6 la laura i en joan · 2020. 6. 19. · la laura i en joan rere el rastre dels dinosaures text de...
TRANSCRIPT
rere el rastre dels dinosaures
PALEONTOLOGIA
6
La Laura i en JoanLaura and Joan on the Dinosaur Trail
Trobareu una guia didàctica i una col·lecció de materials per aprofundir diversos aspectes relacionats amb els contes, així com altres contes de la mateixa col·lecció, a l’adreça següent:
http://universitatsirecerca.gencat.cat/conteslauraijoan
Autor: Josep M. López MadridIl·lustració: Montse EspañolEdició: Xavier Gómez CachoCoordinació del projecte: Neus Sallés i Eloi CarbonellDisseny i maquetació: Jordi SalesCorrecció: Maria Carbó
Assessors: Bernat Vila i Joan Esculies, paleontòleg del Departament de Recerca del Mesozoic i Cap de comunicació, respectivament, de l’Institut Català de Paleontologia Miquel Crusafont.
Comitè editorial: Joan Roca Acín, Iolanda Font de Rubinat, Olga Alay, Salvador Maturana, Glòria Vergés i Blanca Ciurana.
© 2009 Josep M. López Madrid, sobre el text© 2009 Montse Español Rodié, sobre els dibuixos© 2009 Generalitat de Catalunya Departament d’Economia i ConeixementSecretaria d’Universitats i RecercaDirecció General de Recerca
Impressió: Novoprint.
Dipòsit Legal: B.24320-2009
Aquesta publicació està subjecta a una llicència de Reconeixement – No Comercial – Sense Obra Derivada(by-nc- nd). Se’n permet la reproducció, distribució i la comunicació pública sempre que se’n citi el titular dels
drets (Josep Maria López, sobre el text; Montse Español, sobre els dibuixos; Generalitat de Catalunya, sobre l’edició).No es permet un ús comercial de l’obra original ni la generació d’obres derivades. La llicència completa es pot consultar a: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ca.
La Laura i en Joan rere el rastre dels dinosaures
text de Josep M. López Madrid
il.lustracions de Montse Español
BIOLOGIA
Laura and Joan on the Dinosaur Trail
2 3
Era un dimarts de setembre, i l’estiu els abandonava tan ràpidament com trepidant era l’inici de curs a
l’escola. La Laura i en Joan estaven jugant a rugbi a l’hora del pati amb els seus companys i companyes,
feia uns dies que els n’havien ensenyat a classe d’educació física i el joc havia causat furor.
—Fora seva! Traiem nosaltres la touche! —exclamà la Janira.
—Va, col·loquem-nos! —els escridassava en Guillem, emocionat per la passió que posava en el partit—.
Leo, vés a darrere, la gent més alta del nostre equip ha d’estar amb la més alta del seu.
En aquell precís instant per megafonia es va sentir com cridaven a recepció en Joan i la Laura, fet que
originà que bona part dels que s’havien posat a la touche es despistessin. En l’embolic que generà tot
plegat, la Janira va treure la touche, i en saltar la Dana i en Joel van xocar amb el cap.
—Quin mal que els deu haver fet!
—No cal que ho diguis!
Encara els haurem de dur a fer que
els mirin, no fos cas que tinguin un
blau al cervell —bromejà la Laura.
It was a Tuesday in September and the summer was abandoning them just as fast as the new school year was commencing. It was playtime and Laura and Joan were playing rugby with their friends. They had been taught how to play some days ago in their PE classes and the game had caused a furore. ‘Offside! It’s our throw-in!’, exclaimed Janira.‘Come on! Let’s get in place!’, shouted Guillem, excited by the game. ‘Leo, go behind, the tallest players on our team have to be with the tallest players on theirs.’At that precise moment, a call for Laura and Joan was heard over the megaphone from reception, completely distracting most of those getting ready for the throw-in. In the big muddle that followed, Janira took the throw-in and Dana and Joel jumped up and banged heads together.‘Uff. That must have really hurt!’‘You can say that again! We might have to take them to get that looked at in case they’ve got a concussion,’ joked Laura.
