neumáticos, la suspensiónni la dirección.

El uso de las cadenas está subordi-nado a las normas vigentes en cadaPaís. Las cadenas se aplican única-mente en los neumáticos de las rue-das motrices (ruedas delanteras).

Use solamente cadenas de dimen-siones reducidas (deben sobresalircomo máximo 12 mm del perfil delneumático).

Controle la tensión de las cadenasdespués de haber recorrido algunosmetros.

INACTIVIDAD DELVEHICULO DURANTEMUCHO TIEMPO

Si el vehículo debe permanecerparado por más de un mes, respeteestas precauciones:

– Guarde el vehículo en un lugarcubierto, seco y, si es posible, ventilado.

– Ponga una marcha.– Verifique que el freno de estacio-

namiento no esté accionado.– Desconecte los bornes de la

batería (quite primero el borne negati-vo) y controle el estado de carga de lamisma. Este control deberá repetirseuna vez al mes. Recargue la batería sila tensión en vacío es inferior a 12,5V.

B-13

B

fig. 10

4EN

0724

BR

Limpie y proteja la pintura con unamano de cera protectora.

– Limpie y proteja las partes metá-licas con los productos específicos deventa en el comercio.

– Espolvoree con talco las escobil-las del limpiaparabrisas y déjelaslevantadas, sin apoyarlas sobre elvidrio.

– Abra un poco las ventanillas.– Cubra el vehículo con una tela o

con un plástico perforado. No utilicetelones de plástico compacto queimpedirían la evaporación de la hume-dad de la superficie del vehículo.

– Infle los neumáticos a una pre-sión de +0,5 bar respecto a la que seprescribe normalmente y contrólelaperiódicamente.

– No vacíe el sistema de refrigera-ción del motor.

CONTROLES PERIODICOS YANTES DE VIAJESLARGOS

Recuerde que debe controlar perió-dicamente:

– la presión y el estado de los neu-máticos;

– el nivel del líquido de la batería;– el nivel del aceite;– el nivel del líquido refrigerante

del motor y el estado del sistema;– el nivel del líquido de los frenos;– el nivel del líquido del lavapara-

brisas;– el nivel del líquido de la servodi-

rección.

ACCESORIOSADQUIRIDOS POREL USUARIO

RADIOTRANSMISORES YTELEFONOS CELULARES

Los teléfonos celulares y otros apa-ratos radiotransmisores (por ejemploCB) no se pueden usar en el interiordel vehículo, si no se utiliza una ante-na separada colocada en el exteriordel mismo.

ADVERTENCIA: El uso de teléfonoscelulares, transmisores CB o simila-res en el interior del vehículo (sinantena exterior) genera campos elec-tromagnéticos por radiofrecuenciaque amplificados por los efectos deresonancia en el habitáculo, puedenprovocar graves daños a la salud delos pasajeros así como mal funciona-miento de los sistemas electrónicosdel vehículo que pueden poner enpeligro la seguridad del mismo.

Además, la eficacia de transmisióny de recepción de estos aparatospuede disminuir por el efecto deescudo que produce la carrocería.

B-14

Cualquier persona que se encuentre ante unasituación de emergencia necesita una ayuda concreta einmediata.

Las páginas que le presentamos a continuación,han sido creadas precisamente para que le sirvan deayuda en caso de necesidad.

Como verá, se han tomado en consideración ungran número de pequeños inconvenientes, y para cadauno de ellos, se sugiere el tipo de intervención quepodrá efectuar personalmente. Si tiene problemas másserios, deberá dirigirse a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

Para ello, le recordamos que, junto al Manual deUso y Mantenimiento, se le ha entregado también elCertificado de Garantía en el que se describen detalla-damente, los servicios que Fiat pone a su disposiciónen caso de dificultad.

Le aconsejamos, de todas formas, que lea estaspáginas. Así podrá localizar rápidamente toda la infor-mación que necesite cuando le haga falta.

PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA. . . . . . . . . . C-1

PUESTA EN MARCHA CON BATERIAAUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR CON MANIOBRAS DE INERCIA . . . . . . . . . . . . . . . . C-2

SI SE PINCHA UN NEUMATICO . . . . . . . . . . . . . . . C-3

SI SE APAGA UNA LUZ EXTERNA. . . . . . . . . . . . . . . C-6

SI SE APAGA UNA LUZ INTERNA . . . . . . . . . . . . . . C-12

SI SE FUNDE UN FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13

SI SE DESCARGA LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15

SI PRECISA LEVANTAR EL VEHICULO. . . . . . . . . . . C-16

SI HAY QUE REMOLCAR EL VEHICULO. . . . . . . . . C-17

EN CASO DE ACCIDENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-17

C

C

EN EMERGENCIA

a

PUESTA EN MARCHADE EMERGENCIA

Si el sistema Fiat CODE no logradesactivar el trabado del motor, losseñaladores luminosos ¢ y U per-manecen encendidos y el motor no sepone en marcha. Para ello, es necesa-rio realizar la puesta en marcha deemergencia.

Le aconsejamos que lea todo elprocedimiento con mucha atenciónantes de realizarlo. Si comete unerror durante el procedimiento deemergencia, deberá poner nuevamen-te la llave en la posición STOP yrepetir las operaciones desde elcomienzo (punto 1).

1) Lea el código electrónico de 5cifras indicado en la CODE card.

2) Gire la llave de arranque a laposición MAR.

3) Pise a fondo el pedal del acele-rador y manténgalo pisado. El señala-dor luminoso de la inyección U seenciende durante 8 segundos aproxi-madamente y después se apaga; eneste momento, suelte el pedal delacelerador y cuente el número de gui-ñadas del señalador luminoso.

4) Espere un número de destellosigual a la primera cifra del código dela CODE card, luego, pise el pedal delacelerador y manténgalo pisado hastaque el señalador luminoso se encien-da (durante 4 segundos) y después seapague; en este momento, suelte elpedal del acelerador.

5) El señalador luminoso empiezanuevamente a destellar: después deun número de destellos igual a lasegunda cifra del código de la CODECARD, pise el pedal del acelerador ymanténgalo pisado.

6) Realice las mismas operacionespara las demás cifras del código de laCODE card.

7) Después de la última cifra, man-tenga pisado el pedal del acelerador.El señalador luminoso se enciendedurante 4 segundos y después seapaga.

Ahora puede soltar el pedal delacelerador.

8) Un destello rápido del señaladorluminoso (durante 4 segundos aproxi-madamente) confirma que la opera-ción se ha realizado correctamente.

9) Ponga en marcha el motor giran-do la llave de arranque desde la posi-ción MAR a la posición AVV.

En cambio, si el señalador lumino-so g permanece aún encendido, girela llave de arranque a la posiciónSTOP y repita el procedimiento desdeel punto 1).

ADVERTENCIA: Después de unapuesta en marcha de emergencia, leaconsejamos que se dirija a un tallerde la Red de Asistencia Fiat, ya que elprocedimiento descrito se deberárepetir cada vez que pone en marchael motor.

C-1

C

PUESTA EN MARCHACON BATERIA AUXILIAR

Si la batería está descargada, puedeponer en marcha el motor con otrabatería de capacidad igual o algo supe-rior respecto a la batería descargada(consulte el capítulo “Característicastécnicas“).

Debe realizar lo siguiente fig. 1:1) conecte con un cable adecuado

los bornes positivos (signo + al ladodel borne) de las dos baterías;

2) conecte con otro cable el bornenegativo (–) de la batería auxiliar conun punto de masa, en el motor o en lacaja de cambio del vehículo que debeponer en marcha, o bien, con el bornenegativo (–) de la batería descargada;

3) ponga en marcha el motor;4) con el motor en marcha, retire

los cables siguiendo el orden inversorespecto a la colocación.

Si el motor no se pone en marchadespués de intentarlo varias veces, noinsista inútilmente. Diríjase a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

No realice este procedi-miento si no tiene experien-cia: maniobras incorrectas

pueden provocar descargas eléctricasde gran intensidad e incluso puedenhacer explotar la batería. Además, leaconsejamos que no se acerque a labatería con llamas libres ni cigarrillosencendidos y no provoque chispas:peligro de explosión y de incendio.

Por ningún motivo use uncargador de baterías para lapuesta en marcha de emer-

gencia: podría dañar los sistemaselectrónicos y especialmente las cen-trales que dirigen las funciones deencendido y alimentación.

PUESTA EN MARCHACON MANIOBRASDE INERCIA

Los vehículos catalizadosno deben ponerse en marchaempujándolos, remolcándo-

los, ni aprovechando las bajadas. Conestas maniobras podría entrar com-bustible en el silenciador catalítico ydañarlo irremediablemente.

Recuerde que hasta que nose ponga en marcha elmotor, el servofreno ni la ser-

vodirección funcionan; por lo tanto,deberá sujetar el volante y pisar elpedal de los frenos con más fuerza.

C-2fig. 1

4EN

0296

BR

SI SE PINCHA UNNEUMATICO

1. PARE EL VEHÍCULO

– Pare el vehículo en un terrenoque debe ser posiblemente plano ysuficientemente compacto.

– Accione el freno de mano.– Ponga la primera marcha o la

marcha atrás.– Si se encuentra en una subida o

bajada o en un camino con hoyos,coloque debajo de las ruedas, cuñas uotros materiales adecuados para blo-quearla.

– Señale la presencia del vehículoparado según las disposiciones vigen-tes: luces de emergencia, triángulorefringente, etc.

2. SAQUE LAS HERRAMIENTAS, ELCRIQUE Y LA RUEDA DE REPUESTO

Están en el compartimiento deequipajes (baúl).

– Levante la alfombra de revesti-miento.

– Afloje el dispositivo de bloqueoA-fig. 2, saque el portaherramientas yla rueda de repuesto colocándolosjunto a la rueda que debe sustituir.

– Saque las herramientas y elcrique de su seguro fig. 3.

3. CAMBIE LA RUEDA

1) Afloje una vuelta aproximada-mente los tornillos de fijación de larueda que va a cambiar.

2) Gire la manija del crique paraabrirlo parcialmente.

Para algunas versiones, se debe utilizar la llave de rueda para elaccionamiento del crique.

C-3

C

A

fig. 24E

N02

95BR

fig. 3

4EN

0919

BR

Para algunas versiones, se debe utilizar la llave de rueda para elaccionamiento del crique.

3) Coloque el crique en el símboloO fig. 4 cerca de la rueda que va acambiar y asegúrese de que la ranuraA del crique esté bien introducida enel larguero B.

Si el crique está mal colocado, elvehículo puede caerse.

4) Gire la manija del crique ylevante el vehículo hasta que la ruedase alce algunos centímetros del suelo.

Para algunas versiones, se debe utilizar la llave de rueda para elaccionamiento del crique.

5) Afloje completamente los 4 tor-nillos y quite la rueda.

Para algunas versiones, se debe uti-lizar la llave de rueda para elaccionamiento del crique.

6) Monte la rueda de repuesto, demanera que los tornillos B coincidancon los orificios A-fig. 5.

7) Introduzca el primer tornillo A-fig. 6, en el orificio más cercano ala válvula de inflado B.

8) Coloque a presión la taza de larueda en la llanta, haciendo coincidirel símbolo Y, grabado en el interiorde la taza, con la válvula de inflado;de esta forma, el orificio más grandede la taza A-fig. 7 pasará a través deltornillo colocado anteriormente.

9) Introduzca los otros tres torni-llos.

10) Apriete los tornillos, utilizandola llave especial fig. 8.

C-4

fig. 5

4EN

0925

BRC A

B

fig. 4

4EN

0171

BR

B

A

fig. 64E

N02

77BR

A

fig. 7

4EN

0155

BR

fig. 8

4EN

0174

BR

11) Gire la manija del crique parabajar el vehículo y retire el crique.

Para algunas versiones, se debe utilizar la llave de rueda para elaccionamiento del crique.

12) Apriete a fondo los tornillos,pasando de un tornillo al otro diame-tralmente opuesto siguiendo el ordenilustrado en la fig. 9.

No engrase los roscados de los tor-nillos antes de montarlos: podríanaflojarse espontáneamente.

