3 un rincon para estar [colección habitar]

24
HABITAR: LA CASA. 1925-1975 VERTICAL (Escaleras, núcleos, ascensores...) un medio para llegar el lugar de la mirada la cámara interior un sitio para cruzar la habitación exterior un rincón para estar el mundo de la comida el ámbito de la higiene HORIZONTAL (soportales, pasajes, corredores...) EXTERIOR (portales, zaguanes, atrios...) INTERIOR (puertas, entradas, vestíbulos...) RELACIÓN (estancias, salones, salas...) ACTIVIDAD (bibliotecas, estudios, despachos...) SEPARADO (cocinas, comedores, oficios...) INTEGRADO (barras, mostradores, islas...) UNIDADES (baños, aseos, cabinas...) CONJUNTOS (balnearios, termas, tocadores...) CÓNCAVA (ventanas, huecos, claraboyas...) CONVEXA (balcones, miradores, verandas...) APOSENTO (cuarto, habitación, pieza...) REFUGIO (dormitorio, recámara, alcoba...) CUBIERTA (terrazas, galerías, solanas...) DESCUBIERTA (patios, azoteas, jardines...)

Upload: taller4

Post on 22-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

[HABITAR] la casa 1925-1975 PID realizado en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad de Navarra. Departamento de Proyectos Arquitectónicos.

TRANSCRIPT

Page 1: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

HABITAR:LA CASA. 1925-1975

VERT

ICAL

(Esc

aler

as, n

úcle

os, a

scen

sore

s...)

un m

edio

par

a lle

gar

el lu

gar d

e la

mira

da

la c

ámar

a in

terio

r

un s

itio

para

cru

zar

la h

abita

ción

ext

erio

r

un ri

ncón

par

a es

tar

el m

undo

de

la c

omid

a

el á

mbi

to d

e la

hig

iene

HO

RIZ

ON

TAL

(sop

orta

les,

pas

ajes

, cor

redo

res.

..)

EXTE

RIO

R (p

orta

les,

zag

uane

s, a

trios

...)

INTE

RIO

R (p

uerta

s, e

ntra

das,

ves

tíbul

os...

)

REL

ACIÓ

N (e

stan

cias

, sal

ones

, sal

as...

)

ACTI

VID

AD (b

iblio

teca

s, e

stud

ios,

des

pach

os...

)

SEPA

RAD

O (c

ocin

as, c

omed

ores

, ofic

ios.

..)

INTE

GR

ADO

(bar

ras,

mos

trado

res,

isla

s...)

UN

IDAD

ES (b

años

, ase

os, c

abin

as...

)

CO

NJU

NTO

S (b

alne

ario

s, te

rmas

, toc

ador

es...

)

NC

AVA

(ven

tana

s, h

ueco

s, c

lara

boya

s...)

CO

NVE

XA (b

alco

nes,

mira

dore

s, v

eran

das.

..)

APO

SEN

TO (c

uarto

, hab

itaci

ón, p

ieza

...)

REF

UG

IO (d

orm

itorio

, rec

ámar

a, a

lcob

a...)

CU

BIER

TA (t

erra

zas,

gal

ería

s, s

olan

as...

)

DES

CU

BIER

TA (p

atio

s, a

zote

as, j

ardi

nes.

..)

Page 2: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]
Page 3: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

HABITAR: LA CASA (1925-1975)Investigación y publicación realizada como

Proyecto de Innovación Docente (2012-2013)

Escuela Técnica Superior de Arquitectura.Universidad de Navarra.