2 3
4 5
There was a woman waiting for them in the corridor: it was Marina, a researcher from the Catalan Institute of Palaeontology. She had come to get Laura and Joan to help them on an urgent mission. ‘We need you to help us. Alex, one of the other palaeontologists, has hurt himself, just when we’re working on a really urgent project. He broke his leg when we were investigating the ichnites from Fumanya.’‘The what?’, exclaimed Joan and Laura in unison.‘The ichnites: the fossilized footprints left by dinosaurs that allow us to study them today. But how can it be that you two don’t know such a basic thing? Aren’t you supposed to have magic powers?’, Marina asked them in a concerned voice.‘Ehem! It’s because we haven’t activated them yet,’ Joan said apologetically. ‘Would you be able to stop at the next service station, please?’
Al vestíbul hi havia una dona
esperant-los: era la Marina, una
investigadora de l’Institut Català
de Paleontologia, que els venia a
buscar perquè la Laura i en Joan
l’ajudessin en una missió urgent.
—Necessitem que ens ajudeu.
L’Àlex, el meu company
paleontòleg, s’ha fet mal, i just
quan estem en un projecte súper
urgent. Es va trencar una cama
quan estàvem investigant les
icnites de Fumanya.
—Les què? —exclamaren a
l’uníson en Joan i la Laura.
—Les icnites, els rastres de
petjades deixats pels dinosaures
que es van fossilitzar, gràcies
a les quals ara els podem
investigar. Però com pot ser
que no sapigueu això tan
bàsic? Vosaltres no teníeu
poders màgics? —els preguntà
intranquil·la la Marina.
—Glups! És que no els hem
activat —s’excusà en Joan—.
Pots parar a la propera àrea de
servei, sisplau?
6 7
‘Combine our forces!’, repeated Joan and Laura four times.Their powers were now ready, which meant they could start investigating like real palaeontologists.
—Unim les nostres energies! —repetiren quatre vegades la Laura i en Joan. Els poders ja
estaven a punt, ja podien investigar com una paleontòloga i un paleontòleg de debò.
8 9
A Fumanya, al Berguedà, els esperaven dos components més de l’equip, l’Anna
Maria i en Lluís, que de seguida els van acompanyar a veure les icnites de
dinosaures. En veure-les, la Laura i en Joan es van quedar meravellats.
—És increïble! Com pot ser que caminessin en vertical? Tenien ales?
—No, Laura. Els que van deixar les icnites no tenien ales; quan els dinosaures
van deixar aquestes petjades el terra era horitzontal —li aclarí l’Anna Maria.
—Amb el pas de milions d’anys es van aixecar els Pirineus i això va fer que el
terra quedés gairebé vertical, oi? —suggerí en Joan.
—Això mateix, ara està a seixanta graus d’inclinació.
El problema que tenim és que la roca
on van ser impreses les icnites és molt
fràgil, hi ha un gran perill que
es perdin les icnites de
dinosaure, i això seria una
desgràcia —els exposà en Lluís.
Two more members of the team, Anna Maria and Lluís, were waiting for them in Fumanya in El Berguedà. Once there, they took them straight away to see the dinosaur ichnites. Laura and Joan were amazed when they saw them.‘It’s incredible! How could they walk vertically? Did they have wings?’
‘No, Laura. The ones who left the ichnites didn’t have wings; when the dinosaurs left these
footprints the ground was flat,’ added Anna Maria.
‘The Pyrenees emerged gradually over
millions of years and that made the land become
almost vertical. Isn’t that the case?’, suggested Joan.
‘Right now there’s a gradient of sixty degrees. The problem we have is
that the rock where the ichnites left their mark is
very fragile and there’s a real danger that the dinosaur
ichnites might be lost. That would be a real
disaster,’ explained Lluís.
10 11
—I tant, haurem d’anar per feina,
si no el clima i l’aigua aniran
esborrant aquests valuosos
rastres. Com ho teniu pensat fer?
—Doncs abans ho fèiem
directament baixant amb cordes i
analitzant directament les icnites...
—I així va ser com es va fer mal
l’Àlex, oi que sí?
—Efectivament. Per sort, ara
hem descobert un nou sistema
que ens permetrà guardar totes
les petjades sense córrer gaires
riscos i no patir perquè es facin
malbé sense haver-les investigat.