13) Ponga las herramientas y elcrique en el portaherramientas fig. 10y coloque el portaherramientas en elsitio apropriado.

14) Coloque la rueda pinchada enel alojamiento de la rueda de repuestofig. 11, fijándola con el seguro A.

ADVERTENCIA: Lleve a reparar larueda pinchada lo antes posible yvuelva a colocarla en el vehículo evi-tando, de esta manera, viajar con larueda de repuesto.

ADVERTENCIA: Controle periódi-camente la presión de los neumáticosy de la rueda de repuesto.

El crique sirve únicamentepara cambiar las ruedas. Nolo utilice jamás para efectuar

reparaciones debajo del vehículo.

C-5

C

32

1

4

fig. 9

4EN

0195

BR

fig. 104E

N09

19BR

A

fig. 11

4EN

0295

BR

SI SE APAGA UNALUZ EXTERNA

Las reparaciones o modifi-caciones en la instalacióneléctrica realizadas incorrec-

tamente y sin tener en cuenta lascaracterísticas técnicas de la instala-ción pueden causar anomalías en elfuncionamiento con riesgo de incen-dio.

INDICACIONES GENERALES

Cuando no funcione una luz, antesde sustituir la lámpara, verifique elestado del fusible correspondiente.

Para localizar los fusibles consulteel apartado "Si se funde un fusible" eneste capítulo.

Antes de sustituir una lámpara veri-fique que los contactos no estén oxi-dados.

Las lámparas fundidas se debensustituir por otras de las mismascaracterísticas. Las lámparas depotencia insuficiente le proporciona-rán una iluminación escasa mientrasque si son muy potentes absorberándemasiada energía.

Después de sustituir una lámpara delos proyectores, verifique siempre suorientación por motivos de seguridad.

Las lámparas halógenas semanejan tocando únicamen-te la parte de metal. Si toca

la ampolla transparente con lasmanos, disminuirá la intensidad de laluz emitida y puede reducirse laduración de la lámpara. En caso decontacto accidental, pásele un pañohumedecido con alcohol y deje quese seque.

Las lámparas halógenas contienengas a presión, en caso de que se rom-pan es posible que se proyecten enfragmentos de vidrios.

TIPOS DE LAMPARAS

Diversos tipos de lámparas estan ins-taladas en el vehículo - fig. 12

A - Lámparas totalmente de vidrio

Son colocadas a presión. Paraquitarlas, tire solamente.

B - Lámparas a bayonetas

Para sacarlas desde el portalámpa-ras, empuje, gire, extráigalas.

C - Lámparas cilíndricas

Para extraerlas, separe el contactoque las sustentan.

D - E- Lámparas halógenas

Para remover las lámparas, saqueantes el seguro de fijación de su sede.

C-6

C-7

A

B

C

D

E

fig. 12

4EN

0156

BR

Lámpara Referencia - fig. 12 Tipo Potencia

Luz de posición delantera A W5W 5W

Indicadores de dirección delanteros B PY21W 21W

Indicadores de dirección traseros B P21W 21W

Luces de posición traseras B P5W 5W

Luz de freno B P21W 21W

Luz de marcha atrás B P21W 21W

Luz de la patente A W5W 5W

Luz interna C C10W 10W

Luces altas E H1 55W

Luces bajas E H7 55W

C

LUCES BAJAS

Para substituir las lámparas halóge-nas es necesario:

1) retirar la tapa plástica A-fig. 13para tener accesso a las lámparas des-trabando la traba B-fig. 13;

2) soltar el conector A-fig. 14 dealimentación de la lámpara;

3) quitar el portalámparas presio-nando las presillas A-fig. 15 abrien-dolas lateralmente;

4) quitar la lámpara del tipoH712V/55W (luz baja);

5) colocar la nueva lámpara; 6) reenganchar la presilla de fija-

ción A-fig. 16 y reconectar la lámpa-ras, colocando por último la tapaplástica A-fig. 13.

LUCES ALTAS

Para substituir las lámparas esnecesario:

1) retirar la tapa plástica para teneraccesso a las las lámparas destraban-do la traba;

2) soltar el conector A-fig. 16 dealimentación de las lámparas;

3) retirar el portalámparas presio-nando las presillas B-fig. 17 abrien-dolas lateralmente;

4) retirar la lámpara del tipo H712V/55W, sustituirla, remontar elportalámpara, colocando por últimola tapa plástica.

C-8fig. 16

4EN

0317

BR

fig. 13

4EN

0278

BR

fig. 14

4EN

0281

BR

fig. 15

4EN

0315

BR

fig. 17

4EN

0316

BR

LUZ DE GIRO

Para sustituir la lámpara de de laluz de giro es necesario:

1) retirar el portalámparas A-fig. 18girando en sentido horario;

2) retirar la lámpara, empujándolalevemente y girándola hacia laizquierda;

3) luego de cambiar la lámpara,rearme nuevamente en orden inversoal anterior.

LUCES DE POSICION DELANTERAS

Para sustituir la lámpara, se debe: 1) retirar la tapa plástica desplazan-

do la traba B-fig. 13;2) retirar el portalámparas A-fig. 19

girando en sentido antihorario;3) retirar la lámpara, tirando de la

misma;4) luego de cambiar la lámpara,

rearme nuevamente en orden inversoal anterior.

LUCES TRASERAS (GRUPO)

Palio

Para sustituir una lámpara:1) por el interior del compartimien-

to de equipajes, tire de la cinta provis-ta de cremallera adhesiva y suelte lastuercas A-fig. 20;

2) retire el conector;3) saque el conjunto portalámparas

quitando los tornillos indicados porlas flechas fig. 20;

C-9

C

fig. 18

4EN

1375

BR

fig. 20

4EN

0286

BR

fig. 194E

N02

79BR

4) quite las lámparas empujándolaslevemente y girándolas hacia laizquierda fig. 21.

Las lámparas son de tipo:- de 12V-21/5W C-fig. 21 para las

luces de los frenos (stop);- de 12V-21W A-fig. 21 para las

luces de giro;- de 12V-21W B-fig. 21 para las

luces de marcha atrás;- de 12V-21/5W D-fig. 21 para las

luces de posición.

Siena

Para sustituir una lámpara:1) por el interior del compartimien-

to de equipajes, tire de la cinta pro-vista de cremallera adhesiva;

2) presione las aletas de fijación delos portalámparas hacia el lado inter-no flechas-fig. 22 y retírelos de susalojamientos;

3) quite las lámparas empujándolaslevemente y girándolas hacia laizquierda.

Las lámparas son de tipo: fig. 23.A - de 12V-21W para las luces de

giro;B - de 12V-5W para las luces de

posición;C - de 12V-21W para las luces de

los frenos (stop);D - de 12V-21W para las luces de

marcha atrás.

C-10

C

D

B

A

fig. 23

4EN

0446

BR

fig. 21

4EN

0287

BR

fig. 224E

N04

48BR

LUZ DE PATENTE

Palio

Para sustituir la lámpara de 12V-5W,hay que:

1) levantar la tapa trasera. En el ladointerno de la misma se tiene acceso alos dos portalámparas fig. 24;

2) retirar los portalámparas forzan-do levemente con destornillador en elpunto A-fig. 24;

3) retirar la lámpara B-fig. 25 ysustituirla.

Siena

Para sustituir la lámpara de 12V-5W,es necesario:

1) retirar los portalámparas forzan-do levemente con destornillador en elpunto A-fig. 26;

2) retirar la lámpara del zócaloempujándola y girandola hacia laizquierda B-fig. 27.

C-11

C

FIAT

A A

fig. 24

4EN

0319

BR

B

fig. 25

4EN

0318

BR

A

fig. 264E

N04

49BR

B

fig. 27

4EN

0450

BR

3ª LUZ DE FRENO (BRAKE LIGHT) -Palio

Para substituir el conjunto de lám-paras de 12V-23W, es necesario:

1) con la tapa de baúl abierta, reti-rar los tornillos A-fig. 28 y desmontarel conjunto de la 3ra. luz de freno;

2) sacar el conector eléctrico;3) sustituir el conjunto de lámparas

y retirar o solamente la lámparadefectuosa.

Siena

Para substituir el conjunto de lám-paras de 12V-23W, es necesario:

1) empujar, con la ayuda de undestornillador, en los puntos indica-dos fig. 29;

2) sacar el conector eléctrico A;3) sustituir el conjunto de lámpa-

ras.

SI SE APAGA UNALUZ INTERNA

CONSOLA DE TECHO - fig. 30 y 31

Para sustituir las lámparas cilíndri-cas de 12V-10W:

C-12

A B

fig. 28

4EN

0288

BR

fig. 294E

N04

62BR

A

fig. 30

4EN

0920

BR

C-13

C

– utilizando un destornillador en enel puntos A-fig. 30 retire la consolade techo completa que está fijada apresión por las trabas B-fig. 31.

– quite de su alojamiento el reflec-tor poniendo la nueva lámpara en sualojamiento C-fig. 31 y sustituya lalámpara cilíndrica D.

– vuelva a poner el reflector A yluego, la consola de techo completaen su alojamiento con una leve pre-sión.

SI SE FUNDE UNFUSIBLE

POSICION DE LOS FUSIBLES

La caja de los fusibles se encuentradebajo del tablero de instrumentos ala izquierda del volante.

Para acceder a los fusibles, aflojelos tornillos de fijación A-fig. 32 yretire la protección B.

Los símbolos gráficos que identifi-can el componente eléctrico principalde cada fusible están representadosen la parte interior de la tapa de pro-tección.

CAJA DE FUSIBLES fig. 33

1+ - 20 A – l i m p i a / l a v a -parabrisas, limpialuneta.

2º - 25 A – levantavidrioseléctricos delanteros.

3 - No utilizado. 41 - 10 A – luz alta izquier-

da.

A C B

D

B

fig. 31

4EN

0921

BR

AA

B

fig. 324E

N07

51BR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22

26 27 28 29

23 24 25

fig. 33

4EN

0917

BR

51 - 10 A – luz alta derecha.6 - No utilizado.73 - 10 A – luces de posi-

ción delantera izquierday trasera derecha, luz dela matrícula derecha, ilu-minación de los coman-dos.

83 - 10 A – luces de posi-ción delantera derecha ytrasera izquierda, luz dela matrícula izquierda,iluminación de la tomade corriente.

9 - No utilizado.10 q - 20 A – cierre central-

izado de las puertas.11( - 30 A – desempañador

de la luneta.12r - 10 A – luces de emer-

gencia.13o - 20 A – bocina.14T - 10 A – luces de los

frenos.15 - 15 A – luces de dire-

cción, alimentación delcuadro de instrumentos,luces de marcha atrás,airbag.

16 √ - 10 A – aire acondicio-nado.

172 - 10 A – luz baja izqui-erda.

182 - 10 A – luz baja dere-cha.

19 p - 30 A – e lec t roven t i -lador interno, toma decorriente.

20. - 10 A – conjunto de laluz interna, radio.

21 - No utilizado.22> - 10 A – ABS.23 IMMOB- 10 A – Fiat CODE.24 - No utilizado.25 - No utilizado.26 - No utilizado.27 - No utilizado.28 - No utilizado.29 - No utilizado.

En algunas versiones es posibleencontrar fusibles o relays como pre-disposición para funciones nodisponibles en el vehículo.

FUSIBLES EN EL COFRE DELMOTOR fig. 34 y 35

1–30 A – inyección, Fiat CODE,electrobomba de combustible.

2–40 A – dispositivo de inyección.3–60 A – alimentación general de

los servicios.4–50 A – alimentación general de

los servicios.5–30 A – electroventilador del

radiador. (40 A con aire acondi-cionado).

C-14

451

3 2

fig. 34

4EN

0922

BR

6– 5 A – Fiat CODE e inyección.7– 15 A – sonda lambda calentada

y canister.

En algunas versiones es posibleencontrar fusibles o relays como pre-disposición para funciones nodisponibles en el vehículo.

CAMBIAR LOS FUSIBLES

Cuando un dispositivo eléctricodeje de funcionar, controle el estadodel fusible correspondiente fig. 36.

A) Fusible en buen estado.B) Fusible con el filamento cortado.Cambie el fusible quemado por

otro igual (del mismo color).Si la avería se repite, diríjase a un

taller de la Red de Asistencia Fiat.