Equipo investigador:

Miguel Á. Alonso del ValJosé Ángel Medina MuruaLuis Suárez MansillaFrancisco Glaria EtayoVictor Larripa ArtiedaÁlvaro Velasco Pérez

Con la colaboración de los alumnos de Proyectos II de los cursos 2008-09, 2009-10, 2010-11, 2011-12 y 2012-13

Diseño y maquetación:

Luis Suárez MansillaÁlvaro Velasco PérezCarmen Francés Tardajos

© Pamplona 2013

Page 4: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]
Page 5: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

RELACIÓN (estancias, salones, salas...)

un ri

ncón

par

a es

tar

Page 6: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1949 CASA EAMES (CSH #8)

Charles+Ray EAMESPACIFIC PALISADES, CALIFORNIA (USA)

La casa Eames pertenece al pro-grama Case Study House en el que la revista Arts and Architecture questionaba la vivienda moderna. La propuesta de Charles y Ray Eames es la CSH#8. Para ellos, el pro-tagonista de la arquitectura moderna de-bía ser el habitante. En la Casa Eames, el diseño arquitectónico aparece como telón de fondo del día a día de sus ocu-pantes. Sin estridencias, sutil, el diseño es como una melodía de John Cagel, en la que lo importante son las relaciones. El espacio de mayor relación es la sala de estar, diseñada en doble al-tura. La arquitectura queda en segundo plano, y cantidad de objetos, estanterías, recuerdos llenan la sala manifestando la historia propia de cada habitante.

Eames House belongs to the Case Study Program where Arts and Architecture Magazine surveys on modern housing. Charles and Ray Eames´ pro-posal was CSH#8. For them, the pro-tagonist of modern architecture should be the inhabitant. At Eames House, ar-chitectural design shows itself as back-ground for the everyday life of the oc-cupants. Without stridency, subtle, the design is like a John Cage melody, where the important issue are the relations. The main room is the liv-ing, designed on double height. Ar-chitecture is displaced to a second plane, and a lot of objects, shelves, souvenirs fill the room manifesting the own history of each inhabitant.

Numero de ficha: 33 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 7: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1951-53 CASA EN TOKIO

Kenzo TANGETOKIO (JAPÓN)

En la casa que diseñó para si mis-mo en Tokio, Tange une valores de la arquitectura moderna con los de la arquitectura tradicional nipona. El estar es el espacio de mayor relación en la vivienda. Eleva-do sobre el terreno, esta habitación se finaliza con materiales tradiciona-les como el tatami, papel y madera. El diseño de la estructura con pi-lares de madera permite una disposición de planta libre. La fluidez espacial que ésto genera se ve amplificada por la disposición de fusumas (paneles desliz-ables), elemento tradicional que permite la configuración libre. Estos elementos dotan al estar de un cualidad de con-tinuo cambio. La percepción de la natu-raleza cambiante amplifica este efecto.

In Tange house, Kenzo Tange links the values of modern architecture with those of traditional architecture. The living is the space with more capacity of relation between the inhabitants. Elevated over the ground, this room is finished on traditional ma-terials like tatami, paper and wood. The structural system, with wood columns, allows a free plan dis-position. The spatial fluency that this implies is amplified by the disposition of fusumas (sliding panels), element taken from traditional japanese archi-tecture that allows free configuration of the room. These elements provide the living room with a continually changing quality. The perception of the changing nature of the trees amplifies this effect.

Numero de ficha: 34 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 8: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1953 CASA UTZON

Jorn UTZONHALLABAEK, SEELAND NORD (DINAMARCA)

En la Casa Utzon, que el arquitec-to construyó para su familia, el es-pacio de estar ocupa aproximada-mente la mitad de la superficie total. El gran espacio desarrollado longitudinalmente entre el muro norte, ciego, y la fachada sur, abierta al paisa-je; se articula en pequeñas funciones. El núcleo en medio de la sala juega un importante papel. En su cara sur, con-figura la cocina, abierta por ambos la-dos al estar y por el sur al paisaje. La cara opuesta contiene la chimenea, centro del calor familiar. El núcleo se materializa en ladrillo color crema. En el interior, el larillo no llega a tocar el techo de pino de Oregón; mientras que en el exterior, es el único elemento que sobresale de la cubierta plana.

