*340809* - portal de arquitectura, ingeniería y construcción

20
PS 20 Manual de instrucciones es *340809* 340809

Upload: others

Post on 23-May-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

PS 20

Manual de instruccioneses

*340809*

3408

09

Page 2: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

73

Detector PS 20

Este Manual de instrucciones incluyetanto las instrucciones para el uso delaparato como las instrucciones deseguridad (véase capítulo"Instrucciones de seguridad").

Antes de la puesta en servicio del aparato lea atentamente este manual ypóngalas a disposición de todos losusuarios de forma previa al uso delaparato.

Se recomienda conservar el Manualde instrucciones cerca del aparato.

Símbolos utilizados

Identificación del producto

La denominación del modelo y la identificaciónde serie se encuentran en la placa indicadorasituada en la parte posterior del producto.Copie estos datos en su Manual de instruccio-nes e indíquelos siempre que desee realizarcualquier consulta a nuestra representación ocentro de servicio.Modelo: PS 20

Núm. de serie: ____________________

Los símbolos utilizados en este Manual deinstrucciones tienen el siguiente significado

Advertencia: En caso de no respetar:Peligro para el funcionamiento o lasalud, pudiendo causar daños perso-nales o la muerte.Puede provocar daños en instalacio-nes y en el medio ambiente, así comoocasionar costosas reparaciones.

Información para el usuarioAyuda al usuario a aplicar el productode forma correcta y eficiente.

Detector PS 20 Índice

Manual de instrucciones PS 20

1. Información sobre el producto. . . . . . . 741.1 Sinóptico1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 741.2 Características del PS 20 . . . . . . . . . 741.3 Campo de señalización y mando. . . . 741.4 Características técnicas . . . . . . . . . . 751.5 Volumen de suministro . . . . . . . . . . 76

2. Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . 772.1 ¡Leer ahora!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772.3 Compatibilidad electromagnética

(EMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782.4 Declaración FCC . . . . . . . . . . . . . . . 782.5 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

3. Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . 793.1 Insertar pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 793.2 Conectar, desconectar y realizar

el ajuste a cero . . . . . . . . . . . . . . . . 794. Trabajar con el PS 20 . . . . . . . . . . . . 81

4.1 Detección de armaduras y objetosmetálicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4.2 Funciones de menú . . . . . . . . . . . . . 834.2.1 Realizar ajuste a cero . . . . . . . . . . 834.2.2 Ajustar capa mínima . . . . . . . . . . . 844.2.3 Conectar y desconectar la

iluminación de fondo. . . . . . . . . . . 844.2.4 Ajustar offset . . . . . . . . . . . . . . . . 854.2.5 Conectar/desconectar el señalizador

acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 854.2.6 Escaneado de material con un alto

contenido férrico. . . . . . . . . . . . . . 854.2.7 Detectar conductos eléctricos

activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 865. Menú de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 87

5.1 Ajustar la unidad mm/pulgadas . . . . 875.2 Prueba de la pantalla . . . . . . . . . . . . 87

6. Cuidado, almacenamiento y transporte. 886.1 Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 886.2 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 886.3 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

7. Avisos visualizados y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 887.1 Avisos visualizados . . . . . . . . . . . . . . 887.2 Solución de problemas . . . . . . . . . . . 89

8. Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909. Declaración de conformidad CE. . . . . . 9010. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Page 3: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

74

1. Información sobre el producto1.1 Sinóptico

1 Teclado2 Pantalla3 Apertura de marcación4 Cabezal de sensor5 Tapa del departamento de pilas

(reemplazable)6 Plato deslizante (reemplazable)7 Posibilidad de fijación del lazo

agarradero

1

6

4

3

7

5

2

1. Información sobre el producto

Este aparato ha sido diseñado para su aplica-ción como detector. Permite detectar metalesferromagnéticos (p. ej. hierros de armaduras),metales no ferromagnéticos pero con alta conductividad eléctrica (p. ej. cobre, aluminio),así como campos eléctricos de conductosactivos. Además, de la exacta determinaciónde la ubicación de hierros de armaduras, elaparato también detecta la profundidad de laarmadura. La profundidad de otros materialesno se puede determinar.Dentro de unos límites concretos, el detectorPS 20 puede utilizarse para encontrar conduc-tos de red eléctricos activos y no blindados.

- Detección automática y señalización dearmaduras

- Detección de armaduras en un margen deprofundidad mínima definida (sin señaliza-ción de objetos fuera de este margen)

- Adaptación de la señalización de profundidada las diferentes calidades de las armaduras

- Detección de conductos de red eléctricosactivos y no blindados

1.2 Características del PS 20

1.3 Pantalla y teclado

1 Señalización de centro2 Indicación del señalizador acústico3 Indicador de barra de intensidad

de señal4 Señalización "conducto eléctrico^

activo"5 Señalización de menú6 Teclado7 Señalización "Tensión de pila baja "8 Unidad de medición9 Señalización de la profundidad

10 Detección de "metales no ferromagnéticos" (normalmente cobre o aluminio)

17

8

93

2

410

5

6

Page 4: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

1.4 Datos técnicos

Detección de armadurasTodas las cifras se basan en barras de 12mm de diámetro (0,5”), barras de armaduraredondas, permeabilidad magnética 0,85-105, superficie del hormigón lisa yplana, barras de armadura no paralelas a ladirección de escaneado, sin influencias queinterfieran.

