5. estudio de seguridad y salud - conselldeivissa.es · por tanto se prevé la retirada de estos...
TRANSCRIPT
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – I.T.O.P
5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – I.T.O.P
5.1. MEMORIA
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 35
MEMORIA
ÍNDICE
1. OBJETO DEL ESTUDIO ......................................................................................................................... 3 2. DATOS DE INTERES .............................................................................................................................. 4
2.1. TÍTULO DEL PROYECTO .............................................................................................................. 4 2.2. PROMOTOR ..................................................................................................................................... 4 2.3. AUTOR DEL PROYECTO ............................................................................................................... 4 2.4. COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA REDACCCIÓN DEL
PROYECTO .................................................................................................................................................. 4 3. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA ................................................................................................................ 4
3.1. SITUACIÓN ...................................................................................................................................... 4 3.2. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ............................................................................................. 4
3.2.1 TRABAJOS PREVIOS ............................................................................................................. 5 3.2.2 ACONDICIONAMIENTO DEL PAVIMENTO Y TRATAMIENTO SUPERFICIAL ............. 5 3.2.3 SEÑALIZACIÓN VERTICAL ................................................................................................. 6 3.2.4 SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL............................................................................................ 6 3.2.5 SISTEMAS DE CONTENCIÓN Y BALIZAMIENTO ............................................................ 7
3.3. PRESUPUESTO DEL PROYECTO ................................................................................................. 8 3.4. PLAZO DE EJECUCIÓN ................................................................................................................. 8 3.5. MANO DE OBRA PREVISTA ......................................................................................................... 8 3.6. SERVICIOS AFECTADOS Y SEÑALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS ......................................... 8 3.7. PROCEDIMIENTOS, EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES ..................................... 9
4. ANÁLISIS Y PREVENCIÓN DE RIESGOS .......................................................................................... 9 4.1. RIESGOS NO EVITABLES COMPLETAMENTE ......................................................................... 9 4.2. RIESGOS ESPECIALES .................................................................................................................. 9 4.3. RIESGOS NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE .................................................................... 9 4.4. MEDIDAS GENERALES PARA REDUCIR LOS RIEGOS ......................................................... 10 4.5. UNIDADES CONSTRUCTIVAS DE LA OBRA, IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y
MEDIDAS CORRECTORAS ..................................................................................................................... 12 5. TRABAJOS DE REPLANTEO .............................................................................................................. 12 6. PODAS Y TALAS. ................................................................................................................................. 13 7. LIMPIEZA DE MÁRGENES Y PERFILADO DE TALUDES ............................................................. 14 8. CORTE DEL PAVIMENTO ................................................................................................................... 15 9. EXTENDIDO Y COMPACTACIÓN DE MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTES .................. 16 10. TRATAMIENTOS SUPERFICIALES ................................................................................................ 17 11. SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL ..................................................................................................... 18 12. RETIRADA Y DESMONTAJE DE BARRERA METÁLICA Y SEÑALES VERTICALES
EXISTENTES ................................................................................................................................................. 19 13. BALIZAMIENTO Y DEFENSA......................................................................................................... 20 14. MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES ....................................................................................... 21
14.1. FRESADORA ............................................................................................................................. 21 14.2. CAMIÓN TRANSPORTE – CAMIÓN GRÚA .......................................................................... 22 14.3. RETROEXCAVADORA ............................................................................................................. 24 14.4. EXTENDEDORA DE AGLOMERADO .................................................................................... 26 14.5. RODILLO VIBRANTE AUTOPROPULSADO ......................................................................... 27 14.6. MOTONIVELADORA ............................................................................................................... 28 14.7. CAMIÓN HORMIGONERA ...................................................................................................... 29 14.8. HORMIGONERA MÓVIL ......................................................................................................... 30 14.9. MÁQUINA DE PINTAR ............................................................................................................. 30 14.10. ESCALERA DE MANO ............................................................................................................. 31 14.11. VIBRADOS DE AGUJA PARA HORMIGÓN ........................................................................... 32
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 2 / 35
14.12. MARTILLO NEUMÁTICO ........................................................................................................ 33 15. DAÑOS A TERCEROS ....................................................................................................................... 34 16. MEDICINA, PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIARES .............................................................. 34 17. MEDIDAS DE HIGIENE E INSTALACIÓN DEL PERSONAL ...................................................... 35 18. FORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................................................................................................... 35
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 3 / 35
1. OBJETO DEL ESTUDIO
El artículo 4 Real Decreto número 1627/1997, de 24 de octubre, por la que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, dispone que el promotor estará
obligado a la redacción en fase de proyecto de un estudio de seguridad y salud siempre que se de alguno
de los supuestos contemplados en dicho artículo 4:
El presupuesto de contrata sea superior a 450.759,08 euros.
La duración estimada sea superior a 30 días y empleándose en algún momento a más de 20
trabajadores simultáneamente.
El volumen de mano de obra estimado sea superior a 500 días de trabajo.
Se trate de obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas o presas.
En este caso tenemos:
El presupuesto de contrata es superior a 450.759,08 euros.
Plazo estimado de 90 días con una mano de obra máxima prevista de 6 trabajadores simultáneamente.
Volumen estimado de mano de obra es inferior a 500 días de trabajo.
No se trata de obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas o presas.
La finalidad de este Estudio de Seguridad y Salud en el trabajo es establecer, durante la ejecución de las
obras, las previsiones respecto a prevención de riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, así
como los derivados de los trabajos de reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento que se
realicen durante el tiempo de garantía, al tiempo que se definen los locales preceptivos de higiene y
bienestar de los trabajadores. De acuerdo con el artículo 5 del citado R.D. 1627/1997, el objeto del
presente Estudio es también de servir de base al contratista para la elaboración del correspondiente Plan
de Seguridad y Salud en el trabajo, en el que se analizarán, desarrollarán y complementarán las
previsiones contenidas en el presente documento, en función de su propio sistema de ejecución de los
trabajos.
El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en
materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra.
El plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de la Dirección Facultativa y
demás personal previsto en el RD 1627/97.
Se considera en este Estudio:
Preservar la integridad de los trabajadores y de todas las personas del entorno.
La organización del trabajo de forma tal que el riesgo sea mínimo.
Determinar las instalaciones y útiles necesarios para la protección colectiva e individual del personal.
Definir las instalaciones para la higiene y bienestar de los trabajadores.
Establecer las normas de utilización de los elementos de seguridad.
Proporcionar a los trabajadores los conocimientos necesarios para el uso correcto y seguro de los
útiles y maquinarias que se les encomienden.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 4 / 35
Renovación de aire.
Evacuación de agua.
El transporte del personal.
Los trabajos con maquinaria ligera.
Los primeros auxilios y evacuación de heridos.
Los comités de seguridad y salud.
El libro de incidencias.
La Inspección de Trabajo y Seguridad Social podrá comprobar la ejecución correcta y concreta de las
medidas previstas en el plan de seguridad y salud de la obra y, por supuesto, en todo momento La
Dirección Facultativa.
2. DATOS DE INTERES
2.1. TÍTULO DEL PROYECTO
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE
LA CARRETERA PM-810 ENTRE LE PK 13+560 Y EL PK 19+320.
2.2. PROMOTOR
El promotor de las obras es el Consell Insular d’Eivissa.
2.3. AUTOR DEL PROYECTO
J. Daniel Martorell Lletí, Ingeniero Técnico de Obras Públicas.
2.4. COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA REDACCCIÓN DEL
PROYECTO
J. Daniel Martorell Lletí, Ingeniero Técnico de Obras Públicas.
3. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA
3.1. SITUACIÓN
Los trabajos se ubican la carretera PM-810 entre el PK 13+560 y el PK 19+320 en los términos
municipales de Santa Eulària des Riu, y Sant Joan de Labritja .
3.2. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Los trabajos se deberán ejecutar sin realizar el corte total de la calzada por lo que se deberá prever los
desvíos y señalización provisional a disponer previo al inicio de las obras.
En ambos márgenes de la calzada existen servicios urbanos aéreos los cuales no está previsto que tengan
incidencia en la obra al no estar previsto afectarlos. Aun así se deberán tener en cuenta los cruces de
líneas aéreas existentes al efecto de determinar la posible interferencia con los trabajos previstos y las
medidas preventivas a adoptar durante los trabajos.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 5 / 35
3.2.1 TRABAJOS PREVIOS
Para poder realizar la aplicación de la nueva capa de rodadura se necesita disponer de una superficie
limpia y sin elementos en los márgenes de la carretera que dificulten o imposibiliten la actuación. Por lo
que las obras se iniciarán con un despeje y desbroce de los márgenes en un ancho de 1,50 metros,
retirando la vegetación existente y perfilando el talud o cuneta, donde exista, con motoniveladora.
Existen unos tramos a partir del P.K. 17+000 en el margen izquierdo con un talud en desmonte casi
vertical. Estos taludes y a la vista de los cortes existentes están constituidos por materiales poco
cohesionados con incrustaciones rocosas de pequeño tamaño. En periodos de lluvias se producen
pequeños desprendimientos con los consiguientes peligros sobre la vía. Además en la cabeza de los
taludes se acumulan arbustos y árboles algunos de los cuales se encuentran en un equilibrio inestable.
Por tanto se prevé la retirada de estos elementos inestables del talud y de la coronación, así como un
perfilado del talud que reduzca los posibles desprendimientos.
Se procederá también a realizar la poda de ramas de numerosos pinos situados en los márgenes de la
carretera y que invaden la calzada, así como la retirada de los árboles que resultan peligrosos para la
circulación. También se prevé una tala preventiva de aquellos arboles de pequeño diámetro pegados a los
márgenes de la carretera y que en un futuro su crecimiento pueda provocar desperfectos en la carretera
debido al crecimiento de las raíces, o merma de la visibilidad en la conducción debido al crecimiento de
las ramas.
3.2.2 ACONDICIONAMIENTO DEL PAVIMENTO Y TRATAMIENTO SUPERFICIAL
Antes de la aplicación de la capa de rodadura se realizará el saneo de las zonas en las que se haya podido
ver afectada la explanada del firme, bien por blandones o por levantamientos del terreno provocados por
las raíces que crecen por debajo del pavimento.
Dicho saneo consistirá en la demolición de la totalidad del firme y la excavación de la base del firme
hasta una profundidad de 30 cm. Posteriormente se repondrá con un suelo cemento en el mismo espesor
de 30 cm., y que cumplirá con lo establecido en el artículo 513 “Materiales tratados con cemento (suelo-
cemento y grava-cemento)” del PG-3. Se podrá utilizar el material de la excavación siempre que cumpla
las especificaciones del artículo 513.2.3. en caso contrario se utilizará material de aportación.
En el caso que la D.F. determine que la explanada esté afectada bien por el blandón o por la existencia de
raíces, se excavara hasta una profundidad de 80 cm. o bien hasta donde determina la D.F. en caso que el
espesor afectado sea superior. Se rellenara en el mismo espesor con un suelo estabilizado “in situ” con
cemento tipo S-EST3 que cumplirá con lo establecido en el artículo 512 “Suelos estabilizados in situ”
del PG-3. Se podrá utilizar el material de la excavación siempre que cumpla las especificaciones del
artículo 512.2.4. en caso contrario se utilizará material de aportación.
Finalmente se extenderá una mezcla bituminosa, tipo AC22 bin B50/70 S hasta alcanzar la rasante del
pavimento actual.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 6 / 35
Las actuaciones se deberán realizar en el mismo día con el fin de habilitar el carril afectado al terminar la
jornada laboral.
Una vez reparados los desperfectos e irregularidades del pavimento, se extenderá la capa de mezcla
bituminosa en caliente tipo BBTM 11B B50/70, con árido granítico no pulimentable, en una capa de 3
cm de espesor, que será la nueva capa de rodadura, previa aplicación de un riego de adherencia con
emulsión asfáltica C60B3 ADH (dotación mínima de 0,60 kg/m2 de betún residual).
Se aplicará en todo el ancho de toda la calzada de 6,20 metros de anchura media.
Los encuentros de los tramos pavimentados con aquellos que no se pavimentan, se solucionan realizando
un corte transversal del firme existente y fresando la sección completa de pavimento en una franja
transversal de cinco metros de anchura. En dicha franja se fresarán 3 cm de firme, de manera que se
cajee el entronque, y la rasante de la nueva capa quede igualada con la del firme existente. En todo
momento habrá un espesor mínimo de capa nueva de 3 cm.
En los entronques de los caminos pavimentados se extenderá una mezcla bituminosa, tipo AC16 surf
B50/70 S tal y como se indica en los planos.
3.2.3 SEÑALIZACIÓN VERTICAL
Se ha previsto la sustitución y adecuación de la señalización existente a la nueva Norma 8.1-I.C.
“Señalización vertical”. La velocidad máxima de la vía se ha limitado en todo su recorrido a 60 km/h.
Asimismo se sustituyen carteles direccionales y carteles flechas de acuerdo al Plan Director de
Señalización de Carreteras e Información Turística de la Isla de Eivissa.
Se aprovecharan los postes de sustentación existentes que coincidan con la nueva señalización propuesta,
siempre y cuando sean adecuados para el número de nuevas señales a disponer.
Por tratarse de una carretera convencional sin arcén, las señales triangulares de advertencia de peligro y
de prioridad (ceda el paso) serán de 90 cm de lado, y las señales circulares serán de 60 cm de diámetro.
Las señales cuadradas y las octogonales de prioridad (STOP) serán de 60 cm.
En todas deberá utilizarse la clase de retroreflexión RA2.
3.2.4 SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL
Se repintará la señalización horizontal que hubiera quedado oculta bajo la nueva capa, que ocupará todo
el ancho de la calzada (hasta el borde exterior de arcén), con pintura acrílica con una dotación de 0,72
kg/m² y una dotación de esferas retroreflectantes de 0,48 kg/m². Esta actuación se realizará
inmediatamente después de finalizar el tratamiento superficial, considerándose el premarcaje, la primera
y la segunda aplicación.
La exudación de betún residual en los primeros días del tratamiento superficial provoca que el paso de
los coches manche la señalización horizontal perdiendo las propiedades originales, por lo que prevé un
repintado de las mismas características al inicial con un mínimo 15 días respecto al primero.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 7 / 35
3.2.5 SISTEMAS DE CONTENCIÓN Y BALIZAMIENTO
Se desmontaran las barreras existentes y conforme se eliminen se irán reponiendo con las nuevas según
las especificaciones del proyecto y del replanteo, de manera que no se queden los obstáculos sin proteger
al acabar la jornada. Las barreras a desmontar se llevaran a gestor de residuos autorizado, a acopio para
posterior utilización en la obra en caso que el perfil de doble onda esté en buen estado, al almacén de
carreteras del Consell Insular. La Dirección Facultativa decidirá en cada caso el uso adecuado.
La barrera será del tipo BMSNA4/T, recogida en las vigentes recomendaciones sobre sistemas de
contención de vehículos (O.C. 35/14). Fabricada en acero galvanizado, esta barrera está formada por una
valla tipo bionda anclada al terreno mediante postes de perfil tubular. Los extremos de barrera, tanto en
iniciación como en finalización, irán abatidos al suelo en longitud de 12 metros, con postes cada 2
metros, excepto en lugares puntuales donde no sea posible y sea necesario disminuir la longitud del
terminal.
Se prevé la instalación de la barrera hincada u hormigonada en función de las posibilidades de trabajo en
cada tramo, excepto en algunas obras de fábrica, cuya limitación de espacio solo permite una instalación
mediante pletinas de anclaje horizontal de 20x20 cm fijadas al paramento de hormigón de la obra de
fábrica con anclajes químicos. Previamente se adecuará la base sobre la que se ancla la pletina de anclaje
según determine la D.F.
En algunos tramos la inexistencia de berma y el talud del desmonte muy tendido obligan al uso de postes
de longitud superior a 1,5 metros. En algunas zonas puntuales y para protegen obras de desagües
situadas en el margen izquierdo, en el P.K. 17+060 y 18+020, se realizará un relleno compactado con
zahorra en el margen de la carretera con el fin de poder hincar los postes de manera adecuada.
En la obra de paso del P.K. 19+200 se prevé la colocación de un pretil de tipo monorraíl y tubular,
fabricado en acero y recubierto con un tratamiento DÚPLEX en el color RAL-5002 (azul) con nivel de
contención N1, clase de severidad A y anchura de trabajo W1, según la norma europea UNE-EN 1317-5,
con anchura de trabajo W2 e intrusión VI2. El pretil se instalará por la parte interior de la acera existente,
solapando los abatimientos con el muro existentes. Previamente se deberá acondicionar la base de
fijación de pretil mediante la ejecución de una viga de hormigón embebida en la acera. Para ello se prevé
el corte y demolición del hormigón de la solera que conforma la acera, y la posterior ejecución de una
viga armada corrida de e 60 x 25 cm. La armadura de la viga se anclará a la base de la obra de fábrica
para rigidizar el conjunto según los detalles de planos. Las especificaciones y características del pretil se
describen en los documentos 2, Planos, y 3 Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.
Se ha previsto el balizamiento con hitos de arista tipo I según MOPT de 155 cm, espaciados según
criterios del punto 5 de la O.C. 309/1990 C y E sobre hitos de arista.