No cambie nunca un fusi-ble fundido con otro mate-rial que no sea un fusible

nuevo.

SI SE DESCARGALA BATERIA

En primer lugar, le aconsejamosque consulte en el capítulo“Mantenimiento del vehículo” lasprecauciones que debe tomar paraevitar que se descargue la batería ypara garantizar una larga duración.

PUESTA EN MARCHA CON BATERIAAUXILIAR

Consulte “Puesta en marcha delmotor con batería auxiliar” en estecapítulo.

No use nunca un cargadorde batería para la puesta enmarcha del motor: podría

dañar los sistemas electrónicos yespecialmente las centrales que diri-gen las funciones de encendido y ali-mentación.

C-15

C

6

7

fig. 35

4EN

0755

BR

BA

fig. 364E

N01

58BR

C-16

RECARGA DE LA BATERIA

Es preferible cargarla lentamentecon un amperaje bajo y con una dura-ción aproximada de 24 horas.

Para ello:1) Desconecte los bornes de la

batería.2) Conecte los cables del aparato

de recarga a los bornes de la batería.3) Encienda el aparato de recarga.4) Cuando finalice la recarga, apa-

gue el aparato antes de desconectarlode la batería.

5) Vuelva a conectar los bornes dela batería respetando las polaridades.

El líquido contenido en la batería esvenenoso y corrosivo. Evite el con-tacto con la piel y los ojos.

La operación de recarga de la bate-ría debe ser efectuada en ambienteventilado y lejos del fuego.

SI PRECISALEVANTAR ELVEHICULO

CON EL CRIQUE

Consulte el apartado “si se pinchaun neumático”, en este capítulo.

El crique sirve únicamentepara cambiar las ruedas delvehículo al que pertenece o

de otros automóviles del mismomodelo.

Lateralmente

El vehículo se puede levantar colo-cando el brazo del crique hidráulicoen el larguero del zócalo, en corres-pondencia con el símbolo O como seindica en la fig. 37 y 38.

El vehículo no se debelevantar por la parte trasera(parte inferior de la carroce-

ría o partes de la suspensión).

fig. 374E

N01

59BR

fig. 38

4EN

0160

BR

CON PUENTE ELEVADOR (CONBRAZOS)

El vehículo se levanta colocandolas extremidades de los brazos en laszonas que se indican en la fig. 39.

Tenga cuidado en que losbrazos del crique no fuercenla carrocería o el revesti-

miento lateral. Regule correctamentelos brazos del crique, y si fuera nece-sario, coloque una cuña de madera ode goma.

SI HAY QUE REMOLCAR EL VEHICULO

Se aconseja, siempre, utilizarcamión grúa para remolcar el vehículo. Así, el vehículo podrá serseguramente sustentado por lasruedas delanteras o traseras, o aúnapoyado en local específico sobre elmismo camión grúa.

Respete las normas de tránsitosobre procedimiento de remolque.

EN CASO DE ACCIDENTE

– Es importante que mantengasiempre la calma.

– Si no está implicado directamen-te, pare el vehículo a unos diezmetros de distancia del lugar del acci-dente.

– En autopista, pare el vehículo sinobstruir el carril de emergencia.

– Apague el motor y encienda lasluces de emergencia.

– De noche, ilumine con los pro-yectores el lugar del accidente.

– Sea prudente, evite el riesgo deque le atropellen.

C-17

C

fig. 39

4EN

0191

BR

– Si las puertas están trabadas, nointente salir del vehículo rompiendoel parabrisas ya que es de vidrio estra-tificado (tríplex). Ventanillas y lunetapueden romperse más fácilmente.

– Señale el accidente poniendo eltriángulo a la vista y a la distanciareglamentaria.

– Llame al servicio de primerosauxilios informando detalladamentedel accidente. En la autopista use losteléfonos que se encuentran a disposi-ción en los carriles de emergencia.

– En caso de accidentes múltiplesen autopista, sobre todo con escasavisibilidad, el riesgo de nuevos cho-ques es mayor. Abandone inmediata-mente el vehículo y protéjase detrásde la barrera (guard-rail).

– Quite la llave de arranque de losvehículos implicados en el accidente.

– Si advierte olor de combustible ode otros productos químicos, no fumey obligue a las demás personas a queapaguen los cigarrillos.

– Para apagar los incendios, aun-que sean de poca importancia, usematafuegos, mantas, arena, tierra. Noemplee nunca agua.

SI HAY HERIDOS

– No abandone nunca al herido. Esuna obligación de todos prestar auxi-lio aunque no se esté implicado direc-tamente en el accidente.

– Evite que las personas permanez-can alrededor de los heridos.

– Tranquilice al herido y asegúreleque llegará rápidamente ayuda, per-manezca a su lado para evitar posi-bles crisis de pánico.

– Desenganche o corte los cinturo-nes de seguridad que retienen a losheridos.

– No dé agua ni ningún otro líqui-do a los heridos.

– El herido no debe moversenunca, excepto en los casos que semencionan en el punto siguiente.

– Sólo si hay peligro de incendio,de que el vehículo pueda caerse alagua o a un barranco, saque al heridodel vehículo. Para ello: no le tire desus extremidades (brazos, piernas), nole mueva nunca la cabeza y si es posi-ble, mantenga el cuerpo del herido enposición horizontal.

C-18

D

El Fiat Palio y el Siena son vehículos nuevos en todo,incluso en los criterios de mantenimiento. Por ello, Fiat hapreparado un Primer Servicio de Control a los 2.000kilómetros e intervenciones de mantenimiento cada10.000 kilómetros (únicamente para la RepúblicaArgentina. Para los demás países/mercados, vea elsuplemento Plan de Mantenimiento Programado quese adjunta al presente manual).

De todas formas, recuerde que el vehículo necesitasiempre las atenciones normales, como por ejemplo con-trolar regularmente el nivel de los líquidos, la presión delos neumáticos, etc.

En todo caso recuerde que un mantenimiento correc-to es, con toda seguridad, lo mejor para que se conserveninalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y lascaracterísticas de seguridad, así como el respeto por elmedio ambiente y los bajos costos de funcionamiento.

Recuerde además, que la observancia rigurosa de lasnormas de mantenimiento que se distinguen por el símbo-lo ∑ es una condición necesaria para conservar la garan-tía.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO. . . . . . . . . . . D-1PRIMER SERVICIO DE CONTROL(únicamente para la República Argentina). . . . . . . D-2PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO(únicamente para la República Argentina). . . . . . . D-3SUSTITUCION FUERA DEL PLANDE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5TAREAS ADICIONALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5PLAN DE REVISIÓN ANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . D-6VERIFICACION DE NIVELES . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-11 FILTRO ANTIPOLEN Y CARBON ACTIVO . . . . . D-11BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-11 CENTRALES ELECTRONICAS . . . . . . . . . . . . . . . D-13BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-14RUEDAS Y NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . D-14TUBOS DE GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16AIRE ACONDICIONADO MANUAL. . . . . . . . . . D-18CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-18HABITACULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-21

D

MANTENIMIENTO DEL VEHICULO

a

D

MANTENIMIENTOPROGRAMADO

Un mantenimiento correcto esdeterminante para garantizar al vehí-culo una larga vida en condicionesóptimas.

Por ello, Fiat ha preparado unPrimer Servicio de Control a los 2.000kilómetros e intervenciones de man-tenimiento cada 10.000 kilómetros(únicamente para la RepúblicaArgentina. Para los demáspaíses/mercados, vea el suplementoPlan de Mantenimiento Programadoque se adjunta al presente manual).

ADVERTENCIA: Las revi-siones del Plan deMantenimiento Programado

las prescribe el Fabricante. Si no lasrealiza puede perder los derechos dela garantía.

El servicio de MantenimientoProgramado se efectúa en todos lostalleres de la Red de Asistencia Fiat,según tarifario fijo.

Si durante estas revisio-nes, además de las operacio-nes previstas, fueran necesa-

rias otras sustituciones o reparacio-nes, éstas serán realizadas previaaprobación del Cliente.

ADVERTENCIA: Acuda inmediata-mente a un taller de la Red deAsistencia Fiat apenas advierta algu-na anomalía, no espere a la próximarevisión.

D-1

D-2

PRIMER SERVICIO DE CONTROL (ÚNICAMENTE PARA LA REPÚBLICA ARGENTINA*)

Este servicio es obligatorio y debe efectuarse a los 2.000 km o 3 meses, lo primero que ocurra, siendo la mano deobra gratuita. El mismo comprende las siguientes operaciones:

CONTROLES EXTERNOS

Control del estado y desgaste de los neumáticos y eventual regu-lación de la presión de inflado (incluyendo cubierta de auxilio).

Control del funcionamiento de la instalación de iluminación yseñalización externa (faros, luces de giro, luces de emergencia).

Control de funcionamiento del limpia/lavaparabrisas, regulación delos pulverizadores.

Control de la posición/desgaste de las escobillas del limpia-parabrisas y limpialuneta.

CONTROLES FUNCIONALES

Control de errores en centrales de inyección, airbag, ABS, etc.

Controlar funcionamiento de iluminación interna (compartimientode equipajes, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de instru-mentos, etc.).

Control de funcionamiento y recorrido del pedal de embrague yfreno.

Control del recorrido de la palanca del freno de mano.

Control del funcionamiento del sistema de sonido (radio, CD, MP3,Bluetooth, Blue&Me).

Control del funcionamiento del sistema de climatización.

Control apertura/cierre puertas, tapa baúl y tapa combustible.

Funcionamiento levantacristales eléctricos.

(*) Para los demás países/mercados, vea el suplemento Plan de Mantenimiento Programado que se adjunta al presente manual).

CONTROLES BAJO CARROCERÍA

Estanqueidad de carter motor y caja de cambios.

Estanqueidad y estado de los circuitos de freno, dirección hidráuli-ca y alimentación.

Estanqueidad y estado de los fuelles de transmisión, caja de direc-ción.

Estanqueidad de los amortiguadores.

Controlar el estado de la tubería de escape, sus fijaciones y protec-ciones.

Control de juegos en rótulas, extremos de dirección, brazososcilantes, soportes motor y soporte caja de cambios.

CONTROLES EN VANO MOTOR

Control visual del estado y estanqueidad de todos los circuitoshidráulicos (combustible, refrigeración motor, dirección hidráulica,frenos).

Control visual del estado de tuberías, mangueras, capuchones degoma, fichas de conexión, etc.

Control visual del estado de las correas de los órganos auxiliares.

Control del estado de carga de la batería con Midtronic.

Verificación de niveles (aceite motor, batería, fluido de frenos,líquido limpiaparabrisas, refrigerante motor, fluido de la direcciónhidráulica).

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO(ÚNICAMENTE PARA LA REPÚBLICA ARGENTINA*)

miles de kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180Control de alineado, rotación y estado/desgaste de los + + + + + + + + + + + + + + + + + +neumáticosControl del funcionamiento de las pastillas de los fre-nos de disco delanteros. Obs.: en caso que el espesor + + + + + + + + + + + + + + + + + +de la pastilla sea menor a 5 mm la misma deberá ser sustituidaControl visual del estado e integridad de: exterior de lacarrocería y protecciones de los bajos de la carrocería(caño de escape - tubo de alimentación combustible - + + + + + + + + + + + + + + + + + +frenos - dirección asistida - refrigeración - aire acondi-cionado) y elementos de goma (capuchón - manguitos- fuelles - retenes - bujes, etc.)Reintegración del nivel de líquidos (refrigeración del motor - lavaparabrisas) y fluidos (frenos, servodirección, + + + + + + + + + + + + + + + + + +embrague hidráulico, etc.)

Control/regulación del recorrido o altura del pedal de embrague

+ + + + + + + + +

Control del sistema de encendido/inyección(mediante EXAMINER)

+ + + + + + + + +

Control de las emisiones de los gases de escape + + + + + + + + +

Sustitución del aceite del motor** + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución del filtro de aceite del motor + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución del filtro antipolen e carbón activo (o bien cada 12 meses)

+ + + + + + + + +

Sustitución del filtro de combustible (consulte “adver-tencia” en las “Tareas adicionales” en este capítulo)

+ + + +

(*) Para los demás países/mercados, vea el suplemento Plan de Mantenimiento Programado que se adjunta al presente manual).(**) O bien cada 12 meses.