Profundidad de detección de metales férricosProfundidad de detección (calibración “CA”)0-100 mm (0 - 4”)Después de calibrar sobre la superficie delmaterial (véase la sección 4.2.6) (calibración“CS”) 0 - 60 mm

Profundidad para la medición de profundidadde la cobertura

5 - 80 mmDespués de calibrar sobre la superficie delmaterial (véase la sección 4.2.6) (calibración“CS”) 0 - 60 mm

Precisión de las mediciones de profundidadde la cobertura

En condiciones de temperatura estable (PS 20 tiene un cambio de temperatura inferi-or a ±0,1°C por minuto /±0,2°F por minuto).sistema métrico:de 5-40 mm : ±2 mm desde 41-80 mm : ±2 mm ±10% de profundidadpulgadas:de 0,20-1,57” : ±0,08” desde 1,58-3,15” : ±0,08” ±10% de profundidad

En condiciones de cambio brusco de tempe-ratura(p. ej. cuando se saca la herramienta de uncoche frío y se usa inmediatamente dentrode un edificio cálido o a la inversa)sistema métrico:de 5-30 mm : ±2 mm desde 31-80 mm : ±5 mm ±10% de profundidadpulgadas:de 0,2-1,57” : ±0,08” desde 1,58-3,15” : ±0,2” ±10% de profundidad

1. Información sobre el producto

Cuando se trabaja después de calibrarsobre la superficie del material (cali-bración “CS”) (véase la sección 4.2.6),las precisiones indicadas anteriormen-te se lograrán en gran medida. Sinembargo, no puede descartarse unadesviación de estas precisiones cuan-do se trabaja en este modo.

Separación de la armaduraMín. 42 mm (1,7”) entre barras ocubierta:separación 1:1,12 lo que sea mayor.

Profundidad de detección de metales no férricos

0-60 mm con 10-30 mm de diámetro deltubo de cobre0-2,4” con 0,4-1,2” de diámetro del tubo decobreDebe tenerse en cuenta que esta especificación es independiente del modo decalibración (CA o CS).

Detección de conductos eléctricos activos:Los conductos eléctricos activos se detectanen el margen de 100-240 Volt 50/60 Hz. Laexactitud con que se pueden detectar losconductos en la superficie depende de factores diferentes tales como la humedadatmosférica, la humedad del material, la cercanía de otros materiales.

Unidad de señalización inferior 1 mm (1/32 in)

Ulimentación eléctrica y pilasModelo: AA (LR6, AM3, Mignon)Estándar: 4 Células de mangano alcalinasOpcional: NiCd, NiMH recargablesEstado de la pilaSeñalización de advertencia en caso de tensión de pila baja40 horas de servicio a 23° C( 73° F)

75

Page 5: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

76

1. Información sobre el producto

Pos. Pieza Denominación1 1 Caja de aparato PS 20 2 1 Detector PS 20 con plato

deslizante y tapa de departamentode pilas

3 4 Pilas tipo AA4 1 Funda PS 20 5 2 Rotuladores de marcación6 1 Manual de instrucciones

con Instrucciones breves7 1 Plato deslizante (pieza de

recambio)8 1 Tapa de departamento de pilas

(pieza de recambio)

1.5 Volumen de suministro1.4 Características técnicas continuación

Desconexión automática3 min. después de la última indicación depulsar una tecla.

Temperatura de servicio–10° C hasta +50° C (14° F ... 122° F)

Temperatura de almacenamiento–20° C hasta +60° C (-4° F ... +140° F)

Grado de protecciónProtección contra el polvo y los chorros deagua, según IP 54Norma CEI 529

Humedad atmosférica relativa95% máx. según CEI 68, DIN EN 60068No es válido para la detección de conductoseléctricos, que se ve afectada de forma nega-tiva por la humedad (véase capítulo 4.1)

Peso600 g (sin pilas)

Dimensiones (lxbxh)280 x 95 x 86 mm (11" x 3.7" x 3.4")

Cuadro de dimensiones [mm]

1 2

3 4

PS 205 6

7 8

86280

95

Page 6: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

77

2. Instrucciones de seguridad

2. Instrucciones de seguridad2.1 ¡Leer ahora!Estas instrucciones deben ayudar al usuario y propietario del Hilti PS 20 a reconocer a tiempolos posibles peligros de uso, es decir a evitarlosdesde el principio. El propietario debe asegurarsede que todos los usuarios comprendan estasinstrucciones y cumplan con las advertencias.

2.2 Uso previsto

El uso previsto de Hilti PS 20 engloba lassiguientes aplicaciones:

• Detección y medición de la capa de armaduras

• Detección de tubos de cobre y piezas dealuminio.

• Detección de conductos eléctricos activos

El PS 20 detecta metales ferromag-néticos y no ferromagnéticos de alta conductividad eléctrica. No sepuede excluir la presencia depequeños objetos de éstos u otrosmateriales.

No intente nunca de abrir la obra sindesconectar la tensión de red.

Para conseguir unos resultados fia-bles, no se debe utilizar el aparato congrandes cambios de temperatura. Elaparato debe adaptarse a la tempera-tura ambiente antes de su uso.