Però ho hem de fer molt de
pressa, han pronosticat fortes
tempestes per d’aquí a tres dies,
i no ens volem arriscar a perdre
cap de les més de dues mil dues-
centes icnites que hi ha a la paret.
‘It certainly would. We’ll have to get straight to work. If not, the climate and the rain will gradually wear away those valuable traces. How do you want to do it?’‘Well, we used to do it directly, dropping down on ropes and analysing the ichnites on the spot…’‘And that’s how Àlex hurt himself, isn’t it?’‘Exactly. Fortunately we’ve now discovered a new system that allows us to save all the footprints without taking too many risks and without worrying about damaging them before researching them. But we have to do it really quickly. They’re forecasting heavy storms in three days’ time and we don’t want to risk losing any of the over two thousand and two hundred ichnites that can be found on the rock wall.’
12 13
Tot seguit els van conduir on tenien
l’aparell que els ajudaria a guardar
totes les petjades, que era un
escàner làser. Un cop instruïts en
el seu ús, la Laura i en Joan van
començar a escanejar les icnites per
guardar-les a l’ordinador, de manera
que no es perdrien encara que el
clima o el temps les malmetés.
—Afanya’t, que aviat es farà fosc
i el divendres al matí m’agradaria
poder dur les petjades digitalitzades
a l’Institut Català de Paleontologia,
perquè les puguin començar a
estudiar.
Without wasting any more time, they were taken to the apparatus that would help them save all the footprints. It was a laser scanner. Once they had been shown how to use it, Laura and Joan started to scan the ichnites to be able to save them on the computer. This way they would never be lost, even if they were damaged by the climate or by bad weather.‘Be quick! It’ll be dark soon and I’d like to be able to take the digitized footprints to the Catalan Institute of Palaeontology on Friday morning so they can start studying them.’
14 15
Es feia de nit sobre el campament.
Després de sopar amb tot l’equip
de paleontologia, la Laura i en Joan,
exhausts, es retiraven a la seva
tenda, per poder recuperar energies
per a un altre dia de recerca intensa
que els esperava l’endemà...
—Laura! Laura! —cridava esfereït en
Joan sense poder articular cap més
paraula.
—Però, Joan, què et passa? No
et sembla que és una mica tard
per fer aquests crits? Despertaràs
tot el campament —continuava la
Laura sense adonar-se que un gran
dinosaure s’abalançava sobre ella—.
Però per què te’n vas corrent, Joan?
—exclamà la Laura, que en girar-se
va emetre un crit ensordidor que va
despertar tot el campament.
Night fell over the encampment. After dinner with the palaeontology team, a very tired Laura and Joan retired to their tent to rest up for another intense day of research the following day…‘Laura! Laura!’, shouted a terrified Joan, who was unable to utter another word.‘Joan, what’s the matter? Don’t you think it’s a bit late to be shouting out like that? You’ll wake up the entire encampment,’ continued Laura, not realising that an enormous dinosaur was rushing towards her. ‘Why are you running away, Joan?’, exclaimed Laura, who then turned round and let out an almighty scream which woke up the whole encampment.
16 17
—No passa res, es veu que
la Laura tenia un somni molt
emocionant —va dir en Joan
rient a en Lluís i l’Anna Maria, que
havien anat corrents a la tenda en
sentir els crits.
—No te’n riguis! És que era tan
real... Érem al campament i de
sobte per darrere m’apareixia
un Pararhabdodon que em volia
atacar...
—Si el Pararhabdodon era
herbívor! —va bromejar l’Anna
Maria.
—Tot i que no se sap que
caminessin per aquesta zona,
sinó més aviat
per Isona, al Pallars Jussà —
assenyalà en Lluís, afegint-se a la
gresca.
‘It’s okay. It seems that Laura had a very scary dream,’ said Joan, laughing at Lluís and Anna Maria, who had come running to the tent on hearing the screams.‘Stop laughing! It was so real… We were at the encampment when suddenly a Pararhabdodon came up behind me and wanted to attack me...’‘But the Pararhabdodon was a herbivore!’, joked Anna Maria.‘Although they weren’t thought to have roamed around this area. They were usually found in Isona in El Pallars Jussà,’ pointed out Lluís, joining in the fun.