D

D-3

miles de kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180Sustitución del cartucho del filtro de aire (consulte “ad-vertencia” en las “Tareas adicionales” en este capítulo)

+ + + + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución de las bujías, control de los cables + + + +Control del estado, tensado y regulación de las correastrapezoidales y/o poly-V

+

Control visual del estado de las distintas correas de órganos auxiliares / dirección asistida / aire + + + + + + + + + + + + + + + + +acondicionado / bomba de agua / alternadorControl/regulación del juego de los botadores + + + + + + + + +Control del nivel del aceite de la caja de cambio/diferencial + + + +Control visual del sistema antievaporación (conexiones,tuberías, contenedores, retenes y tapón del depósito de + + +

combustible)Control visual de la correa dentada de mando de la distribución

+ + +

Sustitución de la correa dentada de mando de la distribución ***

+ + +

Control de las condiciones de desgaste de las zapatas de los frenos traseros (frenos de tambor)

+ + + + + +

Sustitución del aceite de la caja de cambio/diferencial +Control del recorrido de la palanca del freno de mano + + + + + + + + +Sustitución del líquido de los frenos (o bien cada 24 meses) + + +Control/limpieza del sistema de ventilación del cárter del motor (blow-by)

+ + +

Control del extintor de fuego, escobillas limpiaparabri-sas, cinturones de seguridad, sistema de iluminación y señalización externa, comando eléctrico de los levanta- + + + + + + + + + + + + + + + + + +cristales, sistema de apertura y cierre de puertas, baúl y tapa de combustible(***) En caso que el vehículo se utilice sobre todo por caminos polvorientos, arenosos o con barro, efectúe el control del estado de la correa y tensores cada20.000 km, y si fuera necesario, sustitúyala. Efectúe también la sustitución de las correas de órganos auxiliares (dirección asistida / aire acondicionado /bomba de agua / alternador). Sustitúyala cada 3 años en caso de uso severo o cada 5 años independientemente de los kilómetros recorridos.

D-4

D

SUSTITUCION FUERADEL PLAN DE MANTENIMIENTO

Cada 2 años:

– Líquido de frenos – Líquido del sistema de refrigera-

ción del motor: 50% Paraflu UP(rojo) y 50% de agua pura.

TAREAS ADICIONALES

Cada 500 km o antes de realizarviajes largos, controle y reintegre, sies necesario:

– nivel del aceite motor;– nivel del líquido refrigerante del

motor;– nivel del líquido de los frenos;– nivel del líquido de la servodi-

rección;– nivel del líquido de la batería;– nivel del líquido lavaparabrisas;– presión y estado de los neumáti-

cos.El principio de funcionamiento de

los motores a combustión internaimpone que una parte del aceitelubricante se consuma durante el fun-cionamiento del motor con el objeti-vo de obtener una óptima lubricaciónde las partes en contacto.

ADVERTENCIA - Aceite delmotor Cambie el aceite del motor en lamitad de la frecuencia de lo quese indica en el Plan deMantenimiento Programado, encaso de que el vehículo se utili-ce principalmente en una de lassiguientes condiciones especial-mente severas:– arrastre de remolque;– caminos polvorientos;– trayectos breves (menos de 7-8 km) y frecuentes;– motor que funciona a menu-do en ralentí o recorre distan-cias largas a baja velocidad (porejemplo taxis, entregas a domi-cilio, o bien, en caso de inactivi-dad del vehículo por un largoperiodo).

D-5

ADVERTENCIA - Batería

Le aconsejamos que controle elestado de carga de la batería. Estecontrol se debe efectuar con mayorfrecuencia si el vehículo se utilizaprincipalmente en trayectos cortos, obien, si está equipado con serviciosque absorben energía permanente-mente incluso con la llave desconec-tada, sobre todo si han sido instala-dos en “post-venta” del vehículo.

ADVERTENCIA - Filtro de aire

Si utiliza el vehículo en caminospolvorientos, arenosos o con barro,cambie el filtro de aire con mayorfrecuencia de lo que se indica en elPlan de Mantenimiento Programado.

Si viaja con el filtro de aire en malestado puede causar un aumento enel consumo de combustible.

Como la frecuencia del cambio deaceite y del filtro de aire dependendel uso que haga del vehículo, acudaa un taller de la Red de AsistenciaFiat si tiene alguna duda al respecto.

ADVERTENCIA - Filtro antipolen

Si utiliza el vehículo en zonas pol-vorientas o de gran contaminación,le aconsejamos que cambie el filtrocon mayor frecuencia; en particular,se debe sustituir cuando se note unadisminución del flujo de aire en elhabitáculo.

ADVERTENCIA - Filtro de combusti-ble

Controle el estado del filtro decombustible en caso de que note queel motor se ahoga durante su funcio-namiento.

El mantenimiento del vehí-culo se debe realizar en lostalleres de la Red de

Asistencia Fiat. Para las intervencio-nes de mantenimiento normal opequeñas reparaciones que puederealizar Usted mismo, controle siem-pre que tiene las herramientas ade-cuadas, los repuestos originales Fiaty los líquidos de consumo; de cual-quier forma, no realice estas opera-ciones si no tiene experiencia.

PLAN DE REVISIÓN ANUAL

En caso de que el vehículo recorramenos de 10.000 km al año, se acon-seja que haga realizar el plan de revi-sión anual que incluye lo siguiente:

– Control del estado/desgaste de losneumáticos y eventual regulación dela presión (incluyendo la rueda derepuesto).

– Control del funcionamiento de lainstalación de iluminación (faros,luces de giro, luces de emergencia,compartimiento de equipajes, habitá-culo, guantera, testigos del cuadro deinstrumentos, etc.).

– Control del funcionamiento de lainstalación del limpia/lavaparabrisas,regulación de los pulverizadores.

– Control de la posición/desgastede las escobillas del limpiaparabrisasy del limpialuneta.

D-6

D

– Control del estado y desgaste delas pastillas de los frenos delanteros.

– Control visual del estado del:motor, cambio, transmisión, tubos(escape - alimentación del combusti-ble - frenos) elementos de goma(capuchones - manguitos - forrosetc.), tubos flexibles, sistema de fre-nos y alimentación.

– Control del estado de carga de labatería.

– Control visual de las distintas correas de mando.

– Control y eventual repostado delnivel de los líquidos (refrigerantemotor, frenos, lavaparabrisas, lavalu-neta, batería, etc.).

– Sustitución del aceite motor.– Sustitución del filtro aceite motor.– Sustitución del filtro antipolen.– Control del cartucho del filtro de

aire en caso que la unidad recorramenos de 10.000 km al año.

Después de la última revisión en elPlan de Mantenimiento Programado(180.000 km), considere la misma fre-cuencia para sustitución de itens acontar de la segunda revisión (20.000km).

VERIFICACION DE NIVELESVERSION 1.4 8V - fig. 1

1) aceite del motor2) batería3) líquido de los frenos4) líquido lavaparabrisas5) líquido refrigerante del motor6) líquido de la servodirección

ACEITE DEL MOTOR - fig. 2:

A = varilla de verificaciónB = boca de llenado

D-7

1 2

3

4

5

6

fig. 1

4EN

0939

BR

A

B

fig. 2

4EN

0940

BR

D-8

El control del nivel de aceite deberealizarse con el vehículo sobre unterreno plano y con el motor todavíacaliente (unos 10 minutos después deapagarlo).

El nivel máximo de aceite debeestar entre los límites MIN y MAXindicados en la varilla de control.

La distancia entre MIN y MAX cor-responde a un litro de aceite aproxi-madamente.

ADVERTENCIA: Controle el nivel ysustituya el aceite del motor respe-tando los plazos indicados en el“Plan de mantenimiento programa-do”.

El principio de funcionamiento delos motores a combustión internaimpone que una parte del aceitelubricante se consuma durante el fun-cionamiento del motor con el objeti-vo de obtener una óptima lubricaciónde las partes en contacto.

Si el nivel del aceite está cerca odebajo de la marca MIN, añada acei-te a través de la boca de aprovisiona-miento hasta alcanzar la marca MAX.El nivel del aceite no debe nuncasuperar la marca MAX.

Con el motor caliente,actúe con mucha precauciónen el interior del vano

motor: peligro de quemaduras.Recuerde que, cuando el motor estécaliente, el electroventilador puedeponerse en funcionamiento: peligrode lesiones.

No añada aceite de carac-terísticas distintas al que

todavía contiene el motor. Sólo elempleo de aceite semisintéticogarantiza el recorrido previsto por elPlan de Mantenimiento. (Consulte“Características de los lubricantes yotros líquidos” en el capítuloCaracterísticas Técnicas).

ADVERTENCIA: Después de añadiro cambiar el aceite, antes de verificarel nivel, haga funcionar el motoralgunos segundos, luego apague elmotor y controle el nivel.

LIQUIDO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR

fig. 3

Cuando el motor está muycaliente no quite el tapón del

depósito: peligro de quemaduras.

El nivel del líquido se controla conel motor frío y no debe ser inferior ala marca MIN del depósito.

Si el nivel es insuficiente,vierta lentamente a través dela boca de aprovisionamien-

to, una mezcla del 50% de líquidoParaflu UP (rojo) y 50% de aguapura.

ATENCIÓN: Nunca aprovi-sione el depósito del sistema derefrigeración del motor delvehículo con el líquido Paraflu(verde). Utilice únicamente elproducto Paraflu UP (rojo), puesla mezcla con otros aditivospuede alterar las propiedadesdel Paraflu UP (rojo), perjudi-cando su eficiencia.

MAX

MIN

fig. 3

4EN

0305

BR

D

D-9

LIQUIDO DEL LAVAPARABRISAS/LAVALUNETA fig. 4

Para añadir el líquido, quite eltapón y vierta una mezcla de agua y50% de líquido lava cristal hasta elborde del depósito.

ADVERTENCIA: No viajecon el depósito del lavapara-brisas/lavaluneta vacío: su

acción es fundamental para mejorarla visibilidad.

LIQUIDO PARA LA SERVODIRE-CCION fig. 5

Con el vehículo sobre un terrenoplano y el motor frío, controle que elnivel del líquido esté entre los límitesMIN y MAX indicados en el tapóndel depósito.

Con el aceite caliente el nivelpuede llegar a superar el límite MAX.Si hace falta, añada aceite, asegurán-dose de que tenga las mismas carac-terísticas del que todavía queda en elsistema.

El consumo de líquido es muy bajo;si después de su repostado fueranecesario reintegrarlo nuevamente alcabo de poco tiempo, diríjase a untaller de la Red de Asistencia Fiatpara que controlen el sistema y veri-fiquen si hay pérdidas.

IMPORTANTE

Controle el nivel del aceite con elmotor funcionando en ralentí.

Verifique periódicamente el estadoy el tensado de la correa de mando dela bomba de la servodirección. Nomantenga el volante completamentegirado hasta el final de su recorrido,esto provoca un inútil aumento de lapresión del sistema.

Evite que el líquido para laservodirección se ponga encontacto con las partes

calientes del motor: se inflama fácil-mente.

MAX

MIN MAX

MIN

fig. 54E

N03

03BR

fig. 4

4EN

0167

BR

D-10

LIQUIDO DE FRENOS fig. 6 y 7

Controle periódicamente el funcio-namiento del señalador luminososituado en el tablero de instrumentos:presionando sobre la tapa del depósi-to (con la llave de arranque en posi-ción MAR): debe encenderse el seña-lador luminoso x.

Fig. 6 versión con ABS.Fig. 7 versión sin ABS.Si tiene que añadir líquido, utilice

sólo los líquidos clasificados DOT4.El nivel del líquido en el depósito nodebe superar el límite MAX.

El líquido de frenos es alta-mente corrosivo, evite que seponga en contacto con la

pintura de la carrocería. Si esto llega-ra a suceder, lave con agua las partesafectadas.