Las mediciones y valoraciones demedición deben ser realizadas poruna persona suficientemente formada.

Uso indebido

Esta persona debe• haber leído y entendido el Manual de

instrucciones• ser consciente de las características

especiales y de las limitaciones del principiode medición

• conocer suficientemente el tema de armaduras

• Uso del producto sin seguir las indicacionesdel Manual de instrucciones.

• Uso del producto más allá de los límites deuso y de especificación.

• Uso del producto sin comprobar el ajustepara la capa mínima y el offset. En caso deajustes incorrectos pueden darse resultadosconfusos y erróneos.

• El uso en ambientes con perturbacioneselectromagnéticas puede ocasionar resulta-dos confusos y erróneos.

• Uso en ambientes con peligro de explosión.• El uso cerca de aparatos médicos puede pro-

vocar errores en el funcionamiento de estosúltimos.

• No sumergir en agua ni utilizarlo bajo fuertelluvia.

• Apertura del producto, excepto la aperturapara insertar pilas en el departamento

• Modificación o añadidura de piezas en elproducto

• Utilización de accesorios de otros fabricantessin expresa autorización por parte de Hilti

• Utilización de un aparato dañado o de unaparato cuyos resultados de medición noson plausibles

• Utilización de un aparato con un plato des-lizante o una tapa de departamento de pilasmuy desgastado o sucio

• Medición sin plato deslizante y sin tapa dedepartamento de pilas

• Utilización y comprobación de la exactitud• Utilización para demostrar la presencia de

metales en seres vivos.• Utilización de los resultados de medición

para fines de seguridad sin medidas de con-trol y sin valoración por parte de un peritocalificado (p.ej. ingeniero de obras y con-strucciones)

• Perforar muy cerca de conductos eléctricosactivos o tubos

• Perforar a más profundidad que la capaseñalizada, incluso considerando las especifi-caciones de exactitud.

Continuación

Page 7: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

78

2. Instrucciones de seguridad

2.3 Compatibilidad electromagnética (EMV)

La compatibilidad electromagnética indica lacapacidad del detector PS 20 de funcionar sininterferencias en un ambiente con radiaciónelectromagnética y descarga electroestática, sinprovocar perturbaciones electromagnéticas enotros aparatos. El detector PS 20 puede verseafectado por la radiación electromagnética.Pese a que el detector PS 20 cumpla con lasestrictas exigencias de las directrices y normascorrespondientes,

Hilti no puede excluir que una radia-ción electromagnética muy intensaperturbe al detector PS 20; p.ej. laradiación en la inmediata cercanía desoldadoras, generadores de gasoil. Encaso de mediciones bajo estas condi-ciones debe comprobarse la plausibi-lidad de los resultados de medición.

El detector PS 20 puede afectar otrosaparatos mediante la radiación elec-tromagnética. Pese a que el detectorPS 20 cumpla con las estrictas exi-gencias de las directrices y normascorrespondientes, Hilti no puedeexcluir la posibilidad de perturbar aaparatos altamente sensibles (p.ej.aparatos de medición electrónica).

Posibles consecuencias en caso de uso indebido:• Riesgos de seguridad y peligro para la salud

y la vida en caso de utilizar resultados demedición erróneos.

• Daños constructivos, por ejemplo debido ala perforación de elementos de armaduraportantes.

• Daños en el aparato.• Reducción de la exactitud de medición• Pérdida de garantía• Riesgos de seguridad y peligro para la salud

y la vida en caso de caída del aparato.• Riesgos de seguridad y peligro para la salud

y la vida por electrocución.

Uso indebido continuación

Los aparatos de Hilti están fabricados mayorita-riamente a partir de materiales reciclables. Lacondición previa para el reciclaje es la debidaseparación de materiales. Hilti tiene la posibili-dad de recoger, en muchos países, su aparatoantiguo para el reciclaje. Consulte con su ase-sor de venta o con el servicio al cliente de Hilti.

2.5 Reciclado

2.4 Declaración FCC

This equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class II digitaldevice, pursuant to part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates,uses and can radiate radio frequency energyand, if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmful interferenceto radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in aparticular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or televisionreception, which can be determined by turningthe equipment off and on, the user is encoura-ged to try to correct the interference by one ormore of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equip-

ment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a cir-

cuit different from that to which the receiver isconnected.

- Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician for help.

Elemento/componente Material principal ReciclajeCaja de plástico Plástico Reciclaje de plásticoCaja Plástico Reciclaje de plásticoCable cobre, elastómero metal viejoPiezas electrónicas varios chatarra electrónica

o metal viejoTornillos, piezas pequeñas acero, latón metal viejoManual de instrucciones papel metal viejopilas, juego de acumulador níquel, cadmio reciclaje de pilas

(tener en cuenta las normas específicas de cada país)

Page 8: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

79

3. Puesta en servicio

3. Puesta en servicio 3.1 Introducir las pilas

Reemplazar siempre todas las pilasa la vez- no mezclar pilas nuevas con

usadas- no mezclar las pilas de diferentes

fabricantes o modelos- utilizar sólo pilas comprobadas y

sin ningún desperfecto

En caso de utilizar pilas recargables- utilizar sólo pilas del mismo

fabricante y modelo- utilizar sólo pilas con la misma

carga y fecha de fabricación

No dar golpes al aparato para quitarlas pilas. Extraer siempre las pilasmanualmente.