Antes de realizar ningún trabajo en la carretera se deberá colocar la correspondiente señalización
provisional de obra, cumpliendo lo establecido en la Norma 8.3-IC “Señalización, balizamiento y
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 8 / 35
defensa de Obras”.
3.3. PRESUPUESTO DEL PROYECTO
El presupuesto de Ejecución Material de las obras que contempla este proyecto es de SETECIENTOS
VEINTICUATRO MIL SETECIENTOS SETENTA Y NUEVE EUROS CON VEINTISIETE
CÉNTIMOS (724.779,27 €).
El presupuesto Base de Licitación de las obras que contempla este proyecto es de UN MILLÓN
CUARENTA Y TRES MIL SEISCIENTOS NUEVE EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS
(1.043.609,68€).
3.4. PLAZO DE EJECUCIÓN
Deducido del Plan de Obras del proyecto constructivo correspondiente, el desarrollo de las obras está
previsto que se prolongue durante CUATRO (4) meses (ver anejo nº5 a la memoria).
3.5. MANO DE OBRA PREVISTA
Al igual que en el apartado anterior, basándonos en los rendimientos y equipos a utilizar para la
ejecución de los trabajos, está prevista la aparición en obra de un número máximo de 10 trabajadores
simultáneos.
Plazo de Ejecución previsto:16 semanas, 4 meses
Número máximo de operarios: 12.
Número medio de operarios: 6
Total aproximado de jornadas: 5x16x6 = 480 jornadas (ver anejo nº5 a la memoria).
Total aproximado de horas: 480 jorn.x 8 h/jorn. = 3.840 h
3.6. SERVICIOS AFECTADOS Y SEÑALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
Las obras se deberán ejecutar sin realizar el corte total de la calzada por lo que se deberá prever los
desvíos y señalización provisional a disponer previo al inicio de las obras, en el plan de seguridad se
deberá incluir el plan de señalización y desvíos previstos en función de la planificación de obra que
realice el contratista. Del mismo modo en el Plan de Seguridad se deberá recoger la señalización y
balizamiento provisional de obras necesaria durante la ejecución de los trabajos según Norma de
Carreteras 8.3-IC, Señalización de Obras, el Manual de ejemplos de señalización de obras fijas y
Señalización móvil de obras. A este respecto se señalizará según ejemplos 1.6, 1.7, 1.8 y 3.5.2 del
Manual de ejemplos de señalización de obras fijas y 1.13, 1.14 y 1.17 de Señalización móvil de obras.
Como se ha comentado anteriormente existen servicios los cuales no está previsto que tengan incidencia
en la obra, aun así se deberán tener en cuenta los cruces de líneas aéreas existentes al efecto de
determinar la posible interferencia con alguna maquinaria que se prevea utilizar durante la obra. Las
líneas aéreas eléctrica y de telefonía que cruzan en los tramos donde se va a trabajar disponen de
suficiente gálibo por lo que no debería interferir en la maquinaria que se use en los trabajos. Aun así el
Plan de Seguridad y Salud deberá recoger las medidas de prevención que se estimen oportunas de
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 9 / 35
acuerdo con la maquinaria que prevea utilizar el contratista. A tal efecto se adjunta como anejo nº3 al
presente estudio, el documento usado por GESA-ENDESA en el cual se describen los riesgos y las
medidas preventivas a adoptar en los trabajos cercanos a líneas eléctricas.
3.7. PROCEDIMIENTOS, EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES
Las principales unidades de obra a ejecutar y los medios a utilizar son los siguientes:
Perfilado y limpieza de márgenes y taludes: motoniveladoras, retroexcavadora mixta, excavadora
giratoria, camión transporte, desbrozadoras y herramientas manuales.
Fresado y corte de pavimento: Fresadora de pavimento asfáltico, cortadora de pavimento, pala
cargadora, camión de transporte y herramientas manuales.
Riego de adherencia: barredora, cuba con difusores y herramientas manuales.
Aplicación mezclas bituminosas en caliente: extendedora de aglomerado asfáltico y lechadas
bituminosas, camión transporte, compactador y herramientas manuales.
Señalización vertical: hormigonera eléctrica y herramientas manuales.
Señalización horizontal: maquina aplicación pintura, amasadora y herramientas manuales.
Balizamiento: soplete de corte, máquina hincar postes, camión grúa, y herramientas manuales.
4. ANÁLISIS Y PREVENCIÓN DE RIESGOS
4.1. RIESGOS NO EVITABLES COMPLETAMENTE
No existen en la zona de obra instalaciones externas que puedan ocasionar este tipo de riesgos.
4.2. RIESGOS ESPECIALES
Los propios de trabajar en una carretera abierta al tráfico.
4.3. RIESGOS NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE
Generalidades
Analizando los procedimientos y equipos técnicos a utilizar en los distintos trabajos a ejecutar en la obra,
se deducen los siguientes riesgos:
Caídas al mismo nivel, especialmente si hay acumulación de materiales, herramientas o equipos de
protección.
Caídas a diferente nivel en cunetas, taludes, arquetas etc.
Atropellos durante los desplazamientos maquinaria.
Colisiones, vuelcos y falsas maniobras ocasionados por la maquinaria.
Accidentes de circulación de vehículos propios y de terceros.
Cortes y golpes con objetos o útiles de trabajo en todo el proceso de la obra.
Proyección de partículas.
Quemaduras por el uso de sopletes, maquinas eléctricas y mezclas asfálticas en caliente.
Sobreesfuerzos.
Golpes de calor.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 10 / 35
Riesgos generales del trabajo sobre los trabajadores sin formación adecuada y no idóneos para el
puesto que ocupan.
Riesgos específicos inherentes al uso de determinada maquinaria y medios auxiliares, así como los
propios de cada actividad los cuales se especifican en el punto 4.5 y 6.
4.4. MEDIDAS GENERALES PARA REDUCIR LOS RIEGOS
Medidas preventivas generales en la organización del trabajo.
Partiendo de una organización de la obra donde el Plan de Seguridad sea conocido lo más ampliamente
posible, que el jefe de la obra dirija su implantación y que el encargado de obra realice las operaciones
de su puesta en práctica y verificación, para esta obra las medidas preventivas se impondrán según las
líneas siguientes:
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas para su
aplicación en todo su funcionamiento.
Cuidar el cumplimiento de la normativa vigente en el manejo de máquinas y herramientas, así como
en el movimiento de materiales y cargas. Los conductores de maquinaria y vehículos estarán en
posesión de las correspondientes licencias, en vigor, con las categorías legalmente exigibles a cada
tipo de máquina o vehículo.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
Los vehículos, tanto de transporte de personal como de materiales y maquinaria, deberán estar en
perfecto estado de uso cumpliendo los requisitos exigidos tanto por el código de circulación como
por la Conselleria de Industria y Transporte.
Señalización de la obra en su generalidad y de acuerdo con la normativa vigente, así como vigilancia
y ordenación del tráfico, cuando sea preciso, en los viales adyacentes.
No permanecer en el radio de acción de las máquinas.
Asegurar la entrada y salida de materiales de forma organizada y coordinada con los trabajos de
realización de obra.
Orden y limpieza en toda la obra.
Protecciones colectivas.
Las protecciones previstas son:
Señales varias en la obra de indicación de peligro.
Señales normalizadas para el tránsito de vehículos. Los trabajos se señalizarán de acuerdo con la
Norma de Carreteras 8.3-IC “Señalización de obras”, tomando todas las precauciones necesarias
para evitar molestias y accidentes al tráfico rodado.
Vallas de limitación y protección.
Cinta de balizamiento.
Conos de señalización
Emisora Walkie-Talkie para la comunicación interna.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 11 / 35
Se comprobará que todas las máquinas y herramientas disponen de sus protecciones colectivas de
acuerdo con la normativa vigente.
Finalmente, el Plan puede adoptar mayores protecciones colectivas; en primer lugar todas aquellas que
resulten según la normativa vigente y que aquí no estén relacionadas; y en segundo lugar, aquellas que
considere el autor del Plan incluso incidiendo en los medios auxiliares de ejecución de obra para una
buena construcción.
Todo ello armonizado con la formación de los trabajadores en la prevención de riesgos.
Elementos de protección individual.
Las protecciones necesarias para la realización de los trabajos previstos desde el proyecto son las
siguientes:
Protección del cuerpo, de acuerdo con la climatología, mediante ropa de trabajo adecuada.
Monos o buzos. Se tendrán en cuenta las reposiciones a lo largo de la obra, según Convenio
Colectivo provincial.
Chalecos reflectantes
Manguitos y polainas.
Protección del trabajador en su cabeza, extremidades y ojos con los siguientes medios:
Cascos con barboquejo para todas las personas que participan en la obra, incluidos visitantes.
Gafas antipartículas.
Guantes de cuero para manejo de materiales.
Botas de seguridad de cuero. Suela resistente a altas temperaturas y derivados bituminosos.
Protectores auditivos mediante elementos normalizados.
Mascarilla antipolvo.
Prevención de los riesgos en la maquinaria.
La prevención sobre la utilización de máquinas y herramientas se desarrollará en el Plan de acuerdo con
los siguientes principios:
Se cumplirá el R.D. 1215/97,de 18 de julio(BOE 7-8-97), en cuanto a disposiciones mínimas de
seguridad en los equipos de trabajo.
Se cumplirá lo indicado en el Reglamento de máquinas, en los I.T.C. correspondientes, y con las
especificaciones de los fabricantes.
Las máquinas y herramientas a utilizar en obra dispondrán de su manual de instrucciones y manejo
que incluye:
Riesgos que entraña para los trabajadores.
Modo de uso con seguridad.
No se prevé la utilización de máquinas sin reglamentar.
Más adelante se detallarán los riesgos, protecciones y normas básicas de seguridad de algunas de las
principales máquinas de la obra.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 12 / 35
4.5. UNIDADES CONSTRUCTIVAS DE LA OBRA, IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y
MEDIDAS CORRECTORAS
A continuación se describen las principales unidades de la obra que se definen en el presente proyecto.
5. TRABAJOS DE REPLANTEO
Los trabajos de replanteo será la primera labor a realizar en toda la actuación de la obra y continuará a lo
largo de la misma.
En una primera fase de inicio los riesgos identificados son mínimos, aunque irán incrementándose a
medida que se desarrollan las distintas unidades de la obra.
No se prevé el uso de maquinaria, dado que, en todo caso, los replanteos se llevarán a cabo por operarios
sin instrumentación específica, que no es considerada maquinaria.
Se incluyen en los trabajos de replanteo la colocación de la señalización provisional de desvío por obras.
RIESGOS:
Atropellos en carreteras y viales.
Golpes en la utilización de macetas y estacas.
Exposición al polvo.
Pisadas sobre objetos
Golpe de calor.
Casco de seguridad.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Debido a que se trata de una vía abierta a la circulación, se colocarán las correspondientes señales de
obra para información y advertencia del tráfico. Todos los trabajos previstos en este proyecto se
señalizarán de acuerdo con la Norma de Carreteras 8.3-IC “Señalización de obras”, tomando
todas las precauciones necesarias para evitar molestias y accidentes al tráfico tanto peatonal
como rodado. Éstas se encontrarán en perfecto estado de conservación.
Se dotará al camión portaseñales de señalización luminosa suficiente para ser visible por los usuarios
de la vía.
Se emplearán estaquillas con señal reflectante para mejorar la visibilidad de las mismas.
Individuales:
Se utilizaran botas de seguridad.
Se utilizarán chalecos o trajes reflectantes siempre.
Los trabajadores encargados de la colocación de señalización, además, llevarán guantes protectores.
Martillos y macetas con protección
Uso de mascarillas antipolvo
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 13 / 35
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores así
como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
6. PODAS Y TALAS.
Comprende esta unidad los trabajos de poda, corte, tala y arranque de tocones de la vegetación existente ,
así como su limpieza, retirada y carga a vertedero.
RIESGOS:
Cortes y golpes con útiles y herramientas.
Proyección de partículas
Generación de polvo
Atropellos
Ruido
Caídas de altura
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Señalización de la obra con indicación de peligro.
Orden y limpieza en el tajo para evitar tropiezos y atropamientos de partes del cuerpo con
herramientas o material.
Señal acústica de retroceso en la maquinaria.
Se adoptarán las medidas preventivas propias del uso del camión cesta y escaleras.
Individuales:
Guantes de cuero.
Calzado de protección.
Chalecos reflectantes.
Gafas antiimpactos
Protección del aparato auditivo.
Casco de seguridad.
Polainas de cuero.
Mono de trabajo.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas para su
aplicación en todo su funcionamiento.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 14 / 35
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores así
como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
Un operario vigilará los movimientos de la maquinaria con el fin de evitar contactos de esta con las
líneas aéreas de telefonía existentes en la zona de trabajo.
7. LIMPIEZA DE MÁRGENES Y PERFILADO DE TALUDES
Comprende esta unidad la limpieza de los márgenes de la carretera en un anchi de 1,50 m., perfilado de
la cuneta y taludes de desmonte.
RIESGOS
Golpes con útiles y herramientas.
Desprendimientos de material en los taludes de desmonte.
Exposición al polvo.
Atropellos.
Ruido ambiental.
Golpe de calor.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Vallas de limitación y protección de la zona de actuación de la maquinaria.
Cinta de balizamiento para zanjas y tajos abiertos.
Se mantendrán limpias las zonas de trabajo y se evitará la formación de polvo regando cuando
sea preciso.
Individuales:
Guantes de protección
Calzado de protección.
Chalecos reflectantes.
Mascarilla antipolvo.
Casco de seguridad.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas
para su aplicación en todo su funcionamiento.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores
así como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 15 / 35
Un operario vigilará los movimientos de la maquinaria con el fin de evitar contactos de esta con
las líneas aéreas de telefonía existentes en la zona de trabajo.
Antes de proceder a perfilar el talud de desmonte se revisará con el fin de detectar rocas, bolos,
piedras, árboles o elementos sueltos que puedan rodar hacia la zona de trabajo. En caso de
detectarse se eliminaran antes de perfilar. Para ello se acordonará la zona de trabajo y susceptible
de desprenderse material.
8. CORTE DEL PAVIMENTO
Consistirá esta unidad en el corte de la capa de firme existente y el fresado mecánico de la capa de
rodadura o demolición de la capa de firme, así como su limpieza, retirada y carga a vertedero.
RIESGOS
Cortes o daños producidos por las máquinas
Proyección de partículas
Generación de polvo
Atropellos
Ruido
Golpe de calor.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Se acotará el área de trabajo para evitar los riesgos al personal en general, restringiendo el paso a
ésta salvo a aquel personal específico para esta operación.
Señalización de la obra con indicación de peligro.
Balizamiento luminoso nocturno. (Balizas sobre cono y cascadas de luz.) de las zonas fresadas.
Orden y limpieza en el tajo para evitar tropiezos y atrapamientos de partes del cuerpo con
herramientas o material.
Señal acústica de retroceso en la maquinaria.
Individuales:
Guantes de cuero.
Calzado de protección.
Chalecos reflectantes.
Gafas anti impactos
Protección del aparato auditivo.
Casco de seguridad.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas
para su aplicación en todo su funcionamiento.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 16 / 35
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores
así como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
9. EXTENDIDO Y COMPACTACIÓN DE MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTES
Comprende esta unidad el barrido y limpieza del pavimento existente mediante barredora, aplicación de
un riego de adherencia, y la fabricación y extendido de las mezclas bituminosas, mediante entendedora
móvil y compactación mediante compactador de neumáticos.
RIESGOS:
Ruido ambiental
Atropellos por maquinaria y vehículos
Caída de herramientas y material de trabajo
Sobre esfuerzos
Quemaduras
Golpes en general
Salpicaduras
Golpe de calor
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Se señalizará y balizará la zona de actuación de la maquinaria.
No se permitirá el paso a personas ajenas a la obra.
Señalización de obra con indicación de peligro.
Señal acústica de retroceso en toda la maquinaria y camiones.
Agua potable.
Extintores a bordo de maquinaria de extendido.
Plataforma antideslizante en extendedora.
Individuales:
Guantes protectores.
Calzado de protección térmica.
Delantal y polainas de cuero.
Chaleco reflectante.
Mascarilla respiratoria para los peones de extendido.
Mono de trabajo.
Mascarilla antipolvo para conductor barredora
Gafas antiimpacto para conductor barredora
Protector auditivo.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 17 / 35
Faja antivibratoria para maquinistas
Protección solar.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas
para su aplicación en todo su funcionamiento.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores
así como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
No se permitirá la circulación o permanencia de personas entre las máquinas de compactación.
Los camiones esperarán en la zona que el controlador les indique.
Está totalmente prohibido que durante el extendido haya personas en la pasarela de las
extendedoras, excepto maquinista y operarios con una misión concreta.
Los operarios de la extendedora están obligados a utilizar los accesos a la misma.
10. TRATAMIENTOS SUPERFICIALES
Comprende esta unidad el barrido y limpieza del pavimento existente mediante barredora, y la
fabricación y extendido del microasfalto, mediante mezcladora móvil autopropulsada y compactación
mediante compactador de neumáticos..