18 19
—Sí, és clar, jo tenia davant aquell dinosaure que devia fer sis o set metres,
i li anava a preguntar si s’havia perdut de casa o si menjava carn o plantes,
oi? A més, en Joan, en comptes d’ajudar-me ha fugit corrent, i m’ha deixat
sola. Tu creus que m’havies de deixar allà sola amb aquell tros de dinosaure!
—Però, Laura, recorda que ha estat un somni. A més, ja saps que mai no
t’ho faria, mai no et deixaria sola, que junts formem un gran equip.
—Apa, a dormir, que demà intentarem acabar d’escanejar tota la paret.
—Sí, i a veure si tenim temps d’investigar una mica els ous de dinosaure.
Vau dir que a Fumanya també hi ha postes amb ous de dinosaures, oi? —
digué la Laura, ja refeta de l’ensurt i amb més ganes d’investigar que mai.
‘Yeah, sure. I had that dinosaur in front of me that must have been about six or seven metres tall and I was supposed to ask it if it was lost or if it ate meat or plants! Is that what you’re saying? And instead of helping me, Joan ran off leaving me on my own. Do you really think it was right to leave me there on my own with that massive dinosaur?’‘But Laura, remember that it was a dream. What’s more, you know I’d never do that. I’d never leave you on your own. We’re a team.’‘Come on. Let’s get to sleep. We’ll finish off scanning the rest of the wall tomorrow.’‘Yes. And let’s see if we have a bit of time left to investigate dinosaur eggs. Didn’t you say that there are also posts with dinosaur eggs in Fumanya?’, asked Laura, fully recovered from her fright and more keen to investigate than ever before.
20 21
The next morning, after a hearty breakfast, Joan and Laura got on with the scanning and even managed to see a couple of Pyrenean chamois on the top of the mountain. In the afternoon, Lluís and Anna Maria took over, which meant they were able to take a more detailed look at the dinosaur footprints on the computer.‘Look! Can you see these titanosaur footprints that go in parallel? They’re from that row that you can see on the wall.’‘Wow! That means they went together in groups. But their front extremities are much smaller…’‘Yes, it’s really strange. What a big difference in size. Our hands are not so small compared to our feet; and have you seen that their hands are a half-moon shape?’ ‘Yes, but the back ones look more like triangles, don’t they? And look! One, two, three, four fingers.’
L’endemà al matí, després d’un bon
esmorzar, en Joan i la Laura van
estar escanejant, i fins i tot van poder
veure una parella d’isards a dalt de la
muntanya. A la tarda, en Lluís i l’Anna
Maria els van rellevar, així que van
poder començar a veure amb més
detall les petjades de dinosaure a
l’ordinador.
—Mira, veus aquestes petjades de
titanosaure que van en paral·lel?, són
d’aquella filera tan llarga que es veu a
la paret.
—Ostres, això vol dir que anaven
junts, en grup. Ara, que les extremitats
anteriors són molt més petites...
—Sí, és curiós. Quina diferència de
mida, nosaltres no tenim les mans tan
petites en comparació dels peus; a
més, les mans tenen com una forma
de mitja lluna.
—I, en canvi, les del darrere semblen
gairebé un triangle, oi? I mira, un, dos,
tres, quatre dits.
22 23
—Voleu veure com es creu que era el titanosaure
que deixava aquestes petjades?
—Sí! —cridaren al mateix temps la Laura i en Joan.
—Aquí el teniu. Alguns exemplars arribaven a pesar
més de deu tones.
—Ostres! La veritat és que fan honor al seu nom de
saures titans —va dir en Joan, mentre la Laura es
mirava bocabadada la pantalla.
—Realment és increïble que aquests animals tan
gegantins poguessin sortir d’ous que només feien
uns vint centímetres de diàmetre.
—I tant! Per fer-se tan grans devien estar ben
alimentats, oi Laura?
—Glups! Doncs sí...