1. Apretar lateralmente la tapa de departamen-to de pilas

2. Abrir el departamento3. Dado el caso, eliminar las pilas usadas4. Colocar las pilas nuevas según el diagrama5. Colocar la tapa de departamento de pilas

con la lengüeta en la ranura del aparato yenclavarla a presión

Las pilas deben reemplazarse cuando apareceel símbolo de pila en la pantalla.

- En la pantalla grande y en el menúde función parpadea "CA".Aparece el indicador de barra deintensidad de señal

Después del ajuste a cero suena unbreve pitido (con el señalizador acú-stico conectado).La pantalla muestra:

El aparato está listopara su uso

Pulsar la tecla de inicio. En la pan-talla grande y en el menú de funciónparpadea "CA".

Beep

Mantener el aparato a una distancia mínima de 1 m de objetos metálicos o máquinas, quegeneren campos magnéticos(p.ej. otro PS20 o generadores eléctricos).

Volver a pulsar la tecla de inicio

Continuación

3.2 Conectar, desconectar y realizar el ajustea cero

Page 9: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

80

3. Puesta en servicio

3.2 Conectar, desconectar y realizar el ajustea cero continuación

Ajuste a cero- Aumenta la exactitud de

medición y considera las condiciones ambientales

Se requiere un ajuste a ceroautomático cuando- la temperatura cambia en más de

± 3° C - hayan transcurrido 6 min después

del último ajuste a cero

En caso de que se requiera un ajustea cero, mantener el aparato a undistancia de al menos 1 m de objetosmetálicos y aparatos que generen uncampo magnético, pulsar tecla de ini-cio y realizar el ajuste a cero.Se puede proseguir con el trabajo.

Para desconectar, pulsar simultánea-mente la tecla de inicio y la de fun-ción.

Page 10: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

81

4. Trabajar con el PS 20Condiciones previas:- Aparato conectado- Se ha realizado un balance a cero- La función de capa mínima no está activada

4.1 Detección de armaduras y objetos metálicos

Colocar el aparato- en la superficie a examinar- y desplazarlo por la superficie con

movimientos continuos. Evitar movimientosbreves y espontáneos, ya que pueden provocar mediciones erróneas.

El indicador de barra de intensidad de señal aumenta al aproximarse a un hierro dearmadura.

Al alcanzar el centro de la barra de armadura

- se ilumina el indicador de centro - suena un pitido (si está activado)- el indicador de barra de intensidad de señal

alcanza el máximo- se realiza una señalización numérica de la

capa en mm o pulgadas.

4. Trabajar con el PS 20

Se puede marcar esta posición con el rotula-dor suministrado a través del orificio en elcabezal de sensor.

Tenga en cuenta las limitaciones y especifica-ciones del aparato respecto a la exactitud de lamedición de capa, cuando ésta es un factorcrítico (p. ej. al colocar tacos)

En caso de que la medición sea imposible, seseñaliza "--" para la capa.

El centro se reconoce tanto mediante el pitido yla señalización de centro como mediante el máxi-mo del indicador de barra de intensidad de señal.

Situaciones que impiden la medición de laarmadura - El objeto tiene una profundidad de más de

80 mm (3.15 pulgadas))- El objeto no es un hierro de armadura

estandarizado- La armadura contiene impurezas

El PS 20 detecta metales ferroma-gnéticos y no ferromagnéticos de altaconductividad. No se puede excluir lapresencia de pequeños objetos deestos materiales

Page 11: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

82

4. Trabajar con el PS 20

4.1 Detección de armaduras y objetos metálicos continuación Detección de metales no ferromagnéticos

(cobre y aluminio)

Limitaciones para la detección y medición dela capa de armaduras

El problema del blindaje puede apa-recer en caso de intentar detectar unasegunda instalación de armadura. Lacapa superior tiene el efecto de blin-dar el campo magnético. No es posi-ble detectar armaduras dentro delblindaje.

1. Blindaje

Las rejillas de armadura ubicadas ahasta 60 mm de más profundidadque las barras de armadura a detec-tar pueden afectar al campo magnéti-co del aparato y provocar errores demedición.

Mantener la señalización del valor de medición

En caso de querer mantener ("congelar") el valor durante la medi-ción de la capa, debe mantenersepulsada la tecla de inicio. Esto facilitala lectura de la pantalla, en caso detrabajar en sitios con poca visibilidad.La señalización se pone a cerodespués de soltar la tecla.

2. Influencias que afectan a la medición decapa en el caso de rejillas de armadura

En caso de detectar el centro del tubo- se ilumina el indicador de centro- suena un pitido (si está activado)- el indicador de barra de intensidad de señal

alcanza el máximo- aparece el símbolo de materiales no

ferromagnéticos en la pantalla:

Se puede marcar esta posición con el rotulador suministrado a través del orificio enel cabezal de sensor.

Debe tenerse en cuenta que la profundidad nose puede determinar.