RIESGOS
Derivados de las condiciones meteorológicas
Ruido ambiental
Atropellos por maquinaria y vehículos
Caída de personal desde talud
Caída de herramientas y material de trabajo
Sobre esfuerzos
Quemaduras
Golpes en general
Salpicaduras
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Se señalizará y balizará la zona de actuación de la maquinaria.
No se permitirá el paso a personas ajenas a la obra.
Señalización de obra con indicación de peligro.
Señal acústica de retroceso en toda la maquinaria y camiones.
Agua potable.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 18 / 35
Extintores a bordo de maquinaria de extendido
Plataforma antideslizante en extendedora
Balizamiento luminoso nocturno. (Balizas sobre cono y cascadas de luz.)
Individuales:
Guantes protectores.
Calzado de protección térmica.
Delantal y polainas de cuero.
Chaleco reflectante.
Mascarilla respiratoria para los peones de extendido.
Mono de trabajo.
Mascarilla antipolvo para conductor barredora
Gafas antiimpacto para conductor barredora
Protector auditivo.
Faja antivibratoria para maquinistas
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
No se permitirá la circulación o permanencia de personas entre las máquinas de compactación.
Los camiones esperarán en la zona que el controlador les indique.
Está totalmente prohibido que durante el extendido haya personas en la pasarela de las
extendedoras, excepto maquinista y operarios con una misión concreta.
Los operarios de la extendedora están obligados a utilizar los accesos a la misma.
11. SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL
Contempla la unidad de pintado de marcas viales sobre pavimento asfáltico.
RIESGOS:
Toxicidad de la pintura
Salpicaduras
Golpes en general en el proceso
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Se señalizará y balizará la zona de actuación de la maquinaria.
No se permitirá el paso a personas ajenas a la obra.
Señalización de la obra con indicación de peligro, de acuerdo con lo previsto en el Manual de
Señalización Móvil de Obras –1997- del Ministerio de Fomento.
Vallas de limitación y protección de la zona de actuación de la maquinaria.
Cinta de balizamiento.
Balizamiento luminoso nocturno. (Balizas sobre cono y cascadas de luz.)
Control del tráfico rodado.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 19 / 35
Individuales:
Guantes de goma.
Pantalla facial protectora frente a salpicaduras de pintura.
Chalecos reflectantes.
Mascarilla según especificaciones del fabricante de la pintura.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas
para su aplicación en todo su funcionamiento.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores
así como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
12. RETIRADA Y DESMONTAJE DE BARRERA METÁLICA Y SEÑALES VERTICALES
EXISTENTES
Comprende esta unidad la retirada de las señales verticales y las barreras metálicas o piezas a sustituir.
RIESGOS
Cortes y golpes con útiles y herramientas.
Exposición al polvo.
Atropellos.
Ruido ambiental.
Golpe de calor.
Quemaduras
Incendios
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Vallas de limitación y protección de la zona de actuación de la maquinaria.
Cinta de balizamiento para tajos abiertos.
Se mantendrán limpias las zonas de trabajo y se evitará la formación de polvo regando cuando
sea preciso.
Individuales:
Guantes de protección
Calzado de protección.
Chalecos reflectantes.
Mascarilla antipolvo.
Casco de seguridad.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 20 / 35
Protección auditiva.
Ropa protección quemaduras en trabajos con soplete.
Gafas de protección.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD:
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas
para su aplicación en todo su funcionamiento.
Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
Se realizarán los trabajos con luz solar siempre que sea posible.
Se dispondrá en el tajo de obra de agua potable para la hidratación continua de los trabajadores
así como zona cubierta y ventilada de descanso para prevenir el golpe de calor en caso de altas
temperaturas.
Extintor en zona de obra.
13. BALIZAMIENTO Y DEFENSA
Se refiere a la unidad principal del proyecto, consistente en el desmontaje y la instalación de barreras de
seguridad para garantizar el balizamiento y la defensa en el uso de la carretera.
Como ya se ha dicho, destaca en riesgo la colocación de barrera de Seguridad. El desnivel existente es
importante en los puntos a donde hay que actuar sobre las barreras de protección, no existiendo apenas
un metro entre el borde del talud y la carretera, cosa que dificultará mucho la colocación de la barrera de
seguridad.
En todo caso, la instalación de barrera se llevará a cabo de forma general mediante la hinca de postes con
máquina hincadora para postes de barreras de seguridad, previa estabilización de la misma en el terreno,
y no se permitirá el acercamiento al talud de los trabajadores u otras personas ajenas a la obra, durante la
ejecución del hincado, mediante el vallado de la zona de trabajo.
RIESGOS
Atropellos y colisiones por la maquinaria.
Golpes en general.
Cortes.
Ruido.
Caídas a distinto nivel.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Colectivas:
Se señalizará y balizará la zona de actuación de la maquinaria.
No se permitirá el paso a personas ajenas a la obra.
Señalización de la obra con indicación de peligro. (S/se previó en el punto 1.4.1).
Cinta de balizamiento.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 21 / 35
Dejar los trabajos comenzados acabados en el mismo día evitará riesgos de colisión contra
postes u otro material poco visible.
Se mantendrá la zona de trabajo limpia de restos de materiales y herramientas, en prevención de
tropiezos.
Individuales:
Casco de seguridad en aquellos trabajos en que exista riesgo de caída de materiales desde altura
(p.e. descarga de barrera desde el camión).
Guantes de cuero.
Calzado de protección.
Chalecos reflectantes.
Protector auditivo, si ruido continuado >90db.
Señalistas delante y detrás del tajo con de señales de mano y walkie-talkies.
Los trabajadores encargados de la colocación de las barandillas, deben protegerse mediante
utilización de equipo de protección individual (arnés de seguridad) y puntos de anclaje para su
sujeción durante el montaje y retirada de las mismas.
Arnés y línea de vida para protección de posible caída de altura en colocación de barrera de
seguridad y señalización.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Una vez hincados los postes, se procederá a atornillar la barrera y para ello, los trabajadores
deberán hacerlo asegurados con un arnés y una línea de vida sujeta a algún soporte
suficientemente resistente (camión, u otro) que les permita trabajar en condiciones de seguridad.
No se permitirá la circulación o permanencia de personas entre las maquinas de hinca de los
postes y el talud.
Los camiones esperarán en la zona que el controlador les indique.
Las barreras se colocarán desde el lado de la carretera, nunca del lado del talud.
El manejo de las señales verticales se realizará por dos trabajadores, para repartir el peso de las
mismas.
14. MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES
14.1. FRESADORA
RIESGOS
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 22 / 35
- Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.).
- Máquina en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin
desconectar la máquina y bloquear los frenos).
- Choque contra otros vehículos.
- Contactos con líneas eléctricas (aéreas o enterradas).
- Incendio.
- Quemaduras (trabajos de mantenimiento).
- Atrapamientos (trabajos de mantenimiento).
- Proyección de objetos.
- Caída de personas desde la máquina.
- Golpes.
- Ruido propio y ambiental (trabajo al unísono de varías máquinas).
- Vibraciones.
- Los derivados de los trabajos realizados en ambientes polvorientos.
- Los derivados de trabajos en condiciones meteorológicas extremas.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
- Se prohíbe el paso en la zona la realización de
trabajos o la permanencia de personas.
- La velocidad de la fresadora será suficientemente
lenta como para no entrañar ningún riesgo.
- La fresadora estará dotada de un extintor timbrado,
y con las revisiones al día.
- La fresadora estará dotadas de luces y bocina de
retroceso.
- Gafas antiproyecciones.
- Casco de polietileno (sólo cuando exista riesgo de
golpes en la cabeza).
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Guantes de cuero, de goma o de PVC.
- Calzado para conducción de vehículos.
- Mascarillas antipolvo con filtro mecánico
recambiable.
- Botas de seguridad con puntera reforzada
(operaciones de mantenimiento). NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
- Se prohíbe expresamente el abandono de la fresadora con el motor en marcha.
- Se prohíbe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre la fresadora.
- Se prohíbe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas pulseras, anillos, relojes,
porque pueden engancharse en los salientes o en los controles.
- Se prohíbe la permanencia de operarios en el tajo de la fresadora, en prevención de atropellos.
- Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por la fresadora en estación, en prevención
de accidentes.
14.2. CAMIÓN TRANSPORTE – CAMIÓN GRÚA
RIESGOS
Atropello de personas (entrada, circulación interna y salida).
Choque contra otros vehículos (entrada, circulación interna y salida).
Vuelco por desplazamiento de la carga.
Caídas (al subir o bajar de la caja).
Atrapamientos (apertura o cierre de la caja, movimiento de cargas).
Pérdida de material con consecuencias a terceros.
Desplome de la estructura en montaje (perfilería en general, tramos de
grúa torre, climatizadores, etc.) –Caso Camión Grúa-.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 23 / 35
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Las operaciones de carga y descarga de los camiones, se
efectuarán en los lugares señalados para tal efecto.
Todos los camiones dedicados al transporte estarán en perfectas
condiciones de mantenimiento y conservación.
Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material
además de haber sido instalado el freno de mano de la cabina
del camión, se instalarán calzos de inmovilización de las
ruedas, en prevención de accidentes por fallo mecánico.
El ascenso y descenso de las cajas de los camiones se efectuará
mediante escalerillas metálicas para tal menester, dotadas de
ganchos de inmovilización y seguridad.
El colmo máximo permitido para materiales sueltos no
superará la pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona, en
previsión de desplomes.
Las cargas del camión se situarán lo más centradamente
posible.
El gancho (o el doble gancho) de la grúa autopropulsada estará
dotado de pestillo (o pestillos) de seguridad, en prevención del
riesgo de desprendimientos de la carga.
Se prohíbe permanecer o realizar trabajos en un radio de 5 m
(como norma general), en torno a la grúa autopropulsada en
prevención de accidentes.
Se prohíbe permanecer o realizar trabajos dentro del radio de
acción de cargas suspendidas, en prevención de accidentes.
Se instalarán señales de “peligro obras”, balizamiento y
dirección obligatoria para la orientación de los vehículos
automóviles a los que la ubicación de la máquina desvíe de su
normal recorrido.
Casco de polietileno (al salir de la
cabina, siempre que se estén
realizando trabajos desde una
altura superior a la cabeza del
operario).
Cinturón de seguridad.
Botas de seguridad (al salir de la
cabina).
Guantes de cuero.
Calzado flexible, para la
conducción de camiones.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Las maniobras de aparcamiento y salida de camiones, así como maniobras de carga y descarga serán
dirigidas por un especialista conocedor del proceder más adecuado.
El gancho de la grúa auxiliar estará dotado de pestillo de seguridad.
Para abandonar la cabina del camión, el chofer deberá colocarse el caso de seguridad.
Se circulará únicamente por los lugares señalizados hasta llegar al lugar de carga y descarga.
Se comprobará el correcto apoyo de los gatos estabilizadores antes de entrar en servicio la grúa
autopropulsada.
Se dispondrá en obra de una partida de tablones de 7 cm de espesor para ser utilizadas como
plataformas de reparto de cargas de los gatos estabilizadores en el caso de tener que fundamenta
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 24 / 35
Se prohíbe expresamente, sobrepasar la carga máxima admitida por el fabricante de la grúa
autopropulsada, en función de la longitud en servicio del brazo.
14.3. RETROEXCAVADORA
RIESGOS
- Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada,
etc.).
- Máquina en marcha fuera de control (abandono de la
cabina de mando sin desconectar la máquina y bloquear
los frenos).
- Caída de la pala por pendientes (aproximación excesiva al
borde de taludes, cortes y asimilables):
- Choque contra otros vehículos.
- Contactos con líneas eléctricas (aéreas o enterradas).
- Interferencias con infraestructuras urbanas (alcantarillado,
red de aguas y líneas de conducción de gas o eléctricas).
- Incendio.
- Quemaduras (trabajos de mantenimiento).
- Atrapamientos (trabajos de mantenimiento).
- Proyección de objetos.
- Caída de personas desde la máquina.
- Golpes.
- Ruido propio y ambiental (trabajo al unísono de varías
máquinas).
- Vibraciones.
- Los derivados de los trabajos realizados en ambientes
polvorientos.
- Los derivados de trabajos en condiciones meteorológicas
extremas.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Se acotará a una distancia igual a la del alcance del
máximo de brazo excavador, el entorno de la máquina.
Se prohíbe el paso en la zona la realización de trabajos
o la permanencia de personas.
No se admitirá retroexcavadora desprovista de cabinas
antivuelco (pórticos de seguridad antivuelcos y
antiimpactos). Éstas serán exclusivamente las
indicadas por el fabricante para cada modelo de
“retro” a utilizar.
Las retroexcavadoras estarán dotadas de un botiquín
portátil de primeros auxilios, ubicado de forma
resguardada para conservarlo limpio.
Las retroexcavadoras cumplirán todos los requisitos
para que puedan autodesplazarse por carretera.
Las retroexcavadoras estarán dotadas de un extintor
timbrado, y con las revisiones al día.
Las retroexcavadoras estarán dotadas de luces y
Gafas antiproyecciones.
Casco de polietileno (sólo cuando exista
riesgo de golpes en la cabeza).
Cinturón elástico antivibratorio.
Guantes de cuero, de goma o de PVC.
Calzado para conducción de vehículos.
Mascarillas antipolvo con filtro mecánico
recambiable.
Mandil de cuero o de PVC (operaciones
de mantenimiento).
Polainas de cuero (operaciones de
mantenimiento).
Botas de seguridad con puntera reforzada
(operaciones de mantenimiento).
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 25 / 35
bocina de retroceso.
Se prohíbe realizar maniobras de movimiento de
tierras sin antes haber puesto en servicio los apoyos
hidráulicos de inmovilización.
Se prohíbe realizar trabajos en el interior de las
trincheras (o zanjas), en la zona de alcance del brazo
de la retro.
Se instalará una señal de peligro sobre el pie derecho,
como límite de la zona de seguridad del alcance del
brazo de la retro. Esta señal se irá desplazando
conforme avance la excavación.
Se prohíbe verter los productos de la excavación con
la retro a menos de 2 m (como norma general), del
borde de corte superior de una zanja o trinchera, para
evitar los riesgos por sobrecarga del terreno.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Antes de comenzar los trabajos deberá asegurarse el contratista de que no existen líneas eléctricas
que puedan entrañar riesgo alguno.
Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y barrizales
excesivos, que mermen la seguridad de la circulación.
Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que en la cabina se
reciban gases nocivos.
Se prohíbe que los conductores abandonen la retro con el motor en marcha, para evitar el riesgo de
atropello.
Se prohíbe que los conductores abandonen la retro sin haber antes depositado la cuchara en el suelo.
Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara bivalva sin cerrar, aunque quede
apoyada en el suelo.
Se prohíbe desplazar la retro, si antes no se ha apoyado sobre la máquina la cuchara, en prevención
de balanceos.
Los ascensos o descensos de las cucharas cargadas se realizarán lentamente.
Se prohíbe el transporte de personas sobre la retro, en prevención de caídas, golpes, etc.
Se prohíbe utilizar el brazo articulado o las cucharas para izar a personas o acceder a trabajos
puntuales.
Se prohíbe expresamente acceder a la cabina de mandos de la retro utilizando vestimentas sin ceñir y
joyas (cadenas, relojes o anillos) que puedan engancharse en los salientes y los controles.
Se prohíbe expresamente el manejo de grandes cargas (cuchara a plenos llenado), bajo régimen de
fuertes vientos.
Se prohíbe utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc.,
en el interior de las zanjas.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 26 / 35
Se prohíbe realizar esfuerzos por encima del límite de carga útil de la retroexcavadora.
El cambio de posición de la retro, se efectuará situando el brazo en el sentido de la marcha (salvo en
distancias muy cortas).
El cambio de posición de la retro en trabajos a media ladera, se efectuará situando el brazo hacia la
parte alta de la pendiente con el fin de aumentar en lo posible la estabilidad de la máquina.
Se prohíbe estacionar la retro a menos de tres metros (como norma general) del borde de barrancos,
hoyos, zanjas y asimilables, para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno.
14.4. EXTENDEDORA DE AGLOMERADO
RIESGOS
- Caídas de personal desde las máquinas (ascenso, descenso,
movimiento de la regla vibrante, etc).
- Caídas al mismo nivel (tropiezos, resbalones, etc).
- Quemaduras producidas por contacto con partes calientes
de las máquinas.
- Irritación de la piel y ojos producida por los humos
desprendidos del asfalto en caliente.
- Quemaduras producidas por la combustión de materiales
inflamables.
- Irritación de las vías respiratorias producida por inhalación
de los humos desprendidos del asfalto en caliente.
- Atropellos producidos por maquinaria propia de la obra.
- Atropellos producidos por maquinaria ajena a la obra
(trabajos cerca de vías abiertas al tráfico).
- Aplastamiento producido por vuelco de maquinaria.
- Interferencias entre vehículos por falta de dirección o
señalización.
- Vibraciones en las maniobras sobre las personas.
- Interferencias con líneas aéreas.
- Estrés térmico derivado de los trabajos realizados bajo
altas temperaturas.
- Ruido ambiental.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
- Se prohíbe el paso en la zona la realización de trabajos o la
permanencia de personas.