ADVERTENCIA: El líquido de fre-nos es higroscópico (es decir, absorbela humedad). Por ello, si usa el vehí-culo normalmente en zonas donde lahumedad atmosférica alcanza unosporcentajes muy altos, hay que cam-biar el líquido de frenos más a menu-do de lo que se indica en el Plan deMantenimiento Programado.

IMPORTANTE: Para evitar posiblesinconvenientes durante el frenado,sustituya el líquido de frenos cadados años, independientemente de loskilómetros recorridos.

El símbolo π, presente enel contenedor, identifica ellíquido de frenos sintético

diferenciándolo del líquido mineral.Los líquidos minerales dañan irreme-diablemente los forros de goma delsistema de frenado.

fig. 6

4EN

0706

BR

fig. 7

4EN

0161

BR

D

D-11

FILTRO DE AIRE

SUSTITUCION fig. 8 y 9

Desenganche el seguro A, quite latapa B y saque el elemento filtrante C.

FILTRO ANTIPOLENY CARBON ACTIVO

El sistema de aire acondicionadoposee un filtro específico destinado ala absorción de partículas de polenque normalmente entrarían con elflujo de aire colectado externamente.Caso el filtro esté sucio, puede ocurriruna eventual disminución de la efi-ciencia del sistema de aire acondicio-nado, razón por la cual se aconseja suinspección periódica y eventual susti-tución.

Si utiliza el vehículo en zonas pol-vorientas o de gran contaminación,le aconsejamos que cambie el filtromás a menudo. En particular, se debesustituirlo cuando se note una dismi-nución del flujo de aire en el habitá-culo.

El aire acondicionado del vehículopuede estar equipado con un filtro decarbón activo. La función del filtro eseliminar los olores resultantes delpolvo y el moho. Aconsejamos quetanto el trabajo de inspección comoel de sustitución de los elementos fil-trantes sea realizado en la RedAsistencial Fiat.

BATERIALa batería del Fiat Palio y el Siena es

del tipo con “Mantenimiento reducido”,es decir, en condiciones normales no esnecesario agregarle agua destilada.

Para cargar la batería, consulte elcapítulo "En emergencia…".

C

fig. 9

4EN

0172

BR

fig. 8

4EN

0459

BR

Pb

fig. 10

4EN

1369

BR

D-12

El líquido que contiene labatería es venenoso y corro-sivo. Evite el contacto con la

piel o los ojos. No se acerque a labatería con llamas libres o posiblesfuentes de chispas: peligro de explo-sión y de incendio.

Las baterías contienen sus-tancias muy peligrosas parael medio ambiente. Para sus-

tituir la batería le aconsejamos que sedirija a un taller de la Red deAsistencia Fiat, que están equipadosconvenientemente para eliminarlassegún las normas legislativas y respe-tando la naturaleza.

El montaje incorrecto delos accesorios eléctricos yelectrónicos puede dañar

gravemente a su vehículo.

CONSEJOS UTILES PARA AUMEN-TAR LA DURACION DE LA BATERIA

Cuando estacione, asegúrese deque las puertas, el capó y el portóndel baúl posterior, estén bien cerra-dos. Las luces de la consola de techodeben estar apagadas.

Con el motor apagado, no deje dis-positivos encendidos durante muchotiempo (por ej. radio, luces de emer-gencia, etc.).

ADVERTENCIA: Si se man-tiene la batería por un perío-do largo en estado de carga

inferior al 50% se daña por sulfata-ción, y puede crear dificultades en elarranque.

Si no va a utilizar el vehículodurante una temporada, consulte“Inactividad del vehículo durantemucho tiempo” en el capítulo “Usocorrecto del vehículo”.

Si después de comprar el vehículodesea montar algún accesorio (alarmaelectrónica, etc.) diríjase a un taller dela Red de Asistencia Fiat que podrásugerirle los dispositivos más adecua-dos y sobre todo le aconsejará sobrela necesidad de utilizar una batería demayor capacidad.

Los dispositivos conectados direc-tamente a la batería (no bajo llave) nodeben superar un consumo de 0,6mA x Ah de batería (por ej. batería de40 Ah máximo consumo 24 mA).

ADVERTENCIA: Teniendoque instalar en el vehículo sis-temas adicionales, se advierte

el peligro debido a derivacionesimpropias de las conexiones delcableado eléctrico, especialmente siafectan a los dispositivos de seguridad.

D

D-13

CENTRALES ELECTRONICAS

Durante la utilización normal delvehículo, no son necesarias precau-ciones especiales.

Sin embargo, en caso de interven-ciones en la instalación eléctrica o depuesta en marcha con batería auxiliar,es indispensable seguir escrupulosa-mente las recomendaciones que aquíse indican:

– No desconecte nunca la bateríade la instalación eléctrica con elmotor en marcha.

– Desconecte la batería de la insta-lación eléctrica en caso de recarga.Los cargadores de batería modernospueden erogar una tensión hasta 20Volts.

– No realice nunca una puesta enmarcha de emergencia del motor conun cargador de baterías, utilice unabatería auxiliar (consulte “Puesta enmarcha con batería auxiliar” en elcapítulo “En emergencia”).

– Ponga mucha atención a la cone-xión entre la batería y la instalacióneléctrica, verificando tanto que lapolaridad sea correcta como la cone-xión esté en buen estado.

Cuando se vuelva a conectar labatería, la central del sistema deinyección /encendido necesita regularsus parámetros internos; por lo tanto,durante los primeros kilómetros, elfuncionamiento del vehículo puederesultar algo diferente respecto alanterior.

– No conecte ni desconecte los ter-minales de las unidades electrónicascuando la llave de arranque esté enposición MAR.

– No verifique las polaridadeseléctricas haciendo saltar chispas.

– Desconecte las centrales electró-nicas si realiza soldaduras eléctricasen la carrocería. Quítelas en caso detemperaturas superiores a 80°C (tra-bajos especiales en la carrocería,etc.).

ADVERTENCIA: La instala-ción de accesorios eléctricosmontados después de la

compra del vehículo no deben porningún motivo alterar el equilibrioeléctrico del sistema de encendido einyección del vehículo.

Las modificaciones o repa-raciones en la instalacióneléctrica realizadas de mane-

ra incorrecta y sin tener en cuenta lascaracterísticas técnicas de la instala-ción, pueden provocar anomalías enel funcionamiento con riesgo deincendio.

D-14

BUJIASLa limpieza y la integridad de las

bujías fig. 11 son condiciones deter-minantes para el buen funcionamien-to del motor y para limitar las emisio-nes contaminantes.

El aspecto de la bujía, examinadopor personal especializado, es sufi-ciente para identificar una anomalía,aunque no pertenezca al sistema deencendido. Por lo tanto, si el motortiene algún problema, es importanteque haga controlar las bujías en untaller de la Red de Asistencia Fiat.

Bujía (tipo)

FIRE NGK BKR6EZ1.4 8V

Las bujías se deben cam-biar dentro del plazo previs-to por el Plan de

Mantenimiento Programado. Useexclusivamente bujías del tipo indi-cado: si el grado térmico no es eladecuado, o no se garantiza su dura-ción, podría tener problemas.

RUEDAS Y NEUMATICOS

PRESION DE LOS NEUMATICOS

Controle cada dos semanas aproxi-madamente y antes de emprenderviajes largos, la presión de todos los neumáticos, incluyendo el derepuesto.

El control de la presión debe efec-tuarlo con los neumáticos fríos.

Cuando utiliza el vehículo, la pre-sión aumenta. Si debe controlar lapresión de los neumáticos calientes,tenga en cuenta que su valor debe serde +0,3 kgf/cm2 ó 4 lb/pugl2 respectoal valor prescrito.

Recuerde que la adheren-cia del vehículo a la carrete-ra también depende de la

correcta presión de inflado de losneumáticos.

fig. 11

4EN

0169

BR

D

D-15

Una presión incorrecta provoca unconsumo anómalo de los neumáticosfig. 12:

A - Presión normal: banda de roda-dura desgastada uniformemente.

B - Presión insuficiente: banda derodadura desgastada especialmenteen los bordes.

C - Presión excesiva: banda derodadura desgastada especialmenteen el centro.

Si la presión es demasiadobaja, el neumático se reca-lienta con el peligro de

dañarlo irreparablemente.

Los neumáticos se deben sustituircuando el espesor de la banda derodaje sea inferior a 1,6 mm. En cualquier caso, aténgase a la nor-mativa vigente en el país por el quecircula.

ADVERTENCIAS

Siempre que sea posible, evite losfrenazos, las salidas con patinazo delas ruedas, etc.

Evite especialmente los golpes vio-lentos contra las veredas, hoyos yobstáculos de diferente naturaleza.Los recorridos largos por caminosirregulares pueden dañar los neumá-ticos.

Controle con regularidad que losneumáticos no tengan cortes a loslados, hinchazones o un consumoirregular de la banda de rodadura. Sifuera así, diríjase a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

No viaje con el vehículo sobrecar-gado: puede dañar seriamente las rue-das y los neumáticos.

Si se pincha una rueda, pare inme-diatamente el vehículo y cámbielapara no dañar el neumático, la llanta,las suspensiones ni la dirección.

Los neumáticos envejecen aunquese usen poco. Las grietas en la gomade la banda de rodadura o a los ladosson un signo de envejecimiento. Detodos modos, si tiene los neumáticosdesde hace más de 6 años, debehacerlos controlar por personal espe-cializado para que valoren si puedeseguir utilizándolos. Recuerde quedebe controlar también la rueda derepuesto con el mismo cuidado.

Si tiene que cambiarlos, montesiempre neumáticos nuevos, evitandoaquellos de proveniencia dudosa.

El Fiat Palio y el Siena llevan neu-máticos Tubeless, es decir, sin cámarade aire. Por lo tanto, por ningún moti-vo utilice la cámara en estos neumáti-cos.

Es conveniente que cambie tam-bién la válvula de inflado cuando sus-tituya un neumático.

A CB

fig. 12

4EN

0170

BR

D-16

Para que el desgaste de los neumá-ticos delanteros y traseros sea unifor-me, le aconsejamos que los intercam-bie cada 10.000-15.000 kilómetros,de manera que sigan estando en elmismo lado para no invertir el sentidode rotación.

Los neumáticos nuevos alcanzan sumáxima adherencia después de haberrecorrido por lo menos 150 km.

Los neumáticos de algunos fabri-cantes poseen, en un de sus lados, lainscripción “EXTERNO”, indicandoque este lado del neumático debe serobligatoriamente montado del ladoexterno de la llanta.

Monte siempre elneumático haciendo coin-cidir su lado externo (donde

está grabada la palabra “EXTERNO”)con el lado externo de la llanta, puessolamente de esta manera estarágarantida la seguridad durante lamarcha.

No cruce jamás los neu-máticos, cambiándolos del

lado derecho al izquierdo o vicever-sa.

TUBOS DE GOMAPor lo que respecta a los tubos fle-

xibles de goma del sistema de frenos,servodirección y de alimentación,siga rigurosamente el Plan deMantenimiento Programado. Elozono, las altas temperaturas y la faltade líquido en el sistema hace que lostubos se endurezcan y agrieten, cau-sando posibles pérdidas del líquido.Por todo ello hay que controlarloscon mucha atención.

LIMPIAPARABRISAS

ESCOBILLAS

Limpie periódicamente la rasquetade goma con productos adecuados.

Sustituya las escobillas si la gomaestá deformada o desgastada. Detodos modos, le aconsejamos que lascambie aproximadamente una vez alaño.

Viajar con las escobillasdel limpiaparabrisas desgas-tadas es un grave riesgo, ya

que reduce la visibilidad en caso demalas condiciones atmosféricas.

No haga funcionar el limpiapara-brisas con el vidrio seco. Acciónelossólo sobre el vidrio mojado y sinsuciedades, tales como: arcilla, arena,etc., evitando de esta forma, que sedañe tanto la rasqueta de goma comoel vidrio.

D

D-17

Sustitución de las escobillas del lim-piaparabrisas fig. 13

1) Levante el brazo A del limpiapa-rabrisas y coloque la escobilla demanera que forme un ángulo de 90°con el mismo brazo.