The living room is nearly the half of the surface of the house that Utzon built for his family. The wide space of the living is articulated on little functions. It is devel-oped between the close northern wall and the southern facade, opened to the landscape. On the middle of the room, the nucleus plays an important role. On its southern face, it configures the kitch-en, opened on both sides to the living and the landscape. The opposite face contains the fireplace, center of the family life. The nucleus is materialized on cream color brick. On the interior of the house, the bricks do not touch the ceilling, finished on Oregon pine wood; while on the exterior, the it is the only element that exceeds the flat roof.

Numero de ficha: 35 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 9: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1956-58 CASA RIBEIRO DA SILVA

Fernando TÁVORAESPOSENDE (PORTUGAL)

La casa Ribeiro da Silva plantea la com-posición de los conceptos espaciales de la modernidad con un lenguaje tradicional. La importancia de la sala de estar en el esquema queda manifiesta al ocupar uno de los tres brazos de la T que configura la planta. La sala se divide en comedor, estar y salón en un espa-cio continuo pero fragmentado. En su contacto con el jardín interior, una viga de canto en hormigón visto posibilita la apertura de un gran vano que relaciona ambos. En el exterior se lleva a cabo un proceso de domesticación del terreno. En su contacto con la casa, una franja pavimentada en piedra queda bajo la cubierta. En cambio, la topografía se ondula en una suave pendiente en la cual una pila con agua focaliza el jardín.

Ribeira da Silva house suggests the pos-sibility of composing spacial concepts of modernity with traditional language. The primacy of the living room on the scheme is manifested on the plan by occupying one of the three arms of the T. The room is divided on dining, living and salon spaces. The space is fluent but fragmented. On its contact with the garden, a exposed concrete beam allows a big bay that relates one each other. On the exterior, Távora develops a process of domes-tication of the terrain. On its contact with the house, a stone pavement lays underneath the roof. However, the to-pography is undulated with a gentle slope. Over the slope there is a font with water that focuses the attention.

Numero de ficha: 36 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 10: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1959 CASA GÓMEZ

Francisco Javier SÁENZ DE OIZADURANA, ÁLAVA (ESPAÑA)

La casa Gómez plantea el problema de la vivienda desde su origen primi-tivo. La necesidad de protegerse de la climatología hace configurar la vi-vienda bajo una única cubierta. En el centro de esta configuración se sitúa el estar, lugar de reunión de la familia. La sala de estar está presidido por una gran chimenea como centro de la unidad de la familia en torno al fuego. La chimenea se diseña en ladrillo ama-rillo a partir de volúmenes puros que se maclan. Desde la chimenea se disponen el resto de elementos de la vivienda en un movimiento centrífugo. El estar se abre al sur-oeste permitiendo entrada de gran cantidad de luz y vistas hacia el jardín. Sobre el estar vuelca en su doble altura una sala de estudio para los niños.

Gomez house raises the question of housing since its inception. The neces-sity for protection against the adverse meteorology makes the whole house to be configured under the same roof. The center of the configuration is the living room, place of family gathering. The living room is presided by the fireplace as the center of the fam-ily unit around the fire. Fireplace is de-signed on yellow bricks with pure vol-umes connected one each other. The rest of the elements of the house are disposed on centrifugal movement from the fireplace. The living room is open to the south-west allowing the entrance of abundant daylight and the views of the garden. Over the double height of the living there is an studio for the kids.

Numero de ficha: 37 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 11: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1960-62 CASA “UPPER LAWN”

Alison+Peter SMITHSONTISBURY, WILTSHIRE (REINO UNIDO)

La casa que Alison y Peter Smithson construyeron para su familia propone otro nuevo espacio de relación. El solar a las afueras de Tisbury estaba consti-tuido por un muro de piedra que delimit-aba unas huertas. En su diseño, lo edifi-cado ocupa una pequeña parte del solar. Para ellos, el espacio donde pueden reunirse es tanto exterior como interior. Para ello, la planta baja donde se sitúa lo que podría llamarse “estar” es un espacio completamente expandible hacia las huertas por medio de puertas abatibles. De esta forma, interior y exte-rior quedan vinculados como espacio de relación. En el exterior, pequeñas inter-venciones como mobiliario o pavimento domestican las huertas. En ese espacio los niños juegan y la familia se reúne.