‘Would you like to see what we think the titanosaur who left these footprints looked like?’‘Yes!’, Laura and Joan shouted at the same time.‘Here it is. Some of them weighed up to ten tonnes.’‘Wow! They really are a credit to the name Titanosaurus,’ said Joan, while Laura gazed at the screen in amazement.
‘It really is incredible that these gigantic animals could hatch out of eggs that were
only about twenty centimetres in diameter.’‘It certainly is!
They must have eaten pretty well to have been able to grow to
such a size. Don’t you think, Laura?’‘Golly! Yes, they must have done!’
24 25
L’endemà al matí la Laura i en Joan havien d’anar a Sabadell, a la seu de l’Institut Català de
Paleontologia, a completar la seva part de recerca. S’acomiadaren de l’equip amb una forta abraçada, i
l’Anna Maria els deixà al bell mig de Sabadell.
—Mira, Joan, una Fringilla coelebs com la que vam veure a Fumanya!
—Va, Laura, no t’encantis amb els ocells, que se’ns estan a punt d’acabar els poders màgics —li va
respondre un xic esquerp en Joan, que tenia la sensació que la Laura li estava prenent el pèl.
The morning after, Laura and Joan had to go to Sabadell, to the headquarters of the Catalan Institute of Palaeontology, to complete their part of the research.They gave the team a big hug goodbye and Anna Maria left them in the centre of Sabadell.‘Look, Joan, a Fringilla coelebs like the one we saw in Fumanya!’‘Come on Laura! Don’t get distracted with the birds, our magic powers are nearly running out,’ replied Joan a little coldly, since he thought that Laura was pulling his leg a little now.
26 27
Once at the Institute, they dropped off the images that they had scanned and got ready to take the train back home.‘It’s such a shame we couldn’t investigate the eggs or the ichnites in 3D…’‘Not to mention the palm tree fossils. Well, now you know… You’ll just have to study to be a palaeontologist when you’re older.’‘That’s not a bad idea at all! I’ll tell you what though, I bet Valèria and Gorka would jump at the chance, seeing how much they’re fascinated by dinosaurs.’
Un cop a l’institut, van deixar les imatges que tenien
escanejades i es disposaren a agafar el ferrocarril per
tornar a casa.
—Em sap tan greu no haver pogut investigar els ous o
les icnites en 3D...
—I no t’oblidis dels fòssils de fulles de palmera. Ja ho
saps, hauràs
d’estudiar per fer de paleontòleg quan siguis gran.
—No estaria gens malament! Ara, que segur
que la Valèria i
en Gorka no s’ho pensen dues vegades,
tant com els fascinen
els dinosaures...
28
Just quan esperaven a l’andana dels ferrocarrils, en Joan va donar
l’esquena a la Laura, i aquesta va aprofitar per posar-se una careta de
dinosaure ferotge i espantar en Joan.
—Aaaaaah! Però, Laura! Què vols, que m’agafi un atac de cor o què!?
—Fuig, covard! Fes-ho com ho feies al meu somni —cridava la Laura
fent veure que l’atacava mentre tots dos reien pels descosits.
While waiting on the train platform, Joan turned his back on Laura for a moment. Making the most of the opportunity, Laura put on a fierce dinosaur face to scare Joan. ‘Aaaah! Laura! What are you trying to do? Give me a heart attack or what?’‘Run for it, you coward! Go on, run away like you did in my dream,’ shrieked Laura, pretending to attack him as they both laughed their heads off.
http://universitatsirecerca.gencat.cat/conteslauraijoan
La Laura i en Joan són dos infants amb poders
màgics que de tant en tant participen en
recerques superinteressants... Però la maga que
se’ls va aparèixer dins de la llàntia màgica del
museu els va fer prometre que només els farien
servir durant un parell de dies...
6. Paleontologia: La Laura i en Joan rere el rastre dels dinosaures
7. Biologia de la conservació: La Laura i en Joan en missió de rescat
8. Nanotecnologia: La Laura i en Joan en una nanorecerca
9. Neurobiologia: La Laura i en Joan a la cerca de la memòria perduda
10. Tecnologia agroalimentària: La Laura i en Joan fan pujar la pressió
11. Fotònica: La Laura i en Joan en una recerca enlluernadora
els contes de
PALEONTOLOGIA