- La velocidad de la extendedora será suficientemente lenta
como para no entrañar ningún riesgo.
- Rótulo: NO TOCAR, ALTAS TEMPERATURAS.
- Todas las máquinas que intervengan en el extendido y
compactación irán equipadas de un avisador acústico y
luminoso de marcha atrás.
- Sobre la máquina, junto a los lugares de paso y en aquellos
con el riesgo específico, se adherirán las siguientes señales:
Peligro sustancias calientes (Peligro, fuego).
- - La maquinaria contará con extintores de polvo químico
- Mascarilla de protección facial
- Ropa de trabajo constituida de
material ignífugo, amplia, con
cuello y puños cerrado.
- Sombrero de paja o asimilable para
protección solar.
- Botas de trabajo
- - Cinturón antivibratorio
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 27 / 35
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Se prohíbe expresamente el abandono de la extendedora con el motor en marcha.
Se prohíbe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre la extendedora.
Se prohíbe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas pulseras, anillos, relojes,
porque pueden engancharse en los salientes o en los controles.
Se prohíbe la permanencia de operarios en el tajo de la máquina, en prevención de atropellos.
Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por la máquina en estación, en
prevención de accidentes.
14.5. RODILLO VIBRANTE AUTOPROPULSADO
RIESGOS
Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.).
Máquina en marcha fuera de control.
Choque contra otros vehículos (camiones, otras máquinas).
Incendio (mantenimiento).
Quemaduras (mantenimiento).
Caída de personas la subir o bajar de la máquina.
Ruido.
Vibraciones.
Los derivados de trabajos continuados y monótonos.
Los derivados del trabajo realizado en condiciones meteoroló-
gicas duras.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Las compactadoras estarán dotadas de cabinas
antivuelco y antiimpactos, que serán las indi-
cadas específicamente para este modelo de
máquina por el fabricante y no presentarán de-
formaciones por haber resistido algún vuelco.
Las compactadoras estarán dotadas de un boti-
quín de primeros auxilios, ubicado de forma
resguardada para conservarlo limpio.
Los rodillos vibrantes estarán dotados de luces
de marcha a delante y de retroceso, así como
bocina de retroceso.
Casco de polietileno (siempre que exista
la posibilidad de golpes).
Protectores auditivos.
Cinturón elástico antivibratorio.
Gafas de seguridad antiproyecciones y
polvo.
Ropa de trabajo.
Traje impermeable.
Zapatos para conducción de vehículos.
Guantes de cuero (mantenimiento).
Mandil de cuero (mantenimiento).
Polainas de cuero (mantenimiento).
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Los conductores de los rodillos vibrantes serán operarios de probada destreza en el manejo de estas
máquinas, en prevención de los riesgos por impericia.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 28 / 35
Se prohíbe expresamente el abandono del rodillo vibrante con el motor en marcha.
Se prohíbe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre el rodillo vibrante.
Se prohíbe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas pulseras, anillos, relojes,
porque pueden engancharse en los salientes o en los controles.
Se prohíbe la permanencia de operarios en el tajo de rodillos vibrantes, en prevención de atropellos.
Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por el rodillo vibrante en estación, en
prevención de accidentes.
14.6. MOTONIVELADORA
RIESGOS
Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecua-
da, etc.).
Máquina en marcha fuera de control (abandono de la
cabina de mando sin desconectar la máquina y blo-
quear los frenos).
Choque contra otros vehículos.
Contactos con líneas eléctricas (aéreas o enterradas).
Interferencias con infraestructuras urbanas (alcanta-
rillado, red de aguas y líneas de conducción de gas o
eléctricas).
Incendio.
Quemaduras (trabajos de mantenimiento).
Atrapamientos (trabajos de mantenimiento).
Proyección de objetos.
Caída de personas desde la máquina.
Golpes.
Ruido propio y ambiental (trabajo al unísono de
varías máquinas).
Vibraciones.
Los derivados de los trabajos realizados en ambien-
tes polvorientos.
Los derivados de trabajos en condiciones meteoro-
lógicas extremas.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Las motoniveladoras estarán dotadas de cabinas
antivuelco y antiimpactos, que serán las indicadas
específicamente para este modelo de máquina por
el fabricante y no presentarán deformaciones por
haber resistido algún vuelco.
Las motoniveladoras estarán dotadas de un boti-
quín de primeros auxilios, ubicado de forma res-
guardada para conservarlo limpio.
Estarán dotadas de luces de marcha a delante y de
retroceso, así como bocina de retroceso.
Casco de polietileno (siempre que
exista la posibilidad de golpes).
Protectores auditivos. (si + 80db)
Cinturón elástico antivibratorio.
Ropa de trabajo.
Traje impermeable.
Zapatos para conducción de vehículos.
Guantes de cuero (mantenimiento).
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 29 / 35
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Los conductores de las motoniveladoras serán operarios de probada destreza en el manejo de estas
máquinas, en prevención de los riesgos por impericia.
Se prohíbe expresamente el abandono de la máquina con el motor en marcha.
Se prohíbe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas pulseras, anillos, relojes,
porque pueden engancharse en los salientes o en los controles.
Debe estar libre de obstáculos y personal, en un mínimo de 6m, de la trayectoria de avance de la
motnoniveladora.
Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por la máquina en estación, en prevención
de accidentes.
14.7. CAMIÓN HORMIGONERA
RIESGOS
Atropello de personas.
Colisión con otras máquinas (movimiento de
tierras, camiones, etc.)
Vuelco del camión (terrenos irregulares, emba-
rrados, etc.).
Caída en el interior de una zanja (cortes de talu-
des, media ladera, etc.).
Caída de personas desde el camión.
Golpes por el manejo de las canaletas (empujo-
nes a los operarios guía que pueden caer).
Caída de objetos sobre el conductor durante las
operaciones de vertido o de limpieza.
Golpes por el cubilote de hormigón.
Atrapamiento durante el despliegue, montaje y
desmontaje de las canaletas.
Las derivadas del contacto con el hormigón.
Sobresfuerzos.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Las rampas de acceso a los tajos no superarán la
pendiente de 20% (como norma general), en
prevención de atoramiento o vuelco de los ca-
miones hormigonera.
Las operaciones de vertido a lo largo de cortes
en el terreno se efectuarán sin que las ruedas de
los camiones-hormigonera sobrepasen la línea
blanca (cal o yeso) de seguridad, trazada a 2 m
(como norma general) del borde.
Casco de polietileno.
Botas impermeables de seguridad.
Ropa de trabajo.
Mandil impermeable (limpieza de cana-
letas).
Guantes impermeabilizados.
Calzado para la conducción de camio-
nes.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 30 / 35
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
La limpieza de las cuba y canaletas se efectuará en los lugares indicados para tal labor, en
prevención de riesgos por la realización de trabajos en zonas próximas.
La puesta en estación y los movimientos del camión-hormigonera durante las operaciones de vertido
serán dirigidas por un señalista, en prevención de los riesgos por maniobras incorrectas.
14.8. HORMIGONERA MÓVIL
RIESGOS
Enredo de partes del vestuario y del cuerpo.
Ruido puntual.
Polvo ambiental.
Sobreesfuerzo.
Electrocución por mala instalación eléctrica
Proyección de objetos y/o partículas.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Las protecciones deben ser recias y fijadas sólidamente a
la máquina. Habrán de ser desmontables para casos de
limpieza, reparaciones, engrase, sustitución de piezas, etc.
Se habrán revisado las conexiones eléctricas y el correcto
estado de los cables de la máquina.
Se definirá una zona de trabajo de radio 3m alrededor de
la misma donde sólo deberán actuar aquellos trabajadores
específicos designados y cualificados para ello.
Protectores auditivos (según
casos).
Pantalla visual antiproyeccio-
nes (MT16).
Mascarillas antipolvo con fil-
tro recambiable.
Botas con puntera de seguri-
dad.
Ropa de trabajo reflectante.
14.9. MÁQUINA DE PINTAR
RIESGOS
Atropellos
Caídas al mismo nivel
Proyección de partículas de pintura
Aplastamiento de los pies con la máquina
Posturas inadecuadas
Sobreesfuerzos por empujar máquina pesada.
Exposición a temperaturas ambientales extremas
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 31 / 35
Por lo general debe trabajar sobre la máquina de pintar o
en su entorno. Cerciorarse de que en la línea de trabajo,
permanecen instaladas las señales de tráfico previstas:
conos, señales de desvío de limitación de velocidad...
Los trabajos no comenzarán hasta que la señalización de
obras esté perfectamente definida y situada en su lugar.
Mantener orden y limpieza, zonas de paso despejadas.
Seguir las instrucciones dadas para la máquina de
pintura.
Ropa de trabajo
apropiada
Sombrero de paja o
asimilable para
protección solar
Gafa de protección
contra salpicadura
Guantes de cuero y
goma
Calzado de seguridad
Chaleco reflectante
Cinturón o faja para
sobreesfuerzos
14.10. ESCALERA DE MANO
RIESGOS
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.)
Vuelco lateral por apoyo irregular.
Rotura por defectos ocultos.
Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos
(empalme de escaleras, formación de plataformas de trabajo,
escaleras “cortas” para la altura a salvar, etc.)
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
El acceso a la zanja mediante la escalera
quedará balizado y señalizado.
Además de las prendas de protección obligatoria para
desempeñar la tarea específica sobre las escaleras manuales,
se han de utilizar:
Casco de polietileno.
Botas de seguridad, o bien botas de goma o PVC.
Calzado antideslizante.
Cinturón de seguridad.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Se prohíbe la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 m.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 32 / 35
Las escaleras de mano a utilizar, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de
Seguridad.
Las escaleras de mano a utilizar, estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o
estructura al que dan acceso.
Las escaleras de mano a utilizar, sobrepasarán en 0,90 m la altura a salvar. Esta cota se medirá en
vertical desde el plano de desembarco al extremo superior del larguero.
Las escaleras de mano a utilizar se instalarán de tal forma que, su apoyo inferior diste de la
proyección vertical del superior ¼ de la longitud del larguero entre apoyos.
Se prohíbe transportar peso a mano (o a hombro) iguales o superiores a 25 Kg. sobre las escaleras de
mano.
Se prohíbe apoyar la base de las escaleras de mano de la obra sobre lugares u objetos poco firmes
que puedan mermar la estabilidad de este medio auxiliar.
El acceso de operarios, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohíbe la
utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios.
El ascenso y descenso a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es
decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando.
14.11. VIBRADOS DE AGUJA PARA HORMIGÓN
RIESGOS
Descargas eléctricas.
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Salpicaduras de lechada en la cara.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Los vibradores dispondrán de doble aislamiento.
Se comprobará periódicamente el estado del cable y
clavija de conexión.
Se comprobará periódicamente el buen
funcionamiento y aislamiento del vibrador.
Casco de polietileno.
Botas de seguridad de goma o PVC.
Guantes aislantes para baja tensión.
Pantalla de seguridad antiproyecciones.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
El vibrado se realizará desde una posición estable.
La manguera de alimentación desde el cuadro eléctrico estará protegida cuando discurra por zona de
paso.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 33 / 35
14.12. MARTILLO NEUMÁTICO
RIESGOS
Vibraciones en miembros y en órganos internos del cuerpo.
Ruido puntual.
Ruido ambiental.
Polvo ambiental.
Sobreesfuerzo.
Rotura de manguera bajo presión.
Contactos con la energía eléctrica (líneas enterradas).
Proyección de objetos y/o partículas.
Los derivados de la ubicación del puesto de trabajo:
Caídas por objetos sobre otros lugares.
Derrumbamiento del objeto (o terreno) que se trata con el martillo.
Los derivados de la emanación de gases tóxicos del escape del motor
compresor.
PROTECCIONES
COLECTIVAS PERSONALES
Se acordonará (o cerrará totalmente, según casos) la zona bajo los
tajos de martillos (rompedores, taladradores), en prevención de
daños a los trabajadores que pudieran entrar en la zona de
riesgo de caída de objetos.
Cada tajo con martillos, estará trabajado por dos cuadrillas que se
turnarán cada hora, en prevención de lesiones por permanencia
continuada recibiendo vibraciones.
Se prohíbe el uso de martillo neumático en las excavaciones en
presencia de líneas eléctricas enterradas a partir de se
encontrada la “banda” o “señalización de aviso” (unos 80 cm
por encima de la línea).
El arrastre directo para ubicación del compresor por los operarios,
se realizará a una distancia nunca inferior a 2 m (como norma
general) del borde de coronación de cortes y taludes en
prevención del riesgo de desprendimiento de la cabeza del
talud por sobrecarga.
Las carcasas protectoras de los compresores a utilizar en esta obra
Casco de polietileno.
Protectores auditivos (según casos).
Mandil de cuero.
Manguitos de cuero.
Manoplas de cuero.
Polainas de cuero.
Pantalla antiproyecciones.
Mascarillas antipolvo con filtro
recambiable.
Botas con puntera de seguridad.
Faja elástica de protección de cintura
(antivibratoria).
Muñequeras elásticas
(antivibratorias).
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 34 / 35
estarán siempre instaladas en posición de cerradas, en
prevención de posibles atrapamientos y ruido.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Los trabajadores que de forma continuada realicen los trabajos con el martillo neumático, serán
sometidos a un examen médico mensual para detectar posibles alteraciones (oídos, órganos internos,
huesos-articulaciones, etc.).
En el acceso a un tajo de martillos, se instalarán señales de “Obligatorio el uso de protección
auditiva”, “Obligatorio el uso de gafas antiproyecciones” y “Obligatorio el uso de mascarillas de
respiración”.
El personal que debe manejar los martillos neumáticos será especialista en estas máquinas, en
prevención de los riesgos por impericia.
Se prohíbe el uso de martillos neumáticos al personal no autorizado, en previsión de los riesgos por
impericia.
Se prohíbe expresamente en la obra dejar los martillos neumáticos abandonados hincados en los
paramentos que rompen, en previsión de desplomes incontrolados.
15. DAÑOS A TERCEROS
Se señalizará, de acuerdo con la normativa vigente, el enlace con los caminos del entorno, tomándose las
adecuadas medidas de seguridad que cada caso requiera.
Se señalizarán las zonas comunes con el resto de las obras e instalaciones, prohibiéndose el paso a toda
persona ajena a la misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios.
Para evitar posibles accidentes con daños a terceros, se colocarán las oportunas señales de advertencia de
salida de camiones y de limitación de velocidad en las calles, a las distancias reglamentarias del
entronque con ellas.
Todos los trabajos previstos en este proyecto se señalizarán de acuerdo con la Norma de Carreteras 8.3-
IC, Señalización de Obras, el Manual de ejemplos de señalización de obras fijas y Señalización móvil de
obras tomando todas las precauciones necesarias para evitar molestias y accidentes al tráfico tanto
peatonal como rodado.
Si alguna zona pudiera ser afectada por proyecciones de material como consecuencia de los trabajos
inherentes a la obra, se establecerán medidas de interrupción de tránsito y se dispondrán las oportunas
protecciones.
16. MEDICINA, PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIARES
Las posibles enfermedades profesionales que puedan originarse en estas obras son las normales que trata
la medicina del trabajo e higiene industrial.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Memoria – Estudio de Seguridad y Salud 35 / 35
Todo ello se resolverá de acuerdo con los servicios de prevención de empresa quienes ejercerán la
dirección y el control de las enfermedades profesionales, tanto en la decisión de utilización de los medios
preventivos como la observación médica de los trabajadores.
Primeros auxilios
Para atender a los primeros auxilios existirá un botiquín de urgencia situado en cada punto de trabajo.
El centro médico de urgencia más próximo a las obras es el Hospital de Can Misses (Eivissa). (Teléfono
en el listado del ANEJO 1 de esta Memoria.)
17. MEDIDAS DE HIGIENE E INSTALACIÓN DEL PERSONAL
La empresa deberá contar con un espacio para el cambio de ropa de los trabajadores. Las comidas no se
realizarán en la obra, siendo la jornada de trabajo partida, por lo que no se prevé lugar reservado al
efecto.
Dado que en los alrededores no hay red de saneamiento, pues nos encontramos en una zona rural, y por
el corto plazo de ejecución de la obra, en caso de necesidad, se acudirá al WC de algún establecimiento
cercano, de los existentes en la zona.
18. FORMACIÓN DE SEGURIDAD
El Plan especificará el Programa de Formación e Información de los trabajadores y asegurará que éstos
conozcan el Plan.
Eivissa, Octubre de 2015
El Ingeniero Autor del Proyecto
Fdo: Juan Daniel Martorell Lletí
Nº Colegiado: 15.207
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº1 – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 2
ANEJO Nº1 A LA MEMORIA DEL ESYS
PLAN DE EMERGENCIA
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº1 – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 2
TELÉFONOS DE INTERÉS PARA SERVICIOS DE URGENCIAS
• - Hospital Can Misses 971 39 70 00
971 39 70 00
• - Clínica Can Vilàs 971 30 19 16
• - Radio Taxi 971 30 70 00
• - Guardia Civil 971 30 11 00
971 30 11 95
• - Comisaría de Policía 971 30 53 13
• - Policía Nacional 091
• - Emergencias 112
• - Ambulancias 061
• - Protección Civil 971 31 37 13
• - Oficinas Seguridad Social 971 30 52 61
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº2 – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 2
ANEJO Nº2 A LA MEMORIA DEL ESYS
DOCUMENTACIÓN QUE DEBE DISPONER EL
CONTRATISTA
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº2 – Estudio de Seguridad y Salud 2 / 2
DOCUMENTACIÓN QUE HA DE TENER EL CONTRATISTA
El contratista deberá recopilar la documentación de referencia a la Seguridad y Salud en la obra que se
enumera a continuación, con la finalidad de que pueda ser consultada por el Coordinador de Seguridad y
Salud en ejecución de obra, así como demás figuras que, de acuerdo con lo establecido legalmente al
respecto, tengan derecho a hacerlo.