Page 12: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

83

beep

Si se presupone que se necesita un ajuste acero antes del requerimiento automático,puede realizarse de la forma siguiente:

1. Pulsar la tecla de función. En la pantallagrande y en el menú de función parpadea"CA".

2. Mantener el aparato a una distancia de almenos 1 m de objetos metálicos

3. Pulsar la tecla de inicio para iniciar el ajustea cero

4. Trabajar con el PS 20

4.2.1 Ajuste a cero

4.2 Funciones de menú

El ajuste a cero asegura que se alcance laexactitud independientemente de la temperatu-ra y de influencias ambientales.

El ajuste a cero se requiere de forma automáti-ca en el momento de conectar el aparato.Después se requiere un ajuste a cero en casode que la temperatura cambie en ±3° C(+26/37°) o transcurridos 6 minutos desde elúltimo ajuste a cero.

Sólo es posible trabajar si se ha realizado elajuste a cero.Véase el capítulo 3.2 Conectar y ajuste a cero

Continuación

4.2.2 Ajustar capa mínima

Esta función se utiliza para la medición de capamínima- en caso de controles de calidad- para estimar las zonas de capa antes de las

renovaciones- para comprobar antes de taladrar agujeros

para colocar un soporte mural

Ajustar capa mínima y activar la función

Una vez ajustada la capa mínima, elaparato sólo señaliza de forma visualy acústica aquellas armaduras que seencuentran por encima de la capamínima ajustada.

1. Seleccionar la función capa míni-ma pulsando dos veces la tecla defunción. El símbolo de capa mínimaparpadea.

2. Pulsar tecla derecha para ajustar lacapa deseada. Una pulsación prolon-gada de la tecla acelera el contajeascendente. Con la tecla izquierda serealiza el contaje descendente y conla tecla derecha el contaje ascenden-te. La pulsación simultánea de ambasteclas pone el valor cero.

3. Pulsar la tecla de inicio para con-firmar y volver al funcionamiento demedición. En el menú de función sevisualiza el símbolo de capa mínima.

Esta configuración se conservaincluso después de desconectar elaparato. Los metales no ferroma-gnéticos pueden detectarse de formahabitual.

2x

Page 13: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

84

4. Trabajar con el PS 20

Continuación

Desconectar la función

1. Repetir el paso 1 anterior

2. Pulsar simultáneamente las teclasizquierda y derecha para poner acero la señalización

3. Pulsar la tecla de inicio para con-firmar y volver al funcionamientode medición. En el menú de fun-ción desaparece el símbolo decapa mínima. Para verificar ladesactivación de la función, des-conectar el aparato y volverlo aconectar.

Antes de la utilización debe asegurarse de que el valor mínimosea válido para la zona a examinar.En caso contrario pueden darseresultados erróneos.

4.2.2 Ajustar capa mínima continuación 4.2.4 Ajustar offset

Offset

El PS 20 dispone de una base de datos para lamayoría de barras de armadura usuales y suscaracterísticas magnéticas. Sin embargo, encaso de que las barras de armadura contengandemasiadas impurezas, puede darse una señalización errónea de la capa.Este problema ocurre normalmente en el casode edificios antiguos o de que, en la práctica, nose haya cumplido con los estándares de la con-strucción.La función de offset ofrece una solución a esteproblema. No obstante, el reconocimiento deeste tipo de problema depende del operador. Serealiza una perforación de prueba por encima de la armadura y se mide la capa. A con-tinuación, se mide la capa con el PS 20 para cal-cular la diferencia. Lo más probable es que estadiferencia sea la misma para todo el edificio.

Se introduce la diferencia en el PS 20 y se restao se suma de forma automática a la medición dela capa.

Introducción del offset y conexión de la función

1. Pulsar 4 veces la tecla de funciónEl símbolo offset parpadea

2. Regular el offset deseado median-te las teclas izquierda o derecha(máximo ±10 mm). Mantener latecla pulsada para un avance másrápido. Mediante la tecla izquierdase puede reducir el valor.Mediante la pulsación simultáneade las teclas izquierda y derechase puede poner el valor a cero.

3. Pulsar la tecla de inicio para con-firmar y volver al funcionamientode medición.

4x

El símbolo offset en el menú de función indicaque la función está activada. Esta configuraciónse guarda al desconectar el aparato .

4.2.3 Conectar y desconectar la iluminaciónde fondo

Para el servicio con mala iluminación ambiental (p. ej. en un sótano) puedeconectarse la iluminación de fondo.

Antes de la utilización debe asegurarse de queel valor mínimo sea válido para la zona aexaminar. En caso contrario pueden darseresultados erróneos.

Desconectar la función1. Repetir el paso 1 anterior 2. Pulsar simultáneamente las teclas

izquierda y derecha para poner acero la señalización

3. Pulsar la tecla de inicio para con-firmar y volver al funcionamientode medición. En el menú de fun-ción desaparece el símbolo decapa mínima. Para verificar la desactivación dela función, desconectar el aparatoy volverlo a conectar.