2) Quite la escobilla apretando latraba B-fig. 13 en el brazo A ysimultáneamente empujándola haciaabajo; después desenganche la esco-billa del brazo A.

3) Monte la escobilla nueva, intro-duciéndola en el respectivo aloja-miento del brazo. Compruebe quehaya quedado fijada.

Sustitución de la escobilla del lim-pialuneta fig. 14

1) Para quitar la escobilla, aprietela traba indicada fig. 14.

2) Para montar la nueva escobilla,encájela en el alojamiento.

LAVAPARABRISAS PULVERIZADORES

Si el líquido no sale, en primerlugar, compruebe que haya líquido enla cubeta: consulte “Verificación deniveles” en este capítulo.

Verifique los orificios de salida A-fig. 15 por posibles obstrucciones.Use agua destilada para completar elnivel y evitar acumulación de sarro.

A B

fig. 13

4EN

1362

BR

fig. 144E

N01

62BR

A

fig. 15

4EN

0166

BR

D-18

AIRE ACONDICIONADOMANUAL

La utilización constante del aireacondicionado puede ocasionar,después de un tiempo, la formaciónde mal olor debido a la acumulaciónde polvo y humedad en el sistema deaire acondicionado, facilitando laproliferación de moho y bacterias.

Para disminuir el problema del malolor, se recomienda, semanalmente,apagar el aire acondicionado yencender el calefactor, durante 5 a 10minutos, como máximo, antes deestacionar el vehículo, para que seelimine la humedad del sistema.

El filtro antipolen del sistema debeser sustituido más a menudo si utilizaconstantemente el vehículo en zonaspolvorientas o si se queda estaciona-do bajo árboles.

En invierno, debe poner en funcio-namiento la instalación de aire acon-dicionado por lo menos una vez almes durante 10 minutos aproximada-mente.

Antes de que llegue el verano,acuda a un taller de la Red deAsistencia Fiat para que compruebenel buen funcionamiento de la instala-ción.

Esta instalación funcionacon fluido refrigeranteR134a que, en caso de pérdi-

das accidentales, no perjudica almedio ambiente. No utilice el fluidoR12 que, además de ser incompati-ble, contiene clorofluorcarburos(CFC).

CARROCERIA

PROTECCION CONTRA LOS AGEN-TES ATMOSFERICOS

Las causas principales de los fenó-menos de corrosión son:

– contaminación atmosférica;– salinidad y humedad de la

atmósfera (zonas marítimas o conclima húmedo y caluroso);

– condiciones atmosféricas segúnlas estaciones del año.

Además, no puede desestimarse laacción abrasiva del polvo atmosféricoy la arena que arrastra el viento, elbarro y los pedriscos que lanzan losotros vehículos.

Fiat ha adoptado las mejores solu-ciones tecnológicas para proteger efi-cazmente la carrocería de su FiatPalio o Siena contra la corrosión.

Fiat ha adoptado las mejores solu-ciones tecnológicas para proteger efi-cazmente la carrocería de su FiatPalio o Siena contra la corrosión.

D

D-19

Estas son las principales:– selección de productos y siste-

mas de pintura que confieren al ve-hículo una excelente resistencia a lacorrosión y la abrasión;

– empleo de chapas galvanizadas(o previamente tratadas), que propor-cionan una alta resistencia contra lacorrosión;

– aplicación en la parte inferior dela carrocería, compartimiento delmotor, cárter de las ruedas y otros ele-mentos, con productos cerosos conun alto poder de protección;

– pulverización de productos plás-ticos para proteger los puntos másexpuestos: partes inferiores de laspuertas, interiores de los guardabar-ros, bordes, etc.;

– utilización de elementos estruc-turales "abiertos", para evitar conden-saciones y estancamientos de agua,que puedan favorecer la oxidación delas partes interiores.

GARANTIA DE LA PARTE EXTERNADEL VEHICULO Y DE LOS BAJOSDE LA CARROCERIA

El Fiat Palio y el Siena tienen unagarantía contra la perforación, debidaa la corrosión, de cualquier elementooriginal de su estructura o de la carro-cería. En el Certificado de Garantíaencontrará las condiciones generalesde la misma.

CONSEJOS PARA CONSERVAR LACARROCERIA EN BUEN ESTADO

Pintura

La función de la pintura no es sóloestética sino que también sirve paraproteger la chapa sobre la que se apli-ca.

Por lo tanto, cuando se producenabrasiones o rayas profundas, realiceinmediatamente los retoques necesa-rios con el fin de evitar oxidaciones.

Para retocar la pintura utilice sola-mente productos originales (consulteel capítulo “Características técnicas”).

Para retocar la pintura utilice sola-mente productos originales (consulteel capítulo “Características técnicas”).

El cuidado normal de lapintura consiste en su lavadoperiódico, el cual debe ser

adecuado a las condiciones deempleo y del medio ambiente. Porejemplo en las zonas muy contamina-das o si se recorren caminos rurales,donde es natural encontrar estiércoly fertilizantes, le aconsejamos quelave el vehículo con mayor frecuen-cia.

Los detergentes contami-nan el agua. Por lo tanto,debe lavar el vehículo en

zonas preparadas para recoger ydepurar los líquidos utilizados en ellavado.

D-20

Para un lavado correcto:1) moje la carrocería con un cho-

rro de agua a baja presión;2) pase una esponja sobre la carro-

cería, con una mezcla de detergentesuave, enjuagándola varias veces.

3) enjuáguela bien con agua yséquela con un chorro de aire o conun paño de gamuza.

Al secar el vehículo, cuide sobretodo las partes menos visibles, comolos marcos de las puertas, el capó, y lazona alrededor de los proyectores,donde el agua se deposita más fácil-mente.

Es preferible que deje pasar unpoco de tiempo antes de llevar elvehículo a un lugar cerrado; déjelo alaire libre para facilitar la evaporacióndel agua.

No lave el vehículo cuando ha que-dado bajo el sol o con el motorcaliente: se puede alterar el brillo dela pintura.

Las partes externas de plástico debelavarlas con el mismo procedimiento.

Evite estacionar el vehículo debajode los árboles; las sustancias resinosasque algunos árboles dejan caer, pue-den opacar la pintura y aumentar laposibilidad que inicie un proceso decorrosión.

ADVERTENCIA: Lave inmediata-mente y con mucho cuidado losexcrementos de los pájaros, ya que suacidez ataca la pintura.

Para proteger la pintura, lústrela devez en cuando con cera brillo quecubre la pintura con una capa protec-tora.

No aplique calcomanías o adhesi-vos en los vidrios ya que podrían dis-traer la atención durante la conduc-ción y de todas formas reducen elcampo visual.

Vano motor

Evite lavar el cofre motor, o bien,lávelo solamente cuando sea estricta-mente necesario.

IMPORTANTE: Antes de lavar elvano motor respete las siguientesadvertencias:

– no lo lave con el motor caliente;– no utilice sustancias cáusticas,

productos ácidos o derivados delpetróleo;

– evite dirigir el chorro de aguadirectamente sobre los componenteseléctricos o electrónicos y sus respec-tivas conexiones;

– proteja el alternador, las centra-les eléctricas y la batería con materialde plástico;

– proteja con material plástico eldepósito del líquido de frenos paraevitar su contaminación;

– después del lavado no pulverizarningún tipo de fluido (por ejemplo:gasoil, kerosene, aceite vegetal, etc)sobre el motor y sus componentes:peligro de acumulación de polvo.

D-21

Electroventilador del Radiador

La utilización del vehiculo porcaminos de tierra y fango, puedenocasionar acumulación de barro enlas aspas del electroventilador, provo-cando vibraciones por desbalanceocomo así también el bloqueo del sis-tema. La limpieza del sistema es unaoperación aconsejable en esas condi-ciones de uso.

La limpieza del electroventiladordebe hacerse siguiendo las disposi-ciones vertidas en el tópico “lavadode motor”. La utilización de unaexcesiva presión de agua puede oca-sionar daños en el panel del radiadory en el motor eléctrico del electroven-tilador.

Neumáticos

Después de un lavado general delvehículo, le aconsejamos que use unrenovador de partes de goma queconfiere un aspecto nuevo a los neu-máticos sin dejarlos exageradamentebrillantes.

HABITACULO

ADVERTENCIA: El lavado deberealizarse con el motor frío y la llavede arranque en posición STOP.Después del lavado, compruebe quetodas las protecciones (tapones degoma u otras) no se hayan salido odañado.

Compruebe periódicamente que nohayan quedado restos de agua estan-cada debajo de las alfombras (a causadel goteo de los zapatos, paraguas,etc.) que podrían oxidar la chapa.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS Y DELA TAPICERIA

– quite el polvo con un cepillosuave humedecido o con un aspira-dor;

– frote los asientos con una espon-ja humedecida con una mezcla deagua y detergente neutro.

LIMPIEZA DE LAS PARTES DEPLASTICO DEL HABITACULO

Utilice productos específicos, estu-diados para no alterar el aspecto delos componentes.

ALFOMBRAS Y PARTES DE GOMA(excluido el vano motor)

Le aconsejamos que utilice produc-tos de comprobada eficacia. Mezclasde alcohol y glicerina confieren unaspecto brillante.

ADVERTENCIA: No utilice alcoholni solvente para limpiar el cristal delcuadro de instrumentos.

No deje aerosoles en elinterior del vehículo. Peligrode explosión. Los aerosoles

no pueden exponerse a temperaturassuperiores a 50°C. Si el vehículo hapermanecido bajo el sol, la tempera-tura del habitáculo puede superarampliamente este valor.

D

A

E

Probablemente los amantes de los motores y de lamecánica comenzarán la lectura del manual por estecapítulo. En efecto, esta es una sección especialmente ricade datos, números, fórmulas, medidas y cuadros.

De alguna manera, se trata del carnet de identidaddel Fiat Palio y el Siena. Un documento de presentacióndel vehículo que describe, con lenguaje técnico, todaslas características que hacen de él un modelo pensadopara ofrecerle la máxima satisfacción automovilística.

DATOS DE IDENTIFICACION . . . . . . . . . . . . . . . . E-1CODIGO DE LOS MOTORES -VERSIONES DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . E-2MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6SUSPENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6DIRECCION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6 ALINEACION DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . E-7RUEDAS Y NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7INSTALACION ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8PRESTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9 DIMENSIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10PESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-12 APROVISIONAMIENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-13CARACTERISTICAS DE LOS LUBRICANTESY OTROS LIQUIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-15PRESION DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . E-16

CARACTERISTICAS TECNICAS

E

A

E

DATOS DE IDENTIFICACION

Están indicados en los siguientespuntos fig. 1 y 2.

NUMERO DEL CHASIS

A - Etiqueta en el guardabarrosanterior derecho

B - Etiqueta sobre la columna defijación de la puerta delantera dere-cha.

Obs.: Etiqueta en el piso, pordebajo del asiento del pasajero(para algunas versiones/mercados).

TIPO Y NUMERO DEL CHASIS

D - Grabado en la plataforma delhabitáculo debajo del asientodelantero derecho.

Obs.: Número del chasis grabadoen los vidrios, para algunas ver-siones/mercados.

CODIGO DE IDENTIFICACION DELA CARROCERIA

E - Placa fijada en el travesañoanterior con el código de identifica-ción de la carrocería.

TIPO Y NUMERO DEL MOTOR

F - Grabado en el block delmotor.

E-1fig. 1

4EN

0481

BR

F

*9B000000

*900000100

D

B

4EN

0267

BR

4EN

0266

BR

4EN

0264

BR

4EN

0482

BR

4EN

0268

BR

fig. 2

E-2

PLACA DE IDENTIFICACION DE LAPINTURA DE LA CARROCERIA fig. 3

La placa se encuentra en la partelateral interna de la puerta delanteraderecha.