Plan de Seguridad y Salud (obra).
Libro de Incidencias (obra).
Libro de registro de Seguridad y Salud (obra).
Teléfonos y direcciones de emergencia (obra).
Acta de aprobación del Plan de Seguridad y Salud (obra).
Documentos de entrega a los trabajadores del EPI’s necesario (obra).
Documentos de utilización de maquinaria o herramientas (obra).
Documentos de designación de responsables de seguridad y Recursos Preventivos (obra).
Certificados de máquinas (grúas, aparatos elevadores, maquinaria de obra pública, andamios… ) (obra).
Certificación de los maquinistas (gruísta…) (obra).
Certificado de aptitud médica del personal.
Apertura del Centro de trabajo.
Copia del último TC1-TC2.
Lista de subcontratistas y autónomos o Libro de Subcontratación (s/ Ley 32/2006, de 18 de octubre)
Libro de matrícula.
Libro de visitas.
Libro de subcontratación.
Libro de órdenes.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº3 – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 3
ANEJO Nº3 A LA MEMORIA DEL ESYS
PROCEDIMIENTO GESA-ENDESA
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº3 – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 3
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas Anejo Nº3 – Estudio de Seguridad y Salud 2 / 3
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – I.T.O.P
5.2. PLANOS
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – I.T.O.P
5.3. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
PARTICULARES
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 1 / 17
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
ÍNDICE
1. ÁMBITO DE APLICACIÓN .................................................................................................................................... 2
2. NORMATIVA DE APLICACIÓN ............................................................................................................................. 2
3. CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN. ............................................................................... 2
3.1. PROTECCIONES COLECTIVAS ............................................................................................................................. 3
3.2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ............................................................................................................. 4
4. PLAN DE EVACUACIÓN ......................................................................................................................................10
5. NORMAS DE SEGURIDAD DE UNIDADES CONSTRUCTIVAS ................................................................................10
6. NORMAS DE MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES ...........................................................................................10
7. DAÑOS A TERCEROS Y SERVICIOS AFECTADOS ..................................................................................................15
8. SEGUIMIENTO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LAS OBRAS. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD ........15
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 2 / 17
1. ÁMBITO DE APLICACIÓN
El presente Estudio de Seguridad y Salud, y por tanto el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares que
nos ocupa, será de aplicación en las obras de construcción del PROYECTO DE MEJORA DEL
PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810 ENTRE
EL PK 13+560 Y EL PK 19+320, siendo éste su único ámbito de vigencia.
Este Estudio de Seguridad y Salud forma parte del proyecto de construcción, es coherente con el contenido
del mismo y recoge las medidas preventivas adecuadas a los riesgos que conlleve la realización de la obra.
A estos efectos, el presupuesto del estudio de seguridad y salud debe ir incorporado al presupuesto general
de la obra como un capítulo más del mismo.
No se incluyen en el presupuesto del estudio de seguridad y salud los costes exigidos para la correcta
ejecución de los trabajos, conforme a las normas reglamentarias en vigor y los criterios técnicos
generalmente admitidos, emanados de organismos especializados.
Las mediciones, calidades y valoración recogidas en el presupuesto del estudio de seguridad y salud podrán
ser modificadas o sustituidas por alternativas propuestas por el Contratista en el plan de seguridad y salud a
que se refiere el artículo 7 del Real Decreto 1627/97, previa justificación técnica debidamente motivada,
siempre que ello no suponga disminución del importe total, ni de los niveles de protección contenidos en el
estudio.
2. NORMATIVA DE APLICACIÓN
Para la aplicación y elaboración del Plan de Seguridad y Salud, su puesta en obra y demás aspectos
relacionados con la seguridad y la salud, nos encontramos con amplias y variadas normas aplicables a la
Seguridad Y Salud en el Trabajo.
En la ejecución de la obra se establecerán los principios preventivos regulados en la normativa existente en
materia de Seguridad y Salud. En caso de diferencia o discrepancia, predominará siempre la de mayor rango
jurídico sobre la de menor. En el mismo caso, a igualdad de rango jurídico predominará la más moderna
sobre la más antigua.
Con el fin de abreviar y agilizar este Pliego, no se hace mención de la relación de normativa de obligado
cumplimiento al respecto, la cual puede ser consultada en el listado actualizado de normativa de la página
web del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
(http://www.insht.es/portal/site/Insht/menuitem.75eb39a3ca8b485dce5f66a150c08a0c/?vgnextoid=7516
4a7f8a651110VgnVCM100000dc0ca8c0RCRD)
3. CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 3 / 17
Todos los elementos de protección (colectiva o individual) tendrán fijado un período de vida útil,
desechándose a su término.
Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en un determinado equipo, se
repondrá éste, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega.
Todo equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido
(por ejemplo, por un accidente), será desechado y repuesto al momento.
El uso de un medio de protección (colectivo o individual) nunca representará un riesgo en sí mismo.
3.1. PROTECCIONES COLECTIVAS
Se contemplan los medios de protección colectiva durante los trabajos con la amplitud necesaria para una
actuación eficaz, ampliando el concepto de protección colectiva más allá de lo que específicamente puede ser
considerado como tal. Además de medios de protección, como puede ser una barandilla, se prestará atención
a otros aspectos, como una iluminación adecuada, una señalización eficaz, una limpieza suficiente de la obra,
que sin ser medios específicos de protección colectiva, tienen su carácter en cuanto que con la atención
debida de los mismos, se mejora el grado de seguridad al reducir los riesgos de accidentes.
Las protecciones colectivas y elementos de señalización se ajustarán a la normativa vigente, y en particular
cumplirán los siguientes requisitos:
Caídas de altura
Todos los huecos y borde al vacío, situados a una altura superior a 2 m, se protegerán con barrera de
seguridad.
Se empleará una protección individual y se acotará el personal y la zona de trabajo convenientemente.
Contactos eléctricos
Con independencia de los medios de protección personal de que dispondrán los electricistas, de las medidas
de aislamiento de conducciones, interruptores, transformadores, y en general de todas las instalaciones
eléctricas, se instalarán relés magnetotérmicos, interruptores diferenciales o cualquier otro dispositivo, según
los casos, que en caso de alteraciones en la instalación eléctrica, produzcan el corte de suministro eléctrico.
Caídas de cargas suspendidas
Los ganchos de los mecanismos de elevación estarán dotados de cierre de seguridad. No se permitirá el paso
de personas bajo el radio de acción de las máquinas con este tipo de mecanismo.
Dispositivos de seguridad de maquinaria
Serán mantenidos en correcto estado de funcionamiento, revisando su estado periódicamente.
Limpieza de obra
Se considera como medio de protección colectiva de gran eficacia. Se establecerá como norma a cumplir por
el personal la conservación de los lugares de trabajo en adecuado estado de limpieza.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 4 / 17
A continuación se describen algunas condiciones generales que deben cumplir algunos medios de protección
colectiva.
SEÑALIZACIÓN DE OBRAS
La señalización de las obras se hará conforme a lo dispuesto en la Instrucción 8.3-IC. La señalización de
seguridad se ajustará a lo indicado en el R.D. 485/97 de fecha 14-4-97. También podrá señalizarse de
acuerdo con el Manual de Señalización móvil de obras, redactado en aplicación de la mencionada
instrucción; así como de acuerdo con el Manual de Ejemplos de señalización de Obras Fijas del Mº Fomento.
Se tendrá en cuenta lo dispuesto en el R.D. 485/97, de 14 de abril (BOE 23-4-97), sobre señalización en los
lugares de trabajo.
Las señales se irán colocando cuando aparezcan riesgos y se quitarán cuando ya no exista tal riesgo. Se
colocarán en lugares visibles y se repondrán cuando se deterioren.
3.2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Se tendrá en cuenta lo dispuesto en Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual
Todo equipo de protección individual se ajustará a las Normas de Homologación del Ministerio de Trabajo
(O.M. 17/5/74) (B.O.E. 29/5/1974), siempre que existan, y al Real Decreto 1407/1992 de 20 Noviembre y
posteriores modificaciones. En concreto deberán tener:
Marcado CE
Folleto informativo en que se indiquen claramente los niveles de protección ofrecidos por el
equipo, instrucciones de almacenamiento, uso, limpieza, mantenimiento, revisión y desinfección.
Si es categoría III, además de lo interior, debe llevar, junto al marcado CE, un número de cuatro
dígitos (código del organismo de control del procedimiento de aseguramiento de la calidad).
A continuación se relacionan las principales prendas y equipos de protección individual de utilización en esta
obra, y las principales características que deben cumplir, así como su uso recomendado.
Casco de seguridad no metálico:
Los cascos utilizados por los operarios serán: Clase N, cascos de uso normal, aislantes para baja tensión
(1.000 V).
El casco constará de casquete, que define la forma general del casco y éste, a su vez, consta de la parte
superior o copa, una parte más alta de la copa, y ala borde que se entiende a lo largo del contorno de la base
de la copa. La parte del ala situada por encima de la cara podrá ser más ancha, constituyendo la visera.
El arnés o atalaje son los elementos de sujeción que sostendrán el casquete sobre la cabeza del usuario. Se
distinguirá lo que sigue: Banda de contorno, (parte del arnés que abraza la cabeza), banda de amortiguación:
parte del arnés en contacto con la bóveda craneana y rueda de ajuste de la banda de contorno.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 5 / 17
Entre los accesorios señalaremos el barboquejo, o cinta de sujeción, ajustable, que pasa por debajo de la
barbilla y se fija en dos o más puntos. Los accesorios nunca restarán eficacia al casco.
La luz libre, distancia entre la parte interna de la cima de la copa y la parte superior del atalaje, siempre será
superior a 21 milímetros.
La altura del arnés, medida desde el borde inferior de la banda de contorno a la zona más alta del mismo,
variará de 75 milímetros a 85 milímetros, de la menor a la mayor talla posible.
La masa del casco completo, determinada en condiciones normales y excluidos los accesorios, no
sobrepasará en ningún caso los 450 gramos. La anchura de la banda de contorno será como mínimo de 25
milímetros.
Los cascos serán fabricados con materiales incombustibles y resistentes a las grasas, sales y elementos
atmosféricos. Las partes que se hallen en contacto con la cabeza del usuario no afectarán a la piel y se
confeccionarán con material rígido, hidrófugo y de fácil limpieza y desinfección.
El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, bordes redondeados y carecerá de aristas y resaltes
peligrosos, tanto exterior como interiormente. No presentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni defectos
que mermen las características resistentes y protectoras del mismo. Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí
causarán daño o ejercerán presiones incómodas sobre la cabeza del usuario.
Calzado de seguridad:
El calzado de seguridad que utilizarán los operarios, serán botas de seguridad provistas de puntera metálica
para protección de los dedos de los pies contra los riesgos debidos a caídas de objetos, golpes y
aplastamientos, y suela de seguridad para protección de las plantas de los pies contra pinchazos.
La bota deberá cubrir convenientemente el pie y sujetarse al mismo, permitiendo desarrollar un movimiento
adecuado al trabajo. Carecerá de imperfecciones y estará tratada para evitar deterioros por agua o humedad.
El forro y demás partes internas no producirán efectos nocivos, permitiendo, en lo posible, la transpiración.
Su peso no sobrepasará los 800 gr. Llevará refuerzos amortiguadores de material elástico. Tanto la puntera
como la suela de seguridad deberán formar parte integrante de la bota, no pudiéndose separar sin que ésta
quede destruida. El material será apropiado a las prestaciones de uso, carecerá de rebabas y aristas y estará
montado de forma que no entrañe por si mismo riesgos, ni cause daños al usuario. Todos los elementos
metálicos que tengan función protectora serán resistentes a la corrosión.
Protector auditivo:
El protector auditivo que utilizarán los operarios, será como mínimo clase E.
Es una protección personal utilizada para reducir el nivel de ruido que percibe el operario cuando está
situado en ambiente ruidoso. Consiste en dos auriculares que ajustan convenientemente a cada lado de la
cabeza por medio de elementos almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de
los mismos, y el sistema de sujeción por arnés.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 6 / 17
El modelo tipo habrá sido probado por un escucha, es decir, persona con una pérdida de audición no mayor
de 10 dB respecto de un audiograma normal en cada uno de los oídos y para cada una de las frecuencias de
ensayo.
Se definirá el umbral de referencia como el nivel mínimo de precisión sonora capaz de producir una
sensación auditiva en el escucha situado en el lugar de ensayo y sin protector auditivo. El umbral de ensayo
será el nivel mínimo de precisión sonora capaz de producir sensación auditiva en el escucha en el lugar de
prueba, con el protector auditivo colocado y sometido a prueba. La atenuación será la diferencia expresada
en decibelios, entre el umbral de ensayo y el umbral de referencia.
Como señales de ensayo para realizar la medida de atenuación en el umbral se utilizarán tonos puros de las
frecuencias que siguen: 125, 250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 y 8000 Hz.
Los protectores auditivos de clase E cumplirán lo que sigue: Para frecuencias bajas de 250 Hz, la suma
mínima de atenuación será 10 db; Para frecuencias medias de 500 a 4000 Hz, la atenuación mínima de 20
dB, y la suma mínima de atenuación 95 dB. Para frecuencias altas de 6000 y 8000 Hz, la suma mínima de
atenuación será 35 db.
Guantes de seguridad:
Los guantes de seguridad utilizados por los operarios, serán de uso general anticorte, antipinchazos y
antierosiones para el manejo de materiales, objetos y herramientas.
Estarán confeccionados con materiales naturales o sintéticos, no rígidos, impermeables a los agresivos de uso
común y de características mecánicas adecuadas. Carecerán de orificios, grietas y cualquier deformación o
imperfecciones que mermen sus propiedades.
Se adaptarán a la configuración de las manos haciendo confortable su uso. No serán en ningún caso
ambidextros. La talla, medida del perímetro del contorno del guante a la altura de la base de los dedos, será
la adecuada al operario.
La longitud desde la punta del dedo medio o corazón al filo del guante, o sea límite de la manga, será en
general de 320 milímetros o menos; Es decir, los guantes, en general, serán cortos, excepto de aquellos casos
que por trabajos especiales haya que utilizarlos medios, de 320 milímetros a 430 milímetros, o largos,
mayores de 430 milímetros. Los materiales que entren en su composición y formación nunca producirán
dermatosis.
Cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad empleados por los operarios, serán cinturones de sujeción clase A tipo 2.
Es decir, un cinturón de seguridad utilizado por el usuario para sostenerle a un punto de anclaje anulando la
posibilidad de caída libre. Estará constituido por una faja y un elemento de amarre, estando provisto de dos
zonas de conexión. Podrá ser utilizado abrazando el elemento de amarre a una estructura.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 7 / 17
La faja estará confeccionada con materiales flexibles que carezcan de empalmes y deshilachaduras. Los
cantos o bordes no deben tener aristas vivas que puedan causar molestias. La inserción de elementos
metálicos no ejercerá presión directa sobre el usuario.
Todos los elementos metálicos, hebillas, argollas en D y mosquetón, sufrirán en el modelo tipo, un ensayo a
la tracción de 700 Kp (6.867 N) y una carga de rotura no inferior a 1.000 Kp (9.81O N). Serán también
resistentes a la corrosión.
La faja sufrirá ensayo de tracción, flexión, al encogimiento y al rasgado.
Si el elemento de amarre fuese una cuerda, será de fibra natural, artificial o mixta, de trenzado y diámetro
uniforme, mínimo 10 milímetros y carecerá de imperfecciones. Si fuese una banda debe carecer de empalmes
y no tendrá aristas vivas. Este elemento de amarre también sufrirá ensayo a la tracción en el modelo tipo.
Gafas de seguridad:
Las gafas de seguridad que utilizarán los operarios, serán gafas de montura universal contra impactos, como
mínimo clase A, siendo conveniente de Clase D.
Las gafas deberán cumplir los requisitos que siguen: Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo
rebabas ni aristas cortantes o punzantes.
Podrán limpiarse fácilmente y tolerarán desinfecciones periódicas sin merma de sus prestaciones. No
existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura. Dispondrán de aireación suficiente para
evitar en lo posible el empañamiento de los oculares en condiciones normales de uso. Todas las piezas o
elementos metálicos, en el modelo tipo, se someterán a ensayo de corrosión, no debiendo observarse la
aparición de puntos apreciables de corrosión. Los materiales no metálicos que entren en su fabricación no
deberán inflamarse al someterse a un ensayo de 500 ºC de temperatura y, sometidos a la llama, la velocidad
de combustión no será superior a 60 mm/minuto. Los oculares estarán firmemente fijados en la montura, no
debiendo desprenderse a consecuencia de un impacto de bola de acero de 44 gramos de masa, desde 130 cm
de altura, repetido tres veces consecutivas.