3x

Page 14: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

Si se escanea la superficie después de la cali-bración “CA” y la herramienta detecta constan-temente hierro en lugares aparentemente alea-torios, es muy probable que el material baseque está escaneando contenga hierro en algu-na forma. Este tipo de materiales incluyen lad-rillo, mármol, bloques fabricados con subpro-ductos de hornos y hormigón que contengaárido o cemento con alto contenido férrico. Esta situación puede identificarse cuando en labarra de intensidad de señal pueden verseconstantemente 2-3 segmentos o más. El PS 20 tiene un modo de calibración especialque ayuda en estas situaciones.Utilice el menú de funciones para acceder almodo de calibración especial (calibración “CS”)

1. Pulse seis veces la tecla de fun-ción hasta que el modo de cali-bración especial se visualicecomo se muestra

2. Coloque el PS 20 sobre la super-ficie cuando desee escanear ypulse la tecla ON para iniciar lacalibración

3. El display parpadea como semuestra, aproximadamentedurante 1 segundo. La herra-mienta emite entonces un pitidoy está preparada para utilizarsesobre esa superficie en particular.El símbolo de la malla aparece enel display indicando que la herra-mienta está calibrada para uti-lizarse sobre un material de basecon alto contenido férrico.

Es importante tener en cuenta losiguiente:

Si aparece el mensaje de error E3 al intentarcalibrar, puede ser que ya esté sobre un objetode hierro en el material de base. Cambie a otrolugar de la superficie y repita el procedimientode calibración. Si aparece el error E3 después devarios intentos, el material sobre el que está

85

4.2.5 Conectar/desconectar el señalizador acústico

El señalizador acústico indica quenos encontramos en el centro o porencima de una barra de armadura ode un objeto metálico. Conectar y desconectar:1. Pulsar 5 veces la tecla de función

2. Conectar o desconectar el seña-lizador acústico con las teclasizquierda o derecha

3. Pulsar la tecla de inicio para con-firmar y volver al funcionamientode medición.

Si el señalizador acústico está desconectado,se visualiza un símbolo en la pantalla que loindica.Esta configuración se conserva inclusodespués de desconectar el aparato.

5x

4. Trabajar con el PS 20

Desconectar la función1. Repetir el paso 1 anterior

2. Pulsar simultáneamente las teclasizquierda y derecha para poner acero la señalización

3. Pulsar la tecla de inicio para con-firmar y volver al funcionamientode medición.

En el menú de función desaparece elsímbolo de capa mínima. Para verifi-car la desactivación de la función,desconectar el aparato y volverlo aconectar.

Antes de la utilización debe asegurarsede que el valor offset sea válido para lazona a examinar. En caso contrariopueden darse resultados erróneos.

4.2.4 Ajustar offset continuación 4.2.6 Escaneado de material con un alto contenido férrico

Continuación

Page 15: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

4.2.7 Detectar conductos eléctricos activos

Los conductos eléctricos activos se localizanmediante una primera detección aproximadade la ubicación de los conductos y ajustando acontinuación la sensibilidad del aparato paraconcretar la zona. Para el ajuste se utiliza el menú de función:

86

Cabe tener en cuenta los siguientesfactores:Al detectar conductos, se señaliza suubicación más probable bajo las con-diciones indicadas.Los conductos blindados y los con-ductos en tubos metálicos son impo-sibles de detectar. Sin embargo, el PS 20 señaliza tubos metálicos comometal si éstos se encuentran en lazona de detección.La humedad o materiales húmedosy/o la humedad atmosférica actúancomo una antena sobre el campoeléctrico generado por el conductoeléctrico y amplían el campo a unaextensa zona. Debido a ello, no esposible localizar los conductos eléc-tricos activos en materiales húmedoso en un ambiente húmedo.

La detección de conductos eléctricosactivos en superficies rugosas y conun nivel de sensibilidad superior (p.ej. nivel 9-6) debe realizarse conmovimientos suaves y ligeros enpequeñas zonas. Los movimientosrápidos y bruscos por grandes zonaspueden provocar una detección con-fusa de los conductos eléctricosactivos.

4. Trabajar con el PS 20

4.2.6 Escaneado de material con un alto contenido férrico continuación

intentando calibrar contiene demasiado materialférrico y no permite que la herramienta puedacalibrarse. No se puede utilizar el PS 20 sobreeste tipo de material para la detección de objetosférricos. Sin embargo, todavía podrán seguirsedetectando materiales no férricos.La profundidad de detección se reduce cuandose trabaja en este modo y puede verse afectadala precisión de las mediciones de profundidad.Consulte la sección 1.4 Datos técnicos, paraconocer más detalles. Las irregularidades en lasobras de ladrillo y de acero como las cavidadesy juntas, pueden activar una detección.Cuando se retira la herramienta de la superficieque debe escanearse, puede emitir un pitidocontinuo e indicar que se ha detectado metal noférrico, incluso en el caso de que no sea cierto.Esto es normal y no debe preocupar.Esta configuración no se guarda cuando seapaga la herramienta. Para volver al modo deescaneado calibrado normalmente (CA), apaguela herramienta y vuelva a encenderla o pulse latecla de función hasta que “CA” parpadee en eldisplay y calibre la herramienta en el aire.

1. Pulsar la tecla de función hastaque aparezca el símbolo para con-ductos eléctricos (rayo)

2. Mantener el aparato encima de lazona a examinar. Cuando la seña-lización de centro se ilumina, seha detectado un conducto.

3. Reducir la sensibilidad mediantepulsación prolongada de la teclaizquierda hasta que la señalizacióndesaparezca.

4. Aumentar la sensibilidad en unnivel pulsando la tecla derecha yexplorar en la superficie.

5. Repetir los pasos 3 y 4 hasta quela zona tenga un tamaño aceptable.

Pulsar la tecla de inicio para confirmary volver al funcionamiento de medición.