Indica los siguientes datos:A - fabricante de la pintura;B - denominación del color;C - código Fiat del color;D - código del color para reto-

ques o pintura.

fig. 3

P4E0

1455

CODIGO DE LOS MOTORES - VERSIONES DE LA CARROCERIA

Código del tipo Código de la versión 3 Puertas del motor de la carrocería

Palio Fire1.4 8V 310A2011 171.16N1

Código del tipo Código de la versión 5 Puertas del motor de la carrocería

Palio Fire1.4 8V 310A2011 171.56N1

Siena Fire1.4 8V 310A2011 172.16N1

E

E-3

MOTOR

DATOS GENERALES FIRE 1.4 8VCódigo tipo 310A2011Ciclo OttoNúmero y posición de los cilindros 4 en líneaNúmero de válvulas por cilindro 2Diámetro y recorrido de los pistones mm 72,0 x 84,0Cilindrada total cm3 1368,0Relación de compresión 10,35 ± 0,15 : 1Potencia máxima DIN CV/kW 81,5 / 60,0

régimen correspondiente r.p.m. 5500Par máximo DIN kgm/daNm 12,4 / 121,6

régimen correspondiente r.p.m. 2250Régimen mínimo 850 ± 50DISTRIBUCIONAdmisión: abre antes del PMS -6°

cierra después del PMI 48°Escape: abre antes del PMI 40°

cierra después del PMS 2°Porcentaje de CO en ralentí < 0,5%

E-4

ALIMENTACION/ENCENDIDO

Inyección electrónica y encendidocon sistema integrado: una única cen-tral electrónica controla ambas fun-ciones, elaborando conjuntamente laduración del tiempo de inyección(para dosificar la nafta) y el ángulo deavance del encendido.

Tipo: 1.4 8V: Multipoint secuencial indi-

recta.Filtro de aire: seco, con cartucho de

papel. Bomba de la gasolina (nafta):

sumergida en el depósito.Presión de inyección: Para motores:1.4 8V....................................3 bar

Sistema de dosificación de la mez-cla mediante la elaboración electróni-ca de los datos detectados por los sen-sores de ángulo de apertura de lamariposa del acelerador y del régi-men del motor.

Sistema de dosificación a nafta: a“circuito cerrado” (información sobrela combustión transmitida por lasonda Lambda).

Orden del encendido: 1-3-4-2.Bujías de encendido: Motor 1.4 8V: NGK BKR6EZ

Las reparaciones o modifi-caciones en el sistema de alimentación realizadas in-

correctamente o sin tener en cuentalas características técnicas, puedencausar anomalías en el funciona-miento con riesgo de incendio.

LUBRICACION

Forzada mediante bomba de engra-najes con válvula de sobrepresiónincorporada.

Depuración del aceite mediante fil-tro con cartucho de caudal total.

REFRIGERACION

Sistema de refrigeración con radia-dor, bomba centrífuga y depósito deexpansión.

Termostato en el circuito secunda-rio para la recirculación del aguaentre el motor y el radiador.Termostato con "by-pass controlado".Electroventilador de refrigeración delradiador con activación/desactiva-ción regulado por el interruptor ter-mostático situado en el radiador.

E

E-5

TRANSMISION

EMBRAGUE

Hidráulico, de tipo autorregulable,con pedal sin carrera en vacío (sinjuego). No necesita ajustes.

CAMBIO DE VELOCIDADES YDIFERENCIAL

De cinco marchas hacia adelante ymarcha atrás con sincronizadorespara el acoplamiento de las marchashacia adelante.

Las relaciones del cambio son:

Fire 1.4 8V

1ª marcha 4,273

2ª marcha 2,238

3ª marcha 1,444

4ª marcha 1,029

5ª marcha 0,872

marcha atrás 3,909

Par de reducción cilíndrico y grupodiferencial incorporados en la caja decambios.

Las relaciones de transmisión sonlas siguientes:

Par de NúmeroVersión reducción en de

el diferencial dientes

PalioFire 4,067 61/15

1.4 8V

SienaFire 4,067 61/15

1.4 8V

Transmisión del movimiento a lasruedas delanteras mediante semiejesconectados al grupo diferencial y alas ruedas con juntas homocinéticas.

E-6

FRENOS

FRENOS DE SERVICIO Y DE EMER-GENCIA

Delanteros: de disco ventilado, conpinza flotante.

Traseros: de tambor y zapatas decentrado automático.

Mando de circuitos hidráulicos cru-zados.

Servofreno de vacío: de 9’’ conbomba 7/8”.

Sistema ABS de cuatro canales ycuatro sensores (opcionales).

Recuperación automática del juegodel desgaste de las pastillas de los fre-nos.

Regulador de frenado en el circuitohidráulico de los frenos traseros.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Dirigido por palanca a mano queactúa mecánicamente en las zapatasde los frenos traseros.

SUSPENSIONES

DELANTERA

De ruedas independientes, tipoMcPherson con brazos oscilantes uni-dos a un travesaño.

Resortes helicoidales descentradosy amortiguadores telescópicos.

Barra de torsión estabilizadora.

TRASERA

De ruedas independientes (tren fle-xible).

Resortes helicoidales y amortigua-dores telescópicos hidráulicos dedoble efecto.

Barra estabilizadora.

DIRECCIONVolante con absorción de energía

(Air Bag) Columna de dirección articulada,

con absorción de energía, con sistemade regulación de la inclinación.

Mando mecánico o hidráulico depiñón y cremallera con engrase per-manente.

Servodirección hidráulica (de serieen algunas versiones).

Articulaciones con lubricación per-manente.

Diámetro mínimo de viraje: 9,8 mNúmero de vueltas del volante:– 2,77 vueltas (con servodirección).– 4,13 vueltas (sin servodirección).

E

E-7

ALINEACION DELAS RUEDAS

RUEDAS DELANTERAS

Fire 1.4 8V

Camber –30’±30’

Cáster 2°20’±30’(Avance) 1°34’±30’ (*)

Convergencia 1±1 mm

(*) Vehículos con dirección mecánica

RUEDAS TRASERAS

Fire 1.4 8V

Camber –30’±30’

Convergencia 1,5±1,5 mm

RUEDAS Y NEUMATICOS

LLANTAS Y NEUMATICOS

Llantas de acero estampado o dealeación (*).

Neumáticos sin cámara con carca-za radial.

Llanta

Palio Fire 1.4 8V 5,5 x 14”

Siena Fire 1.4 8V 5,5 x 14”

Neumático

Palio Fire 1.4 8V

175/65R14 82T, o175/65R14 82H

(para algunas unidades)

175/70R14 82T, o Siena Fire 1.4 8V 175/65R14 82H

(para algunas unidades)

(*) Opcional / Para algunas versiones/mercados

Establecidas las medidas prescritas,para la seguridad de marcha es indis-pensable que el vehículo esté equi-pado con neumáticos de la mismamarca y del mismo tipo en todas lasruedas.

ADVERTENCIA: No utilice cámarade aire en los neumáticos sin cámara.Las ruedas de aleación ligera estánfijadas con tornillos específicos queson incompatibles con otros tipos derueda de acero estampado exceptocon la rueda de repuesto.

NEUMATICOS PARA LA NIEVE

Utilice neumáticos para la nieve delas mismas dimensiones de los neu-máticos en dotación con el vehículo.

CADENAS PARA LA NIEVE

Saliente radial máximo admitidomás allá del perfil del neumático:12 mm.

Controle la tensión de las cadenasdespués de haber recorrido algunosmetros.

E-8

INSTALACIONELECTRICA

Tensión de alimentación: 12 Volts.

BATERIA

Con negativo a masa.

Capacidadde descarga

20 horas

Fire1.4 8V 40 Ah

ALTERNADOR

Puente rectificador y regulador detensión electrónico incorporado. Labatería comienza a cargarse en cuan-to se ponga en marcha el motor.

Corriente nominalmáxima suministrada

Fire1.4 8V 70A

Fire1.4 8V (*) 90A

(*) con aire acondicionado

El alternador posee un regulador detensión que incorpora una función dedignóstico. La lámpara de recarga debatería permanece encendida hasta2.5 segundos despues de haber pues-to en marcha el motor, para analizarel sistema.

Si hubiera algún inconveniente eltestigo luminoso permanecerá encen-dido. En este caso dirigirse a un tallerde la Red de Concesionarios Fiat.

En el caso de no haber inconve-nientes, el testigo se apagará.

En el caso de girar la llave deencendido a la posición STOP y nue-vamente en la posición AVV, el testi-go no se encenderá.

E

E-9

MOTOR DE ARRANQUE

Potenciasuministrada

Fire1.4 8V 0,9 kW

Las reparaciones o modifi-caciones en el sistema de ali-mentación realizadas incor-

rectamente o sin tener en cuenta lascaracterísticas técnicas, pueden cau-sar anomalías en el funcionamientocon riesgo de incendio.

PRESTACIONES Velocidades máximas admitidas

después del período de rodaje delvehículo en km/h.

Fire 1.4 8V

1ª 35,1

2ª 67,0

3ª 103,8

4ª 145,7

5ª 165,0

marcha atrás 38,3

Pendiente máxima que puede supe-rar el vehículo, a plena carga y en pri-mera velocidad.

Fire %

1.4 8V 33,2

(*) Estos valores pueden sufrir alteracionesde ±5%, en función de las versiones.

E-10

DIMENSIONES

Palio Fire 1.4 8V

Volúmen del baúl (normas VDA):– en condición normal 280 dm3

– ampliado, cargado hasta losvidros laterales: 650 dm3

Vehículo con asiento rebatibleindependientemente:

– rebatido 1/3: 430 dm3

– rebatido 2/3: 540 dm3

fig. 4

4EN

0467

BR

A B C D E F G H I

Fire 1.4 8V 790,0 2373,0 664,0 3827,0 1444,0 (*) 1418,0 1378,0 1634,0 1906,0

Dimensões em mm.

(*) Vehículo vacío.

E

E-11

Siena Fire 1.4 8V

Capacidad del compartimiento deequipajes (normas VDA): 500 dm3

A B C D E F G H I

Fire 1.4 8V 790,0 2373,0 972,0 4135,0 1437,0 (*) 1418,0 1378,0 1634,0 1906,0

Dimensões em mm.

(*) Vehículo vacío.

FA B C

D HI

E

G

fig. 5

4EN

0444

BR

E-12

PESOS

Pesos (kg) (*) Palio Fire 1.4 8V Siena 3 puertas 5 puertas Fire 1.4 8V

Peso del vehículo en orden de marcha (aprovisionado con rueda de repuesto, 941 951 1051herramientas y accesorios):

Carga útil incluido el conductor: 400 400 400

Peso máximo permitido (*)– eje delantero: 641 646 696– eje trasero: 700 705 755

Peso remolcable– remolque frenado: 1000 1000 1000– remolque no frenado: 400 400 400

Peso máximo sobre el techo: 50 50 50

(*) Estos pesos no se deben superar. Es responsabilidad del Usuario distribuir la carga en el compartimiento de equipajes y/o en la super-ficie de carga para respetar los pesos máximos admitidos.

E

E-13

APROVISIONAMIENTOS Palio Fire 1.4 8V Siena Fire 1.4 8V

litros kg litros kg Productos (*)

Depósito de combustible: 48 – 48 – Gasolina (nafta) Super sin plomo incluyendo una reserva de: 5,5 a 7,5 – 5,5 a 7,5 – no inferior a 95 R.O.N. (*)

Sistema de refrigeración del motor:– con calefacción 5,6 a 5,8 – 5,6 a 5,8 – Mezcla 50% de agua pura y– con aire acondicionado y calefacción 5,8 a 5,9 – 5,8 a 5,9 – 50% de líquido Paraflu UP (rojo)

Cárter de aceite y filtro: 2,7 2,4 2,7 2,4 Selenia K SL 15W40

Caja del cambio/diferencial: 2,0 1,76 2,0 1,76 TUTELA ZC 75 Synth

Servodirección hidráulica: 0,68 – 0,68 – TUTELA GI/A

Junta homocinética y capuchón: – 0,075 – 0,075 TUTELA MRM-2

Circuito de frenos hidráulicos delanteros y traseros: 0,44 – 0,44 – TUTELA TOP - 4 / S

Circuito de frenos hidráulicos con dispositivo antibloqueo de ruedas ABS: 0,54 – 0,54 – TUTELA TOP - 4 / S

Depósito de líquido lavaparabrisas y lavaluneta: 2,3 – 2,3 – TUTELA Professional SC 35 (**)

(*) El uso de productos no conforme con las especificaciones descritas podrían crear problemas y/o perjudicar el buen funcionamiento del vehículo.