Los oculares estarán construidos en cualquier material de uso oftálmico, con tal que soporte las pruebas
correspondientes. Tendrán buen acabado y no presentarán defectos superficiales o estructurales que puedan
alterar la visión normal del usuario. El valor de la transmisión media al visible, medida con
espectrofotómetro, será superior al 89%.
Si el modelo tipo supera la prueba al impacto de bola de acero de 44 gramos, desde una altura de 130 cm,
repetido tres veces, será de clase A. Si supera la prueba de impactos punzón, será clase B. Si superarse el
impacto de perdigones de plomo de 4,5 milímetros de diámetro clase C. En el caso que supere todas las
pruebas citadas se clasificarán como clase D.
Mascarilla antipolvo:
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 8 / 17
Las mascarillas antipolvo que emplearán los operarios estarán homologadas. La mascarilla antipolvo es un
adaptador facial que cubre las entradas a las vías respiratorias, siendo sometido el aire del medio ambiente,
antes de su inhalación por el usuario, a una filtración de tipo mecánico.
Los materiales constituyentes del cuerpo de la mascarilla podrán ser metálicos, elastómeros o plásticos, con
las características que siguen: No producirán dermatosis y su olor no podrá ser causa de trastornos en el
trabajador. Serán incombustibles o de combustión lenta. Los arneses podrán ser cintas portadoras; los
materiales de las cintas serán de tipo elastómero y tendrán las características expuestas anteriormente. Las
mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero en cualquier caso tendrán unas dimensiones tales que cubran
perfectamente las entradas a las vías respiratorias.
Las piezas de conexión, parte destinada a acoplar el filtro en su alojamiento, no presentarán fugas.
En la válvula de inhalación, su fuga no podrá ser superior a 2.400 ml/minuto a la exhalación, y su pérdida de
carga a la inhalación no podrá ser superior a 25 milímetros de columna de agua (238 Pa).
En las válvulas de exhalación su fuga a la inhalación no podrá ser superior a 40 ml/minuto, y su pérdida de
carga a la exhalación no será superior a 25 milímetros de columna de agua (238 Pa).
El cuerpo de la mascarilla ofrecerá un buen ajuste con la cara del usuario y sus uniones con los distintos
elementos constitutivos cerrarán herméticamente.
Bota impermeable al agua y a la humedad:
Las botas impermeables al agua y a la humedad que utilizarán los operarios, serán clase N, pudiéndose
emplear también la clase E.
La bota impermeable deberá cubrir convenientemente el pie, y como mínimo, el tercio inferior de la pierna,
permitiendo al usuario desarrollar el movimiento adecuado al andar en la mayoría de los trabajos.
La bota impermeable deberá confeccionarse con caucho natural o sintético u otros productos sintéticos, no
rígidos, siempre que no afecten a la piel del usuario.
Asimismo carecerán de imperfecciones o deformaciones que mermen sus propiedades, así como de orificios,
cuerpos extraños y otros defectos que puedan mermar su funcionalidad.
Los materiales de la suela y tacón deberán poseer unas características adherentes tales que eviten
deslizamientos, tanto en suelos secos como en aquellos que estén afectados por el agua.
El material de la bota tendrá unas propiedades tales que impida el paso de la humedad ambiente hacia el
interior.
La bota impermeable se fabricará, a ser posible, en una sola pieza, pudiéndose adoptar un sistema de cierre
diseñado de forma que la bota permanezca estanca.
Podrán confeccionarse con soporte o sin él, sin forro o bien forradas interiormente, con una o más capas de
tejido no absorbente, que no produzca efectos nocivos en el usuario.
La superficie de la suela y el tacón, destinada a tomar contacto con el suelo, estará provista de resaltes y
hendiduras, abiertos hacia los extremos para facilitar la eliminación de material adherido.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 9 / 17
Las botas impermeables serán lo suficientemente flexibles para no causar molestias al usuario, debiendo
diseñarse de forma que sean fáciles de calzar. Cuando el sistema de cierre o cualquier otro accesorio sean
metálicos deberán ser resistentes a la corrosión.
El espesor de la caña deberá ser lo más homogéneo posible, evitándose irregularidades que pueden alterar su
calidad, funcionalidad y prestaciones.
El modelo tipo se someterá a ensayos de envejecimiento en caliente, envejecimiento en frío, de humedad, de
impermeabilidad y de perforación con punzón, debiendo superarlos.
INSTALACIONES DE HIGIENE EN LA OBRA
En el punto 8 de la memoria se especifican las necesidades en función de los trabajadores previstos con el
fin de dar cumplimiento al RD 1627/97.
INSTALACIONES PROVISIONALES
En el presente capítulo se abordarán todas aquellas instalaciones que se deben disponer en la obra para cubrir
las distintas necesidades que ésta requiere para su correcta ejecución.
Toma de agua:
El suministro de agua necesaria para los distintos empleos de ésta en obra se realizará desde la instalación
general, en el punto en que la Compañía Municipal de Aguas haya autorizado al efecto.
Esta instalación constará de una válvula de cierre en la toma, contador, una canalización hasta el tajo, y las
distintas válvulas de cierre en punta que sean necesarias según las ramificaciones a realizar.
Dicha canalización deberá estar dimensionada para soportar la presión de trabajo y los golpes de ariete que
puedan producirse por cortes rápidos de las válvulas.
En todo momento debe protegerse dicha canalización de golpes, aplastamiento y cortes que puedan ocasionar
los distintos trabajos de la obra, así como la fijación de la misma al terreno o elementos estructurales que
impidan el movimiento de ésta por incrementos de presión o golpes de ariete.
Protección instalación eléctrica:
La definición de la instalación colocada en obra, al igual que las instalaciones definitivas, deberán cumplir
las Instrucciones Técnicas Complementarias del Reglamento Electrotécnico de Baja o de Alta Tensión,
según el caso.
Se prohíbe la conexión de los cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra.
EXTINCIÓN DE INCENDIOS
Al no existir material altamente inflamable en la obra que nos ocupa, se considera exclusivamente necesaria
la adopción de las siguientes medidas frente a los posibles incendios durante los trabajos:
Los extintores de incendio, emplazados en la obra, estarán fabricados con acero de alta embutibilidad y alta
soldabilidad. Se encontrarán bien acabados y terminados, sin rebabas, de tal manera que su manipulación
nunca suponga un riesgo por si misma.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 10 / 17
Los extintores estarán esmaltados en color rojo, llevarán soporte para su anclaje y estarán dotados con
manómetro. La simple observación de la presión del manómetro permitirá comprobar el estado de su carga.
Se revisarán periódicamente y como máximo cada seis meses.
El recipiente del extintor cumplirá el Reglamento de Aparatos a Presión, Real Decreto 1244/1979 del 4 de
abril de 1979 (B.O.E. 29-5-1979). El extintor siempre cumplirá la Instrucción Técnica Complementaria MIE-
AP (O.M. 31-5-1982).
Para su mayor versatilidad todos los extintores serán portátiles, de polvo polivalente y de 12 kg de capacidad
de carga.
Los extintores estarán visiblemente localizados en lugares donde tengan fácil acceso y estén en disposición
de uso inmediato en caso de incendio.
Los extintores portátiles se emplazarán sobre un paramento vertical a una altura de 1,20 metros, medida
desde el suelo a la base del extintor.
Si existiese instalación de alta tensión, para el caso que ella fuera el origen de un siniestro, se emplazará
cerca de la instalación con alta tensión un extintor. Este será de dióxido de carbono, CO2, de 5 kg de
capacidad de carga.
4. PLAN DE EVACUACIÓN
En la obra debe desarrollarse un plan de evacuación frente a situaciones que necesiten una rápida evacuación
de personal e incluso de maquinaria de los tajos donde se produzca alguna situación de peligro que haga
necesario tomar estas medidas, como puede ser la evacuación inmediata de heridos.
Para ello se tomarán las siguientes medidas:
Se define una ruta de evacuación, para casos de emergencia. La ruta discurre por carreteras de
competencia Municipal y también del Consell Insular d’Eivissa, y, en general se encuentran en
buen estado, ya que están abiertas al tráfico cotidiano.
Se ha seleccionado esta ruta por ser la de menor trayecto y trazado más cómodo.
Se incluye entre los planos de Seguridad y Salud de este proyecto el correspondiente a la ruta de
evacuación de la obra hasta el Hospital de Can Misses.
5. NORMAS DE SEGURIDAD DE UNIDADES CONSTRUCTIVAS
Las normas de Seguridad a adoptar en las diferentes unidades constructivas ya fueron previstas en la
Memoria del presente Estudio de Seguridad y Salud, por lo que en este punto se hace referencia a las
mismas.
6. NORMAS DE MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES
Se plantean a continuación aquellas prescripciones que complementan a las ya previstas en la Memoria del
presente Estudio.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 11 / 17
PALA CARGADORA
Deberán llevar una carcasa de protección y resguardo que impidan los atrapamientos con órganos
móviles.
Conocer el Plan de circulación de la obra y cada día informarse de los trabajos realizados que puedan
constituir riesgo: zanjas, tendido de cables.
El peso del material cargado en la pala no debe superar el límite máximo de peso considerado de la
seguridad para la máquina.
El cucharón no se colmará por encima del borde superior de la cuchara. Con el cucharón lleno, no se
realizarán movimientos bruscos.
El asiento deberá ser ergonómico y estar diseñado anatómicamente (podrá regularse en altura,
respaldo…).
Se prohíbe transportar personas en el interior de la pala.
No bajar nunca las pendientes en punto muerto o con el motor parado.
Mirar continuamente en la dirección de la marcha para evitar atropellos durante la marcha atrás.
Fuera de servicio o durante los periodos de parada, la pala estará apoyada en el suelo, la transmisión
en punto muerto, el motor parado con la llave extraída, el freno de estacionamiento aplicado y la
batería desconectada.
En las labores de mantenimiento debe apoyarse la cuchara parar el motor y poner en servicio el freno
de mano y bloqueo de la máquina.
No se debe guardar combustible ni trapos grasientos o algodones en la máquina con el fin de evitar
incendios.
Se realizarán las siguientes comprobaciones periódicas: estado de los faros, luces de posición,
intermitentes, luces de freno. Todos los dispositivos de seguridad estarán en su sitio, niveles de
aceite y agua, limpieza de los parabrisas y retrovisores, limpieza de los accesos a la cabina y
asideros.
Trabajar siempre que sea posible de espaldas al viento, de forma que no disminuya la visibilidad.
En las pistas, si hay fango se quitará y si hay exceso de polvo se regará.
Asegurarse que la zona de apoyo sobre el terreno es lo suficientemente sólido para soportar con
facilidad el peso de la carga de la máquina.
Fuera de servicio o durante los periodos de parada, la pala estará apoyada en el suelo, la transmisión
en punto muerto, el motor parado con la llave extraída, el freno de estacionamiento aplicado y la
batería desconectada.
No trabajar con pendientes superiores al 50%.
CAMIÓN – CAMIÓN GRÚA
Las maniobras de aparcamiento y salida de camiones serán dirigidas por un operario señalista.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 12 / 17
Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista conocedor del proceder
más adecuado.
Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más
uniformemente repartida posible.
El gancho de la grúa auxiliar estará dotado de pestillo de seguridad.
Para abandonar la cabina del camión, el chofer deberá colocarse el casco de seguridad.
Se circulará únicamente por los lugares señalizados hasta llegar al lugar de carga y descarga.
BARREDORA MECANIZADA
Antes de entrar en la carretera, deberán haberse limpiado correctamente las ruedas de la barredora,
garantizando que el propio paso de ésta no produzca suciedad.
Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que en la cabina se
reciban gases nocivos.
Se prohíbe que los conductores abandonen la barredora con el motor en marcha, para evitar el riesgo
de atropello.
Se prohíbe el transporte de más personas sobre la barredora, de las previstas por el modelo s/
especificaciones del fabricante.
Se prohíbe expresamente acceder a la cabina de mandos de la barredora utilizando vestimentas sin
ceñir y joyas (cadenas, relojes o anillos) que puedan engancharse en los salientes y los controles.
Se prohíbe estacionar la barredora a menos de tres metros (como norma general) del borde de
barrancos, hoyos, zanjas y asimilables, para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno.
Los conductores de las barredoras serán operarios de probada destreza en el manejo de estas
máquinas, en prevención de los riesgos por impericia.
Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por el rodillo vibrante en estación, en
prevención de accidentes.
Para las maniobras de aparcamiento y salida de las barredoras, respecto de una carretera, se tendrá
especial cuidado, y se señalizará la maniobra con antelación suficiente para la correcta percepción de
los usuarios de la vía.
La limpieza de las escobas y demás utensilios de la barredora se efectuará en los lugares indicados
para tal labor, en prevención de riesgos de generación de polvo.
MARTILLO NEUMÁTICO
Los trabajadores que de forma continuada realicen los trabajos con el martillo neumático, serán
sometidos a un examen médico mensual para detectar posibles alteraciones (oídos, órganos internos,
huesos-articulaciones, etc.).
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 13 / 17
En el acceso a un tajo de martillos, se instalarán señales de “Obligatorio el uso de protección
auditiva”, “Obligatorio el uso de gafas antiproyecciones” y “Obligatorio el uso de mascarillas de
respiración”.
El personal que debe manejar los martillos neumáticos será especialista en estas máquinas, en
prevención de los riesgos por impericia.
Se prohíbe el uso de martillos neumáticos al personal no autorizado, en previsión de los riesgos por
impericia.
Se prohíbe expresamente en la obra dejar los martillos neumáticos abandonados hincados en los
paramentos que rompen, en previsión de desplomes incontrolados.
Se prohíbe aproximar el compresor a distancias inferiores a 15 m (como norma general) del lugar de
manejo de los martillos, para evitar la conjunción del ruido ambiental producido.
Antes del inicio del trabajo se inspeccionará el terreno circundante (o elementos estructurales o no
próximos), para detectar la posibilidad de desprendimientos de tierra y roca por la vibración
trasmitida al entorno.
El compresor quedará en estación con la lanza de arrastre en posición horizontal con las ruedas
sujetas mediante tacos antideslizamientos. Si la lanza de arrastre carece de rueda o de pivote de
nivelación se le adaptará mediante un suplemento firme y seguro.
Los compresores serán de los llamados “silenciosos” en la intención de disminuir la contaminación
acústica.
Las operaciones de abastecimiento de combustible se efectuarán con el motor parado, en prevención
de incendios o de explosión.
Las mangueras estarán siempre en perfectas condiciones de uso, es decir sin grietas o desgastes que
puedan predecir un reventón.
HERRAMIENTAS MANUALES
ALICATES:
Están exclusivamente diseñados para sujetar, doblar o cortar.
Se vigilará el buen estado de quijadas que no estén melladas o desgastadas, el tornillo o pasador en
buen estado, que las herramientas no tengan grasas ni aceites.
No se emplearán como llaves, ya que sus mordazas son flexibles y resbalan, además se redondean
los pernos y las tuercas.
No colocar los dedos entre los mangos.
No golpear piezas u objetos con los alicates.
Se engrasará periódicamente el pasador de la articulación.
DESTORNILLADORES:
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 14 / 17
El espesor, anchura y forma de destornillador a utilizar, estará ajustado a la cabeza del tornillo a
manipular.
El mango estará en buen estado y amoldado a la mano, no será de superficie lisa. se desecharán los
destornilladores con el mango roto, hoja doblada o punta rota o retorcida.
No se empleará en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares.
La punta del destornillador siempre tendrá los lados paralelos y afilados.
No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie
plana.
LLAVES:
Utilizar la llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar.
Las llaves deterioradas no se reparan, se reponen. Una llave con la mordaza gastada o con defectos
mecánicos (golpes..) está deteriorada, ya que se destempla o pierden paralelismo las caras interiores.
No se expondrán a excesivo calor.
La cremallera y el tornillo de ajuste, en las llaves de boca ajustable, deslizarán correctamente.
La torsión se efectúa girando hacia el operario, nunca empujando. Al girar asegurarse que los
nudillos no se golpean contra algún objeto.
Se utilizará la llave de boca fija, de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y
formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta.
La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la
dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando
empujar sobre ella.
No se emplearán las llaves como martillo.
No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el
mango, utilizar otra como alargo o golpear ésta con un martillo. Es más seguro utilizar una llave más
pesada o de estrías.
Utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable.
MARTILLOS Y MAZOS:
Seleccionar un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear.
Las cabezas no tendrán rebabas.
Los mangos de madera (nogal o fresno) serán de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin
grietas, ni astillas. Se desecharán los mangos reforzados con cuerdas o alambre.
Las cuñas estarán fijadas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo, de forma que la
presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales.
No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta, comprobarlo antes de utilizar.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 15 / 17
Observar que la pieza a golpear se encuentra apoyada sobre una base sólida y plana, no endurecida
para evitar rebotes.
Sujetar el mango por el extremo.
En caso de golpear clavos, se deben sujetar por la cabeza y nunca por el extremo.
Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo.
No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca.