Page 16: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

87

5.1 Ajustar la unidad mm/pulgada

La unidad de medición utilizada parala señalización de la capa, de la capamínima y para la introducción de off-set puede cambiarse. La unidad demedición puede cambiarse entre milí-metros y pulgadas o fracciones depulgadas. La señalización mínima esde 1 mm o de 1/32 pulgadas.

Ajustar la unidad:

1. Asegurarse de que el aparato estédesconectado

2. Conectar mediante pulsaciónsimultánea de la tecla de inicio yla tecla de función

3. Seleccionar la unidad deseadamediante las teclas derecha oizquierda (mm o pulgadas)

4. Mediante la pulsación simultáneade las teclas de inicio y de fun-ción, se activa la selección de launidad y se desconecta el apara-to.

La nueva configuración se activa alvolver a conectar el aparato.

Para evitar confusiones, los valorespara la capa mínima y el offset debenponerse a cero después de cadacambio de la unidad.

5. Menú de ajustes

5. Menú de ajustes

5.2 Prueba de la pantalla

Para comprobar el funcionamiento dela pantalla es posible visualizar todoslos segmentos LCD de forma simultá-nea.

Prueba de la pantalla

1. Asegurarse de que el aparato estédesconectado

2. Conectar mediante pulsaciónsimultánea de la tecla de inicio yla tecla de función El aparato cam-bia al modo de unidad de medi-ción y muestra la unidad de medi-ción activa.

3. Después de pulsar la tecla de fun-ción se visualizan todos los seg-mentos LCD

4. Mediante la pulsación simultáneade las teclas de inicio y de funciónse desconecta el aparato.

Page 17: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

88

6. Cuidado, almacenamiento y transporte / 7. Avisos visualizados y solución de problemas

6.1 Cuidado 7.1 Avisos visualizados

6.2 Almacenamiento

6. Cuidado, almacenamiento ytransporte

No utilice otros líquidos, ya que podríandañar las piezas de plástico. Atención, nosometa el aparato a temperaturas muyaltas, especialmente si se guarda en ver-ano en el interior de un vehículo.(Temperatura de almacenamiento –20° Chasta +60° C (-4° F hasta +140° F)).

En caso de cabezal de sensor y tapa deldepartamento de pilas sucios:- Extraer y limpiar- Dado el caso, reemplazarlos

Marcas de desgaste (agujeros) en la tapadel cabezal de sensor señalizan cuandose debe reemplazar la tapa. Lo mismo esválido para la tapa del departamento depilas. Un reemplazo demasiado tardepuede ocasionar daños irreparables en elaparato. El desgaste del cabezal de sen-sor y de la tapa del departamento depilas puede provocar una reducción deexactitud de –1 a – 4 mm en la mediciónde la capa.

- Limpiar sólo con un trapo suave y seco. Dadoel caso, limpiar el aparato con un trapo ligera-mente humedecido con alcohol puro o agua.

El aparato debe almacenarse en un sitiolimpio y seco. No embalar el aparatosin que se haya secado del todo.Temperatura de almacenamiento –20°C hasta +60° C (-4° F hasta +140° F).

En caso de almacenar el aparato deforma prolongada deben extraerse laspilas.

Después de un almacenamiento prolongado o de untransporte debe realizarse una medición de prueba.

7. Avisos visualizados y soluciónde problemas

Se visualiza el símbolo de pilas casidescargadas- Reemplazar las pilas

Error de sensor

MedidasAsegurarse de que se cumplen las condiciones de calibrado descritas en elcapítulo 3.2. Conectar y desconectar:En caso de que el error persista, póngase en contacto con el servicio deatención al cliente.

Señal de error

E1

Temperatura fuera del margen defuncionamiento

Medidas Desconectar y dejar que el aparato seenfríe durante una hora. Asegurarsede que la temperatura ambiente seencuentra dentro del margen de fun-cionamiento especificado. En caso deque el error persista, póngase encontacto con el servicio de atención alcliente.

E2

Calibrado imposible de realizar

Medidas Asegurarse de que se cumplen lascondiciones de calibrado descritas enel capítulo 3.2. Conectar y desconec-tar: En caso de que el error persista,póngase en contacto con el serviciode atención al cliente.

E3

6.3 Transporte

Utilice para el transporte la caja deHilti. El envío debe realizarse siempresin pilas en el aparato. De este modo,se evitan interferencias en vehículos oaviones debidas a la puesta en servi-cio accidental del aparato.

Page 18: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

89

7. Avisos visualizados y solución de problemas

7.2 Solución de problemas

Síntoma: Intento calibrar la herramienta y“E3” parpadea en la pantalla.Causa probable y soluciónIntenta calibrar demasiado cerca de un objeto dehierro o acero. Asegúrese de que hay un mínimode 0,5m de espacio libre en torno a la herra-mienta y pruebe a calibrar de nuevo. Si calibrasobre la superficie en el modo CS, la causapuede ser que intenta calibrar demasiado cercade un objeto férrico o que el material de fondocontiene demasiado material férrico y el PS 20no puede calibrar. En este caso, el PS 20 nopuede usarse sobre el material afectado paradetectar hierro. Sin embargo, esto no afecta ladetección de material no férrico.