(**) Dilución recomendada: 25% de Tutela Professional SC 35 y 75% de agua.

E-14

NOTAS SOBRE EL EMPLEO DE LOSLIQUIDOS

AceiteAl reintegrar, no utilice aceite de

características diferentes a las delaceite anterior.

CombustibleLos motores han sido proyectados

para utilizar nafta sin plomo con índi-ce de octano no inferior a 95.

ADVERTENCIA: El uso de los com-bustibles no conformes con las espe-cificaciones descritas podrían com-prometer el buen funcionamiento delvehículo, dañando los componentesdel sistema de alimentación o partesdel motor, con la consiguiente cadu-cidad de la garantía.

CONSUMO DE ACEITE DELMOTOR

El principio de funcionamiento delos motores a combustión interna,impone que una parte del aceitelubricante se consume durante el fun-cionamiento del motor, con el objeti-vo de obtener una óptima lubricaciónde las partes en contacto.

Indicativamente, el consumo deaceite máximo del motor, expresadoen litros por cada 1000 km, es elsiguiente:

ml por cada 1000 km

Fire 1.4 8V 300

ADVERTENCIA: El consumo deaceite depende del estilo de conduc-ción y de las condiciones de empleodel vehículo.

E

E-15

CARACTERISTICAS DE LOS LUBRICANTES Y OTROS LIQUIDOSPRODUCTOS UTILIZABLES Y SUS CARACTERISTICAS

Caracteristicas de los lubricantes y otros líquidos Uso para un correcto funcionamiento del vehículo Aplicaciones

(*) El uso de productos no conformes con las especificaciones descriptas podrían crear problemas y/o perjudicar el buen funcionamiento delvehículo.

Lubricantes para motores agasolina (nafta)

Lubricantes semisintéticos que cumplan las especificaciones API SL degraduación SAE 15W 40. Temperaturas -25°C a 40°C

Lubricantes y grasas paratransmisión delmovimiento

Aceite SAE 75W-80 para cambios y diferenciales. Cumple las especifica-ciones API GL-5. Cambios y diferenciales

Aceite de tipo DEXRON II Servodireciones hidráulicas

Grasa de Litio C/MoS2 - NLGI-2 Juntas homocinéticas y capuchones

Fluido sintético, DOT 4 / Tipo 4Fluidos para frenos hidráulicos

Frenos hidráulicos y embragues de mando hidráulicos.

E-16

PRESION DE LOS NEUMATICOS

PRESION DE LOS NEUMATICOS FRIOS (kgf/cm2 - lbf/pulg2)

Con neumáticos calientes, el valor de la presión deberá ser +0,3 kgf/cm2 ó 4 lbf/pulg2 respecto al valor prescripto.

A media carga A plena carga Rueda de

delantero trasero delantero trasero repuesto

Palio1,9 kgf/cm2 1,9 kgf/cm2 2,2 kgf/cm2 2,2 kgf/cm2 2,2 kgf/cm2

Fire 1.4 8Vo bien o bien o bien o bien o bien

27 lbf/pulg2 27 lbf/pulg2 31 lbf/pulg2 31 lbf/pulg2 31 lbf/pulg2

Siena2,0 kgf/cm2 2,0 kgf/cm2 2,2 kgf/cm2 2,4 kgf/cm2 2,4 kgf/cm2

Fire 1.4 8Vo bien o bien o bien o bien o bien

28 lbf/pulg2 28 lbf/pulg2 31 lbf/pulg2 34 lbf/pulg2 34 lbf/pulg2

(*) Opcional llanta de aleación

INDICE ALFABETICO

ABS.......................................A-37

Acceso a los asientos traseros ...A-4

Accesorios adquiridos

por el usuario .......................B-14

Accidente ...............................C-17

Aceite del motor

- advertencia..........................D-5

Aceite del

motor...........D-5, D-7, E-13, E-15

Airbag.....................................A-39

- lado pasajero .....................A-40

Aire acondicionado ......A-22, D-18

Alarma

- predisposición para

instalación............................A-43

Alimentación.............................E-4

Alineación de ruedas.................E-7

Alternador .................................E-8

Ampliación del compartimiento

de equipajes.........................A-34

Apertura de emergencia de la tapa

del compartimiento de

equipajes..............................A-35

Apoyacabezas...........................A-5

Aprovisionamientos.................E-13

Arrastre de remolques ...B-12, B-13

Asientos ....................................A-4

Batería ..........................................

.........C-15, D-6, D-11, D-12, E-8

Baúl ........................................A-33

Brake-light ..............................C-13

Bujías .....................................D-14

Cadenas para la nieve.....B-13, E-7

Caja de fusibles.............C-13, C-14

Calefacción y

ventilación..................A-21, A-23

Cambiar los fusibles................C-15

Cambio de velocidades

y diferencial............................E-5

Capó del motor.......................A-35

Características de los lubricantes y

otros líquidos ........................E-13

Características técnicas.................E

Carrocería ..............................D-18

- consejos para

conservación .......................D-19

- garantía ............................D-19

- protección contra agentes

atmosféricos.........................D-18

Cenicero .................................A-29

Centrales electrónicas ............D-13

Cinturones de seguridad

- advertencias generales .........A-9

Cinturones de seguridad ...........A-6

- cómo mantenerlos en prefecto

estado ..................................A-10

F-1

F

- regulación de altura .............A-7

- regulación de cinturones

laterales traseros.....................A-8

- del asiento central................A-9

- traseros ................................A-8

Código de identificación de la

carrocería ........................E-1, E-2

Código de los motores/ identifi-

cación de la carrocería ...........E-2

Comandos ..............................A-26

Compartimiento

de equipajes.........................A-33

Conducción del

vehículo......................B-5 a B-12

Conducción económica y respe-

tuosa con el medio ambiente .B-8

Conducción segura ...................B-5

Conducir bajo la lluvia .............B-6

Conducir con el ABS.................B-8

Conducir con niebla .................B-6

Conducir con nieve o hielo ......B-7

Conducir de noche ...................B-5

Conducir en la montaña ...........B-7

Conducir en viaje .....................B-5

Conjunto de luz

interna ........................A-28, C-12

Conmutador de arranque..........A-3

Conociendo el vehículo...............A

Consola de techo ..........A-28, C-12

Controles periódicos y antes de

viajes largos..........................B-14

Crique.............................C-3, C-16

Cuadro de instrumentos..........A-13

Datos de identificación ............E-1

Desempañamiento

rápido.........................A-21, A-23

Dimensiones ...........................E-10

Dirección ..................................E-6

Dispositivo de seguridad para los

niños ....................................A-31

Dispositivo para arrastre de

remolques ............................B-13

Dispositivo para reducir las

emisiones de los motores a

nafta.....................................A-45

Drive by wire..........................A-37

Duplicados de las llaves ...........A-2

Embrague.................................E-5

Emergencia ..................................C

Empleo de materiales no nocivos

para el medio ambiente .......A-45

Encendido .................................E-4

Equipamiento interior .............A-28

Escobillas ...............................D-16

Espejo retrovisor interno ...........A-5

Espejos retrovisores externos.....A-6

Estación de servicio ................A-43

Estacionamiento........................B-2

Faros ..............................A-24, C-8

F-2

- compensación de la

inclinación ...........................A-37

- orientación de las luces .....A-36

Fiat Code Generación II............A-1

Filtro antipolen y carbón

activo...................................D-11

Filtro de aire ...........................D-11

Freno de estacionamiento..B-3, E-6

Frenos de servicio y

emergencia .............................E-6

Frenos .......................................E-6

Fusibles .......................C-13 a C-15

Gato ..............................C-3, C-16

Guantera.................................A-28

Guiñadas ................................A-25

Habitáculo

- limpieza ............................D-21

Inactividad del vehículo durante

mucho tiempo......................B-13

Indicador de nivel de

combustible .........................A-14

Indicador de temperatura del

líquido refrigerante...............A-12

Instalación del gancho de

remolque..............................B-13

Instalación eléctrica ..................E-8

Instrumentos del vehículo.......A-14

Interruptor inercial ..................A-27

Lavado de la carrocería.........D-20

Levantavidrios de puertas .......A-31

Limpialuneta/

lavaluneta ..................A-26, D-17

Limpiaparabrisas/

lavaparabrisas ..A-25, D-16, D-17

Limpieza del interior del

vehículo...............................D-21

Líquido de

frenos .........E-7, D-10, E-13, E-15

Líquido del lavaparabrisas/

lavaluneta..............E-7, D-9, E-13

Líquido del sistema de

refrigeración del

motor...........D-7, D-8, E-13, E-15

Líquido para la servo-

dirección ......E-7, D-9, E-13, E-15

Llantas y

neumáticos ..C-3, D-14, E-7, E-16

Llaves .......................................A-1

Lubricación ...............................E-4

Lubricantes y otros

líquidos........................E-13, E-15

Luces altas ......................A-24, C-8

Luces bajas .....................A-24, C-8

Luces de emergencia ..............A-26

Luces de giro ..................A-25, C-9

Luces de posición..A-24, C-9, C-10

F-3

F

Luces traseras

- grupo ...................................C-9

Luneta térmica.....A-21, A-23, A-27

Luz de patente ........................C-11

Mantenimiento del vehículo......D

Mantenimiento programado .....D-1

Modo de conducir.........B-5 a B-12

Motor

- datos técnicos.......................E-3

Motor de arranque ....................E-9

Neumáticos para la nieve ........E-7

Neumáticos ....C-3, D-14, E-7, E-16

Número del chasis ....................E-1

Palancas del volante .............A-24

Para apagar el motor.................B-2

Parasoles.................................A-30

Pesos .......................................E-12

Placa de identificación de la

pintura de la carrocería...........E-2

Plan de mantenimiento ............D-3

- sustituciones fuera del plan .D-5

- tareas adicionales ................D-5

- programado.........................D-3

Plan de revisión anual ..............D-6

Portaequipajes ........................A-36

Posición de los fusibles...........C-13

Predisposición para instalación

de la alarma .........................A-43

Predisposición para instalación de

la radio.................................A-42

Presión de los

neumáticos .......D-14, D-15, E-16

Prestaciones ..............................E-9

Pretensores..............................A-11

Protección de los dispositivos que

reducen la emisión de

contaminantes ........................B-9

Protección del medio

ambiente ..............................A-45

Puesta en marcha con batería

auxiliar...................................C-2

Puesta en marcha con maniobras

de inercia ...............................C-2

Puesta en marcha de

emergencia .....................B-2, C-1

Puesta en marcha del motor .....B-1

Pulsadores de mando..............A-27

Pulverizadores........................D-17

Radio

- predisposición para

instalación............................A-43

Recarga de la batería ..............C-16

Recomendaciones sobre contami-

nación ambiental .................A-47

Refrigeración .............................E-4

Regulaciones personalizadas ....A-5

F-4

Ruedas y

neumáticos ..C-3, D-14, E-7, E-16

Seguridad de los niños...A-9, A-31

Señaladotes luminosos............A-15

Si es necesario levantar el

vehículo ...............................C-16

Si hay que remolcar el

vehículo ...............................C-17

Si se apaga uma luz externa .....C-6

Si se apaga una luz interna.....C-12

Si se descarga la batería..........C-15

Si se funde un fusible..............C-13

Si se pincha un neumático........C-3

Sistema de calefacción/

ventilación ...........................A-19

Sistemas de sujeción para

niños ......................................A-9

Suspensiones .............................E-6

Sustitución de neumático..........C-3

Tablero de instrumentos ........A-12

Tapa del depósito de

combustible .........................A-45

Tercera luz de freno ................C-12

Tipo y número del chasis ..........E-1

Tipo y número del motor ...E-1, E-2

Tipos de lámparas .............C-6, C-7

Toma de corriente...................A-28

Trabado de la dirección ............A-3

Trabado eléctrico de puertas ...A-33

Transmisión ...............................E-5

Tubos de goma .......................D-16

Uso correcto del vehículo...........B

Uso de la caja de cambios........B-3

Velocímetro ..........................A-14

Ventilación....................A-20, A-21

Verificación de niveles .............D-7

F-5

F

NOTAS

F-6

F-7