PICO (ROMPEDOR Y TRONCEADOR):
No utilizar el pico para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como
el martillo o similares.
El mango tendrá dimensiones acordes con el peso y longitud del pico. No se utilizará un pico con el
mango dañado (con astillas) o sin él.
Se desecharán picos con las puntas melladas, dentadas o estriadas.
Mantener la zona cercana a la de trabajo libre de otras personas.
PALAS
No utilizar la pala para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como
el martillo o similares.
El mango tendrá dimensiones acordes con el peso y longitud de la pala. No se utilizará una pala con
el mango dañado (con astillas) o sin él.
Se desecharán palas en mal estado.
Mantener la zona cercana a la de trabajo libre de otras personas.
7. DAÑOS A TERCEROS Y SERVICIOS AFECTADOS
Se señalizará, de acuerdo con la normativa vigente, el enlace con los caminos y calles del entorno,
tomándose las adecuadas medidas de seguridad que cada caso requiera. Se señalizará y balizará, en su caso,
la existencia de zanjas abiertas, para impedir el acceso a ellas a todas las personas ajenas a los trabajos que
las originaron.
Para evitar posibles accidentes con daños a terceros, se colocarán las oportunas señales de advertencia de
salida de camiones y de limitación de velocidad en las calles, a las distancias reglamentarias del entronque
con ellas. Si alguna zona pudiera ser afectada por proyecciones de piedra como consecuencia de los trabajos
inherentes a la obra, se establecerán medidas de interrupción de tránsito y se dispondrán las oportunas
protecciones.
8. SEGUIMIENTO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LAS OBRAS. PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
De acuerdo con este estudio la empresa adjudicataria de las obras redactará, antes del comienzo de las
mismas, un Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (el cual cumplimentará el Estudio ya aprobado para el
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 16 / 17
inicio de la obra que nos ocupa, con los nuevos aspectos a tener en cuenta) donde se analicen, estudien,
desarrollen y complementen, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, las previsiones
contenidas en este estudio.
En este Plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista
proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrán implicar disminución de los niveles de
protección previstos en este estudio, ni tampoco disminución en la valoración económica. Este Plan, debe ser
revisado y aprobado, en su caso, por la Dirección Facultativa o por el Coordinador de Seguridad y Salud si
procede. Se incluirá en el mismo la periodicidad de las revisiones que han de hacerse a los vehículos y
maquinaria. Este Plan de Seguridad y Salud debe constituir el instrumento básico de ordenación de las
actividades de identificación y, en su caso, evaluación de los riesgos y planificación de la actividad
preventiva.
El Plan de Seguridad y Salud podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de
la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo
largo de la obra, debiendo ser sometidas a aprobación del coordinador en materia de seguridad y salud
durante la fase de ejecución de obra todas ellas.
El Plan estará en la obra a disposición permanente de la dirección facultativa, así como de quienes
intervengan en la ejecución de la obra, personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención
de las empresas intervinientes, y de los representantes de los trabajadores. Todos ellos podrán presentar por
escrito, y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas.
COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD
Cuando en la ejecución de la obra intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos,
se deberá designar antes del inicio de los trabajos (o tan pronto como se constate dicha circunstancia) un
coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de las obras.
Este coordinador tendrá las obligaciones contempladas en el art. 9 del RD 1627/97. Todas estas funciones
deberán ser asumidas cuando no sea necesaria la figura del coordinador por la Dirección Facultativa.
SERVICIOS DE PREVENCIÓN, RECURSOS PREVENTIVOS, DELEGADOS DE PREVENCIÓN,
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD, LIBRO DE INCIDENCIAS, FORMACIÓN E
INFORMACIÓN y VIGILANCIA DE LA SALUD.
En cuanto a los Servicios de Prevención, los Delegados y el comité de Seguridad y Salud, así como la
existencia del Libro de incidencias y lo que respecta a formación e información y vigilancia de la salud de
los trabajadores, se estará a lo que disponga la legislación vigente en materia de seguridad y salud laboral, en
concreto, actualmente, a la ley 31/95 y sus posteriores modificaciones, y el RD1627/97, y sus modificaciones
o Decretos de desarrollo.
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – Ingeniero Técnico de Obras Públicas PPTP – Estudio de Seguridad y Salud 17 / 17
En el Plan de Seguridad se incluirán los nombramientos de los recursos preventivos existentes.
Eivissa, Octubre de 2015
El Ingeniero Autor del Proyecto
Fdo: Juan Daniel Martorell Lletí
Nº Colegiado: 15.207
PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN
DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA
PM-810, ENTRE EL PK 13+560 Y EL PK 19+320
J. Daniel Martorell Lletí – I.T.O.P
5.4. PRESUPUESTO
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
CUADRO DE PRECIOS 1ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
01 PROTECCIONES INDIVIDUALESE28RA005 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. ATALAJES 6,29
Casco de seguridad con atalaje provisto de 6 puntos de ancla-je, para uso normal y eléctrico hasta 440 V. Certificado CE.s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
SEIS EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOSE28RA070 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS 2,62
Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
DOS EUROS con SESENTA Y DOS CÉNTIMOSE28RA100 ud SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO 8,38
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Cer-tificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
OCHO EUROS con TREINTA Y OCHO CÉNTIMOSE28RA110 ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA 0,93
Filtro recambio de mascarilla para polvo y humos. CertificadoCE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
CERO EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOSE28RA120 ud CASCOS PROTECTORES AUDITIVOS 3,91
Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
TRES EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOSE28RC010 ud FAJA DE PROTECCIÓN LUMBAR 6,59
Faja protección lumbar, (amortizable en 4 usos). Certificado CEEN385. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
SEIS EUROS con CINCUENTA Y NUEVE CÉNTIMOSH142AC60 ud PANTALLA P/SOLD.ELÉC.,MARCO ABAT 8,79
PANTALLA FACIAL PARA SOLDADURA ELÉCTRICA, CON MAR-CO ABATIBLE DE MANO Y SOPORTE DE POLIÉSTER REFORZA-DO CON FIBRA DE VIDRIO VOLCANIZADA DE 1.35 MM DE ES-PESOR, CON VISOR INACTÍNICO SEMIOSCURO CON PROTEC-CIÓN DIN 12, HOMOLOGADA SEGÚN UNE EN 175
OCHO EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOSE28RC070 ud MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN 26,83
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón (amortiza-ble en un uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
VEINTISEIS EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOSE28RM020 ud PAR GUANTES DE LONA REFORZADOS 3,58
Par guantes de lona reforzados. Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.
TRES EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOSE28RM050 ud PAR GUANTES DE NEOPRENO 1,26
Par de guantes de neopreno. Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.
UN EUROS con VEINTISEIS CÉNTIMOSE28RM090 ud PAR GUANTES ALTA RESIST. AL CORTE 4,77
Par de guantes alta resistencia al corte. Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.
CUATRO EUROS con SETENTA Y SIETE CÉNTIMOSE28RP010 ud PAR DE BOTAS ALTAS DE AGUA (NEGRAS) 9,24
Par de botas altas de agua color negro, (amortizables en 1uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
NUEVE EUROS con VEINTICUATRO CÉNTIMOS19 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 1ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
NUEVE EUROS con VEINTICUATRO CÉNTIMOSE28RP070 ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD 10,52
Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero,(amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.
DIEZ EUROS con CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOSE28EV150 ud CHUBASQUERO ALTA VISIBILIDAD 6,89
Chuvasquero de lluvia impergnado exterior de PVC, capucha fi-ja con cordón de apriete. Alta visibilidad, con tiras retroreflejan-tes microburbujas 3M, termoselladas, color plata, 50 mm, mon-taje paralelo. Amortizable en 5 usos. Certificado CE según EN471. s/R.D. 773/97.
SEIS EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOSE28EV080 ud CHALECO DE OBRAS REFLECTANTE 1,28
Chaleco de obras con bandas reflectante. Amortizable en 5usos. Certificado CE. s/R.D. 773/97.
UN EUROS con VEINTIOCHO CÉNTIMOSE28EV010 ud BRAZALETE REFLECTANTE 2,96
Brazalete reflectante. Amortizable en 1 uso. Certificado CE.s/R.D. 773/97.
DOS EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS
29 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 1ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
02 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVASE28EB045 ud CONO BALIZAMIENTO REFLECTANTE D=70 6,42
Cono de balizamiento reflectante irrompible de 70 cm. de diá-metro, (amortizable en cinco usos). s/R.D. 485/97.
SEIS EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOSE28EB050 ud BALIZA LUMINOSA INTERMITENTE 13,46
Foco de balizamiento intermitente, (amortizable en cinco usos).s/R.D. 485/97.
TRECE EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOSHM31161J ud EXTINTOR POLVO SECO,6KG,PRESIÓN 46,59
EXTINTOR DE POLVO SECO, DE 6 KG DE CARGA, CON PRESIÓNINCORPORADA, PINTADO, CON SOPORTE EN LA PARED Y CONEL DESMONTAJE INCLUÍDO
CUARENTA Y SEIS EUROS con CINCUENTA Y NUEVECÉNTIMOS
E28EC020 ud CARTEL PVC. SEÑALIZACIÓN EXTINTOR, B. I. 1,02
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm.de espesor nominal. Para señales de lucha contra incendios (ex-tintor, boca de incendio), amortizable en cuatro usos, i/coloca-ción y desmontaje. s/R.D. 485/97.
UN EUROS con DOS CÉNTIMOSE28ES010 ud SEÑAL TRIANGULAR L=70cm. I/SOPORTE 12,46
Señal de seguridad triangular de L=70 cm., normalizada, contrípode tubular, amortizable en cinco usos, i/colocación y des-montaje. s/R.D. 485/97.
DOCE EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOSE28ES030 ud SEÑAL CIRCULAR D=60cm. I/SOPORTE 15,67
Señal de seguridad circular de D=60 cm., normalizada, con so-porte metálico de acero galvanizado de 80x40x2 mm. y 2 m. dealtura, amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo,hormigonado H-100/40, colocación y desmontaje. s/R.D.485/97.
QUINCE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOSE28ES060 ud PALETA MANUAL 2 CARAS STOP-OBL. 14,39
Señal de seguridad manual a dos caras: Stop-Dirección obliga-toria, tipo paleta. (amortizable en dos usos). s/R.D. 485/97.
CATORCE EUROS con TREINTA Y NUEVE CÉNTIMOSE28ES070 ud PANEL DIRECCIONAL C/SOPORTE 32,70
Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metáli-co, amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hor-migonado H-100/40, colocación y montaje. s/R.D. 485/97.
TREINTA Y DOS EUROS con SETENTA CÉNTIMOSE28ES080 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO 4,55
Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30cm., fijada mecánicamente, amortizable en 3 usos, incluso colo-cación y desmontaje. s/R.D. 485/97.
CUATRO EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOSSYSPC001 h Equipo señalización en carretera 34,56
Equipo de regulación del tráfico en carretera, señalización delos trabajos e instalación de semáforos de obra.
TREINTA Y CUATRO EUROS con CINCUENTA Y SEISCÉNTIMOS
39 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 1ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
U17LS010 ud JUEGO 2 SEMÁFOROS PORTÁTILES OBRA 2.108,55
Juego de 2 semáforos con controlador digital de 50 progamasy diferentes funciones para regular el trafico alternativo. Sincro-nizacion por cuarzo (sin cables ni limite de distancia entre losdos cabezales) con carro portabaterias. Amortizable en tresobras.
DOS MIL CIENTO OCHO EUROS con CINCUENTA YCINCO CÉNTIMOS
U17LF030 ud Sistema Direccional de 5 focos 241,47
Barra direccional de cinco focos halógenos de 200mm. con bo-tonera programadora de seis posiciones de funcionamiento (in-termitente o fija) y foto sensor de dos intensidades de luz paradía o noche, con posibilidad de usar en conjunto o por módu-los, incluso soporte, bases y baterías. Montada sobre vehículo,amortizable en 10 usos.
DOSCIENTOS CUARENTA Y UN EUROS con CUARENTAY SIETE CÉNTIMOS
49 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 1ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
03 FORMACIÓN Y MEDICINA PREVENTIVAE28W050 ud COSTO MENSUAL FORMACIÓN SEG.HIG. 72,72
Costo mensual de formación de seguridad y salud en el traba-jo, considerando una hora a la semana y realizada por un en-cargado.
SETENTA Y DOS EUROS con SETENTA Y DOSCÉNTIMOS
E28W070 ud RECONOCIMIENTO MÉDICO BÁSICO II 99,31
Reconocimiento médico básico II anual trabajador, compuestopor control visión, audiometría y analítica de sangre y orinacon 12 parámetros.
NOVENTA Y NUEVE EUROS con TREINTA Y UNCÉNTIMOS
E28BM110 ud BOTIQUÍN DE URGENCIA 92,01
Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero,pintado al horno con tratamiento anticorrosivo y seigrafía decruz. Color blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colo-cado.
NOVENTA Y DOS EUROS con UN CÉNTIMOS
59 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 2ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
01 PROTECCIONES INDIVIDUALESE28RA005 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. ATALAJES
Casco de seguridad con atalaje provisto de 6 puntos de ancla-je, para uso normal y eléctrico hasta 440 V. Certificado CE.s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 5,93
Suma la partida ................................................... 5,93Costes indirectos............................... 6,00% 0,36
TOTAL PARTIDA ............................................... 6,29E28RA070 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS
Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 2,47
Suma la partida ................................................... 2,47Costes indirectos............................... 6,00% 0,15
TOTAL PARTIDA ............................................... 2,62E28RA100 ud SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Cer-tificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 7,91
Suma la partida ................................................... 7,91Costes indirectos............................... 6,00% 0,47
TOTAL PARTIDA ............................................... 8,38E28RA110 ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA
Filtro recambio de mascarilla para polvo y humos. CertificadoCE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 0,88
Suma la partida ................................................... 0,88Costes indirectos............................... 6,00% 0,05
TOTAL PARTIDA ............................................... 0,93E28RA120 ud CASCOS PROTECTORES AUDITIVOS
Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 3,69
Suma la partida ................................................... 3,69Costes indirectos............................... 6,00% 0,22
TOTAL PARTIDA ............................................... 3,91E28RC010 ud FAJA DE PROTECCIÓN LUMBAR
Faja protección lumbar, (amortizable en 4 usos). Certificado CEEN385. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 6,22
Suma la partida ................................................... 6,22Costes indirectos............................... 6,00% 0,37
TOTAL PARTIDA ............................................... 6,59H142AC60 ud PANTALLA P/SOLD.ELÉC.,MARCO ABAT
PANTALLA FACIAL PARA SOLDADURA ELÉCTRICA, CON MAR-CO ABATIBLE DE MANO Y SOPORTE DE POLIÉSTER REFORZA-DO CON FIBRA DE VIDRIO VOLCANIZADA DE 1.35 MM DE ES-PESOR, CON VISOR INACTÍNICO SEMIOSCURO CON PROTEC-CIÓN DIN 12, HOMOLOGADA SEGÚN UNE EN 175
Resto de obra y materiales .................................. 8,29
Suma la partida ................................................... 8,29Costes indirectos............................... 6,00% 0,50
TOTAL PARTIDA ............................................... 8,79
19 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 2ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
E28RC070 ud MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón (amortiza-ble en un uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 25,31
Suma la partida ................................................... 25,31Costes indirectos............................... 6,00% 1,52
TOTAL PARTIDA ............................................... 26,83E28RM020 ud PAR GUANTES DE LONA REFORZADOS
Par guantes de lona reforzados. Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 3,38
Suma la partida ................................................... 3,38Costes indirectos............................... 6,00% 0,20
TOTAL PARTIDA ............................................... 3,58E28RM050 ud PAR GUANTES DE NEOPRENO
Par de guantes de neopreno. Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 1,19
Suma la partida ................................................... 1,19Costes indirectos............................... 6,00% 0,07
TOTAL PARTIDA ............................................... 1,26E28RM090 ud PAR GUANTES ALTA RESIST. AL CORTE
Par de guantes alta resistencia al corte. Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 4,50
Suma la partida ................................................... 4,50Costes indirectos............................... 6,00% 0,27
TOTAL PARTIDA ............................................... 4,77E28RP010 ud PAR DE BOTAS ALTAS DE AGUA (NEGRAS)
Par de botas altas de agua color negro, (amortizables en 1uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 8,72
Suma la partida ................................................... 8,72Costes indirectos............................... 6,00% 0,52
TOTAL PARTIDA ............................................... 9,24E28RP070 ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD
Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero,(amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.
Resto de obra y materiales .................................. 9,92
Suma la partida ................................................... 9,92Costes indirectos............................... 6,00% 0,60
TOTAL PARTIDA ............................................... 10,52E28EV150 ud CHUBASQUERO ALTA VISIBILIDAD
Chuvasquero de lluvia impergnado exterior de PVC, capucha fi-ja con cordón de apriete. Alta visibilidad, con tiras retroreflejan-tes microburbujas 3M, termoselladas, color plata, 50 mm, mon-taje paralelo. Amortizable en 5 usos. Certificado CE según EN471. s/R.D. 773/97.