Síntoma: Cuando intento detectar un cable contensión, lo detecto en todas partes. Si reduzco lasensibilidad en 1 nivel, no puedo encontrarlo.

Causa probable y soluciónEl campo eléctrico generado por el cable estásiendo distorsionado y dispersado por un mediocomo humedad (p. ej. una pared húmeda) o unabarrera de vapor metálico (que se encuentrahabitualmente en una pared seca). En este caso,el campo distorsionado es uniforme. Dado quela técnica de detección se basa en que el campoes más intenso, cuanto más se aproxime alcable, no funcionará tan eficazmente. No intentelocalizar el cable, mejor determine que el lugarque desea taladrar es seguro.

Síntoma: Al escanear, la herramienta parecedetectar hierro en todas partes, aparentemen-te de forma aleatoria. Se ilumina y emite unpitido (y también puede ofrecer lecturas deprofundidad). No puedo establecer ningúnpatrón de objetos férricos sobre la superficiedel material que estoy escaneando.

Causa probable y soluciónEl material de fondo que está escaneandopuede contener material férrico o magnético.Consulte el capítulo 4.2.6 Escaneado dematerial con alto contenido férrico.

Síntoma: Cuando escaneo el objeto, la herra-mienta detecta hierro, pero no indica profundi-dad. Puedo señalizar la posición de un empar-rillado. Me indica una detección no férrica enel centro de cada cuadro del emparrillado.

Causa probable y soluciónEl emparrillado que está escaneando está fabri-cado con barras de armadura de diámetropequeño (probablemente 4-6mm). Debido a quees tan pequeño, produce una señal débil en laherramienta y es difícil de detectar. Las otrasbarras de armadura pequeñas circundantes tam-bién afectan a la herramienta. Por lo tanto, nopuede calcular una profundidad. Si el emparrilla-do está soldado, las soldaduras producen un cir-cuito conectado en cada cuadro, se cumplen lascondiciones para una detección no férrica y, porlo tanto, se detecta material no férrico. Estosolamente ocurre en el centro de cada cuadrodel emparrillado. Si existe una tubería no férricareal sobre el emparrillado, esto se detectarácomo un objeto no férrico continuo, no sólo enel centro de cada cuadrado del emparrillado.

mm

F

mm

- -

F

mm

- -

F

mm

- -

mm

mm

Page 19: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

90

8. Accesorios / 9. Declaración de conformidad UE / 10. Garantía

10. GarantíaHilti garantiza que el aparato suministrado estálibre de defectos de material o de fabricación.Esta garantía sólo será válida bajo la condiciónde que el aparato se utilice, manipule, cuide ylimpie de acuerdo con el Manual de instruccio-nes de Hilti, de que cualquier reclamación serealice en un plazo de 12 meses a partir de lafecha de compra (fecha de factura) y de que semantenga la unidad técnica, es decir de quesólo se utilicen materiales consumibles, acce-sorios y piezas de recambio originales de Hilti.

Esta garantía incluye la reparación o el reem-plazo gratuito de la piezas defectuosas. Las pie-zas que sufran un desgaste normal quedanexcluidas de la garantía.

Se excluyen reclamaciones adicionales amenos que exista alguna norma nacional deaplicación obligatoria. Hilti no se responsabi-liza de daños o daños secundarios por des-perfectos, pérdidas o costes directa o indirec-tamente relacionados con la utilización o laimposibilidad de la utilización del aparatopara un objetivo cualquiera. Se excluyen deforma expresa garantías tácitas para la uti-lización y utilidad para un objetivo concreto.

Para la reparación o el reemplazo, debe enviar-se el aparato o las piezas afectadas de formainmediata después de determinar el error a laorganización comercial competente de Hilti. Lapresente garantía contiene todos los compro-misos de garantía por parte de Hilti y sustituyetodas las declaraciones escritas o pactos verba-les anteriores y paralelos respecto a la garantía

9. Declaración de conformidad UEDenominación: PS 20Número de serie: 00000001 - 50000000Año de fabricación: 2000

conforme Declaramos bajo nuestra entera responsabili-dad que el producto cumple con las siguientesnormas y documentos:Directiva CE 89/336/CEE y las normas pertinen-tes DIN EN 50081-1 (03.93), DIN EN50082-2(03.95), autorización de la autoridad competen-te Núm. 010b/00-dHilti Corporation

Armin SpiegelResponsable PositioningSystems

Bodo BaurResponsable calidad dePositioning Systems

Positioning Systems 02/2001

8. Accesorios

12 piezas Rotuladores de marcaciónrojos con estuche de plástico para suconservación

- 1 pieza Tapa del cabezal de sensor - 1 pieza Tapa del departamento de pilas

Tapa del cabezal de sensor y tapa del departamiento de pilas (juego deslizanteNúm de ref. 340807)

Rotuladores de marcación (Núm de ref. 340806)

Hilti puede suministrar las siguientes piezas de recambio:

Page 20: *340809* - Portal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción

3408

09 /

B

Hilti Corporation FL-9494 SchaanTel.: +423 / 236 2111Fax: +423 / 236 29 65www.hilti.com

Hilti = reg. trademark of Hilti Corp., Schaan W2630 0801 2-Pos. 1 9 Printed in Liechtenstein © 2001Right of technical and programme changes reserved S.E.&O.