Resto de obra y materiales .................................. 6,50
Suma la partida ................................................... 6,50Costes indirectos............................... 6,00% 0,39
TOTAL PARTIDA ............................................... 6,89E28EV080 ud CHALECO DE OBRAS REFLECTANTE
Chaleco de obras con bandas reflectante. Amortizable en 5usos. Certificado CE. s/R.D. 773/97.
Resto de obra y materiales .................................. 1,21
Suma la partida ................................................... 1,21Costes indirectos............................... 6,00% 0,07
TOTAL PARTIDA ............................................... 1,28
29 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 2ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
Resto de obra y materiales .................................. 1,21
Suma la partida ................................................... 1,21Costes indirectos............................... 6,00% 0,07
TOTAL PARTIDA ............................................... 1,28E28EV010 ud BRAZALETE REFLECTANTE
Brazalete reflectante. Amortizable en 1 uso. Certificado CE.s/R.D. 773/97.
Resto de obra y materiales .................................. 2,79
Suma la partida ................................................... 2,79Costes indirectos............................... 6,00% 0,17
TOTAL PARTIDA ............................................... 2,96
39 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 2ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
02 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVASE28EB045 ud CONO BALIZAMIENTO REFLECTANTE D=70
Cono de balizamiento reflectante irrompible de 70 cm. de diá-metro, (amortizable en cinco usos). s/R.D. 485/97.
Mano de obra...................................................... 1,63Resto de obra y materiales .................................. 4,43
Suma la partida ................................................... 6,06Costes indirectos............................... 6,00% 0,36
TOTAL PARTIDA ............................................... 6,42E28EB050 ud BALIZA LUMINOSA INTERMITENTE
Foco de balizamiento intermitente, (amortizable en cinco usos).s/R.D. 485/97.
Mano de obra...................................................... 1,63Resto de obra y materiales .................................. 11,07
Suma la partida ................................................... 12,70Costes indirectos............................... 6,00% 0,76
TOTAL PARTIDA ............................................... 13,46HM31161J ud EXTINTOR POLVO SECO,6KG,PRESIÓN
EXTINTOR DE POLVO SECO, DE 6 KG DE CARGA, CON PRESIÓNINCORPORADA, PINTADO, CON SOPORTE EN LA PARED Y CONEL DESMONTAJE INCLUÍDO
Mano de obra...................................................... 7,32Resto de obra y materiales .................................. 36,63
Suma la partida ................................................... 43,95Costes indirectos............................... 6,00% 2,64
TOTAL PARTIDA ............................................... 46,59E28EC020 ud CARTEL PVC. SEÑALIZACIÓN EXTINTOR, B. I.
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm.de espesor nominal. Para señales de lucha contra incendios (ex-tintor, boca de incendio), amortizable en cuatro usos, i/coloca-ción y desmontaje. s/R.D. 485/97.
Mano de obra...................................................... 0,16Resto de obra y materiales .................................. 0,80
Suma la partida ................................................... 0,96Costes indirectos............................... 6,00% 0,06
TOTAL PARTIDA ............................................... 1,02E28ES010 ud SEÑAL TRIANGULAR L=70cm. I/SOPORTE
Señal de seguridad triangular de L=70 cm., normalizada, contrípode tubular, amortizable en cinco usos, i/colocación y des-montaje. s/R.D. 485/97.
Mano de obra...................................................... 2,61Resto de obra y materiales .................................. 9,14
Suma la partida ................................................... 11,75Costes indirectos............................... 6,00% 0,71
TOTAL PARTIDA ............................................... 12,46E28ES030 ud SEÑAL CIRCULAR D=60cm. I/SOPORTE
Señal de seguridad circular de D=60 cm., normalizada, con so-porte metálico de acero galvanizado de 80x40x2 mm. y 2 m. dealtura, amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo,hormigonado H-100/40, colocación y desmontaje. s/R.D.485/97.
Mano de obra...................................................... 4,13Maquinaria .......................................................... 0,10Resto de obra y materiales .................................. 10,55
Suma la partida ................................................... 14,78Costes indirectos............................... 6,00% 0,89
TOTAL PARTIDA ............................................... 15,67
49 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 2ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
E28ES060 ud PALETA MANUAL 2 CARAS STOP-OBL.
Señal de seguridad manual a dos caras: Stop-Dirección obliga-toria, tipo paleta. (amortizable en dos usos). s/R.D. 485/97.
Resto de obra y materiales .................................. 13,58
Suma la partida ................................................... 13,58Costes indirectos............................... 6,00% 0,81
TOTAL PARTIDA ............................................... 14,39E28ES070 ud PANEL DIRECCIONAL C/SOPORTE
Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metáli-co, amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hor-migonado H-100/40, colocación y montaje. s/R.D. 485/97.
Mano de obra...................................................... 4,13Maquinaria .......................................................... 0,10Resto de obra y materiales .................................. 26,62
Suma la partida ................................................... 30,85Costes indirectos............................... 6,00% 1,85
TOTAL PARTIDA ............................................... 32,70E28ES080 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO
Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30cm., fijada mecánicamente, amortizable en 3 usos, incluso colo-cación y desmontaje. s/R.D. 485/97.
Mano de obra...................................................... 2,45Resto de obra y materiales .................................. 1,84
Suma la partida ................................................... 4,29Costes indirectos............................... 6,00% 0,26
TOTAL PARTIDA ............................................... 4,55SYSPC001 h Equipo señalización en carretera
Equipo de regulación del tráfico en carretera, señalización delos trabajos e instalación de semáforos de obra.
Mano de obra...................................................... 32,60
Suma la partida ................................................... 32,60Costes indirectos............................... 6,00% 1,96
TOTAL PARTIDA ............................................... 34,56U17LS010 ud JUEGO 2 SEMÁFOROS PORTÁTILES OBRA
Juego de 2 semáforos con controlador digital de 50 progamasy diferentes funciones para regular el trafico alternativo. Sincro-nizacion por cuarzo (sin cables ni limite de distancia entre losdos cabezales) con carro portabaterias. Amortizable en tresobras.
Mano de obra...................................................... 16,30Resto de obra y materiales .................................. 1.972,90
Suma la partida ................................................... 1.989,20Costes indirectos............................... 6,00% 119,35
TOTAL PARTIDA ............................................... 2.108,55U17LF030 ud Sistema Direccional de 5 focos
Barra direccional de cinco focos halógenos de 200mm. con bo-tonera programadora de seis posiciones de funcionamiento (in-termitente o fija) y foto sensor de dos intensidades de luz paradía o noche, con posibilidad de usar en conjunto o por módu-los, incluso soporte, bases y baterías. Montada sobre vehículo,amortizable en 10 usos.
Mano de obra...................................................... 16,30Resto de obra y materiales .................................. 211,50
Suma la partida ................................................... 227,80Costes indirectos............................... 6,00% 13,67
TOTAL PARTIDA ............................................... 241,47
59 junio 2015
CUADRO DE PRECIOS 2ESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
03 FORMACIÓN Y MEDICINA PREVENTIVAE28W050 ud COSTO MENSUAL FORMACIÓN SEG.HIG.
Costo mensual de formación de seguridad y salud en el traba-jo, considerando una hora a la semana y realizada por un en-cargado.
Resto de obra y materiales .................................. 68,60
Suma la partida ................................................... 68,60Costes indirectos............................... 6,00% 4,12
TOTAL PARTIDA ............................................... 72,72E28W070 ud RECONOCIMIENTO MÉDICO BÁSICO II
Reconocimiento médico básico II anual trabajador, compuestopor control visión, audiometría y analítica de sangre y orinacon 12 parámetros.
Resto de obra y materiales .................................. 93,69
Suma la partida ................................................... 93,69Costes indirectos............................... 6,00% 5,62
TOTAL PARTIDA ............................................... 99,31E28BM110 ud BOTIQUÍN DE URGENCIA
Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero,pintado al horno con tratamiento anticorrosivo y seigrafía decruz. Color blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colo-cado.
Mano de obra...................................................... 1,63Resto de obra y materiales .................................. 85,17
Suma la partida ................................................... 86,80Costes indirectos............................... 6,00% 5,21
TOTAL PARTIDA ............................................... 92,01
69 junio 2015
PRESUPUESTO Y MEDICIONESESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810,ENTRE EL PK 13+560 Y 19+320CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE
01 PROTECCIONES INDIVIDUALESE28RA005 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. ATALAJES
Casco de seguridad con atalaje provisto de 6 puntos de anclaje, pa-ra uso normal y eléctrico hasta 440 V. Certificado CE. s/R.D. 773/97y R.D. 1407/92.
10,000 6,29 62,90
E28RA070 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS
Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en 3usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
10,000 2,62 26,20
E28RA100 ud SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certifi-cado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
6,000 8,38 50,28
E28RA110 ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA
Filtro recambio de mascarilla para polvo y humos. Certificado CE.s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
6,000 0,93 5,58
E28RA120 ud CASCOS PROTECTORES AUDITIVOS
Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
6,000 3,91 23,46
E28RC010 ud FAJA DE PROTECCIÓN LUMBAR
Faja protección lumbar, (amortizable en 4 usos). Certificado CEEN385. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
4,000 6,59 26,36
H142AC60 ud PANTALLA P/SOLD.ELÉC.,MARCO ABAT
PANTALLA FACIAL PARA SOLDADURA ELÉCTRICA, CON MARCOABATIBLE DE MANO Y SOPORTE DE POLIÉSTER REFORZADO CONFIBRA DE VIDRIO VOLCANIZADA DE 1.35 MM DE ESPESOR, CONVISOR INACTÍNICO SEMIOSCURO CON PROTECCIÓN DIN 12, HO-MOLOGADA SEGÚN UNE EN 175
2,000 8,79 17,58
E28RC070 ud MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón (amortizableen un uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
3,000 26,83 80,49
E28RM020 ud PAR GUANTES DE LONA REFORZADOS
Par guantes de lona reforzados. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.
6,000 3,58 21,48
E28RM050 ud PAR GUANTES DE NEOPRENO
Par de guantes de neopreno. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.
6,000 1,26 7,56
E28RM090 ud PAR GUANTES ALTA RESIST. AL CORTE
Par de guantes alta resistencia al corte. Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.
19 junio 2015
PRESUPUESTO Y MEDICIONESESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810,ENTRE EL PK 13+560 Y 19+320CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE
3,000 4,77 14,31
E28RP010 ud PAR DE BOTAS ALTAS DE AGUA (NEGRAS)
Par de botas altas de agua color negro, (amortizables en 1 uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
12,000 9,24 110,88
E28RP070 ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD
Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amorti-zables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
12,000 10,52 126,24
E28EV150 ud CHUBASQUERO ALTA VISIBILIDAD
Chuvasquero de lluvia impergnado exterior de PVC, capucha fijacon cordón de apriete. Alta visibilidad, con tiras retroreflejantes mi-croburbujas 3M, termoselladas, color plata, 50 mm, montaje parale-lo. Amortizable en 5 usos. Certificado CE según EN471. s/R.D.773/97.
12,000 6,89 82,68
E28EV080 ud CHALECO DE OBRAS REFLECTANTE
Chaleco de obras con bandas reflectante. Amortizable en 5 usos.Certificado CE. s/R.D. 773/97.
12,000 1,28 15,36
E28EV010 ud BRAZALETE REFLECTANTE
Brazalete reflectante. Amortizable en 1 uso. Certificado CE. s/R.D.773/97.
12,000 2,96 35,52
TOTAL 01.................................................................................................................................. 706,88
29 junio 2015
PRESUPUESTO Y MEDICIONESESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810,ENTRE EL PK 13+560 Y 19+320CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE
02 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVASE28EB045 ud CONO BALIZAMIENTO REFLECTANTE D=70
Cono de balizamiento reflectante irrompible de 70 cm. de diáme-tro, (amortizable en cinco usos). s/R.D. 485/97.
15,000 6,42 96,30
E28EB050 ud BALIZA LUMINOSA INTERMITENTE
Foco de balizamiento intermitente, (amortizable en cinco usos).s/R.D. 485/97.
2,000 13,46 26,92
HM31161J ud EXTINTOR POLVO SECO,6KG,PRESIÓN
EXTINTOR DE POLVO SECO, DE 6 KG DE CARGA, CON PRESIÓN IN-CORPORADA, PINTADO, CON SOPORTE EN LA PARED Y CON ELDESMONTAJE INCLUÍDO
1,000 46,59 46,59
E28EC020 ud CARTEL PVC. SEÑALIZACIÓN EXTINTOR, B. I.
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de es-pesor nominal. Para señales de lucha contra incendios (extintor, bo-ca de incendio), amortizable en cuatro usos, i/colocación y des-montaje. s/R.D. 485/97.
2,000 1,02 2,04
E28ES010 ud SEÑAL TRIANGULAR L=70cm. I/SOPORTE
Señal de seguridad triangular de L=70 cm., normalizada, con trípo-de tubular, amortizable en cinco usos, i/colocación y desmontaje.s/R.D. 485/97.
8,000 12,46 99,68
E28ES030 ud SEÑAL CIRCULAR D=60cm. I/SOPORTE
Señal de seguridad circular de D=60 cm., normalizada, con soportemetálico de acero galvanizado de 80x40x2 mm. y 2 m. de altura,amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigona-do H-100/40, colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.
10,000 15,67 156,70
E28ES060 ud PALETA MANUAL 2 CARAS STOP-OBL.
Señal de seguridad manual a dos caras: Stop-Dirección obligatoria,tipo paleta. (amortizable en dos usos). s/R.D. 485/97.
4,000 14,39 57,56
E28ES070 ud PANEL DIRECCIONAL C/SOPORTE
Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico,amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigona-do H-100/40, colocación y montaje. s/R.D. 485/97.
4,000 32,70 130,80
E28ES080 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO
Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm.,fijada mecánicamente, amortizable en 3 usos, incluso colocación ydesmontaje. s/R.D. 485/97.
6,000 4,55 27,30
SYSPC001 h Equipo señalización en carretera
Equipo de regulación del tráfico en carretera, señalización de lostrabajos e instalación de semáforos de obra.En tramos bacheo 4 8,00 32,00Act0010Tratamiento superficial 5 10,00 50,00Act0010
39 junio 2015
PRESUPUESTO Y MEDICIONESESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810,ENTRE EL PK 13+560 Y 19+320CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE
Desmontaje barrera 10 2,00 20,00Act0010Montaje barrera 10 8,00 80,00Act0010
182,000 34,56 6.289,92
U17LS010 ud JUEGO 2 SEMÁFOROS PORTÁTILES OBRA
Juego de 2 semáforos con controlador digital de 50 progamas y di-ferentes funciones para regular el trafico alternativo. Sincroniza-cion por cuarzo (sin cables ni limite de distancia entre los dos cabe-zales) con carro portabaterias. Amortizable en tres obras.
1,000 2.108,55 2.108,55
U17LF030 ud Sistema Direccional de 5 focos
Barra direccional de cinco focos halógenos de 200mm. con boto-nera programadora de seis posiciones de funcionamiento (intermi-tente o fija) y foto sensor de dos intensidades de luz para día o no-che, con posibilidad de usar en conjunto o por módulos, inclusosoporte, bases y baterías. Montada sobre vehículo, amortizable en10 usos.
1,000 241,47 241,47
TOTAL 02.................................................................................................................................. 9.283,83
49 junio 2015
PRESUPUESTO Y MEDICIONESESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810,ENTRE EL PK 13+560 Y 19+320CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE
03 FORMACIÓN Y MEDICINA PREVENTIVAE28W050 ud COSTO MENSUAL FORMACIÓN SEG.HIG.
Costo mensual de formación de seguridad y salud en el trabajo,considerando una hora a la semana y realizada por un encargado.
3,000 72,72 218,16
E28W070 ud RECONOCIMIENTO MÉDICO BÁSICO II
Reconocimiento médico básico II anual trabajador, compuesto porcontrol visión, audiometría y analítica de sangre y orina con 12 pa-rámetros.
12,000 99,31 1.191,72
E28BM110 ud BOTIQUÍN DE URGENCIA
Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero, pinta-do al horno con tratamiento anticorrosivo y seigrafía de cruz. Co-lor blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colocado.
1,000 92,01 92,01
TOTAL 03.................................................................................................................................. 1.501,89
TOTAL..................................................................................................................................................... 11.492,60
59 junio 2015
RESUMEN DE PRESUPUESTOESYS DEL PROYECTO DE MEJORA DEL PAVIMENTO Y ADECUACIÓN DEL EQUIPAMIENTO VIAL DE LA CARRETERA PM-810, ENTRE ELPK 13+560 Y 19+320CAPÍTULO RESUMEN IMPORTE %
01 PROTECCIONES INDIVIDUALES.......................................................................................................................... 706,88 6,15
02 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS............................................................................................... 9.283,83 80,78
03 FORMACIÓN Y MEDICINA PREVENTIVA ............................................................................................................. 1.501,89 13,07
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 11.492,60
Asciende el presupuesto a la expresada cantidad de DIECISEIS MIL QUINIENTOS CUARENTA Y OCHO EUROS conVEINTE CÉNTIMOS
13,00 % Gastos generales ........ 1.494,046,00 % Beneficio industrial ...... 689,56
Suma.................................................. 2.183,60
PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN SIN IVA 13.676,20
21% IVA.............................................. 2.872,00
PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN 16.548,20
Eivissa, junio de 2015.
19 junio 2015