The house that Alison and Peter Smith-son built for their family proposes a different space for relation. The site at the outskirts of Tisbury was con-figured by a stone wall that limited an orchard. On their design, the building occupies just a little part of the site. For them, the space where family could relate is both interior and exterior. For that purpose, the place on the lower level where the “living room” could be set, is a space that can be completely opened by means of fold-ing doors. This way, interior and ex-terior are linked as a relation space. On the exterior, little interventions like furniture or pavement domesti-cate the orchards. On this place the kids can play and the family gather.

Numero de ficha: 38 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 12: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1976 CASA DE LA LLUVIA

Juan Navarro BALDEWEGLIÉRGANES, CANTABRIA (ESPAÑA)

La casa se sitúa en una colina del valle de Liérganes. La Casa de la lluvia es un despliegue del proce-so de descubrimiento del paisaje. El muro curvo del acceso oculta el paisaje. El vestíbulo vuelca al estar. El estar es un espacio de relación de la familia, pero también de relación con el paisaje. El segundo muro curvo del vestíbulo guía hacia el estar, donde se ve el patio y la perspectiva, poco a poco, se prolonga hasta el valle. El estar está configurado por un espacio único articu-lado por diversas funciones como salón, comedor, chimenea...Al fondo de la es-tancia se sitúa una ventana con perfil de vivienda que recorta el paisaje y nos hace conscientes de estar en una vivi-enda desde la que contemplar el valle.

The house is located on a slope of Liér-ganes Valley. Casa de la lluvia unfolds a process of discovering the landscape. The curved wall of the entrance hides the landscape. The hall is in con-tact with the living room. The living is a space for relation of the family but also of relation with the countryside. The second curved wall of the hall leads us to the living room while watching the patio, litlle by litlle the view is amplified to the valley. The living room is configu-rated by a unique space articulated by different functions like salon, dining, fire-place... In the back of the room, there is a window with a house-like profile that frames the landscape. This window make us conscious of the fact of been in a house to contemplate the valley.

Numero de ficha: 39 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 13: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1976 CASAS DIAGOON

Hermann HERTZBERGERDELF (HOLANDA)

Las casas Diagoon están concebidas como incompletas. Hertzberger propone que sea el propio usuario el que valore qué espacio ha de conceder a cada uso de la vivienda. Cuatro entreplan-tas se desarrollan alrededor de un nú-cleo de escaleras y un núcleo húmedo. La segunda entreplanta está destinada para albergar la cocina y el estar con un balcón. Este espacio es totalmente flexible, es el usuario el que da la configuración final. De esta mane-ra, cada habitante puede desarrollar el tipo de vivienda que quiere y cómo han de ser las relaciones entre los espacios de ésta. “¿Hasta dónde llega la cocina y empieza el estar?”, “¿tiene mayor prior-idad el estar o la terraza?” son algunas de las preguntas que se cuestionan.

Diagoon houses are conceived as in-complete houses. Hertzberger pro-poses that the user should be the one that value which room should be grant to each use. Four half-stories are de-veloped around a staircase core and a core for the kitchen and the bathroom. The second half-story is des-tined to the kitchen, the living room and a balcony. This space is absolutely flexible, and the owner is the one that gives its final configuration. This way, each inhabitant may develop the kind of house he or she wants, and how the relation between different rooms should be. “Where should the kitchen area fin-ish and the living start?”, “Is the prior-ity for the living room or for the balco-ny?”, those are some of the questions.

Numero de ficha: 40 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. RELACIÓN Fichas relacionadas: X

Page 14: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]
Page 15: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

ACTIVIDAD (bibliotecas, estudios, despachos...)

un ri

ncón

par

a es

tar

Page 16: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1927-30 CASA LANGE

Ludwig MIES VAN DER ROHEKREFELD (ALEMANIA)

Mies van der Rohe construyó la casa Lange para su amigo coleccionista de arte contemporáneo Hermann Lange. El concepto de la casa está basado en la condición de su cli-ente. Mies concibió la casa con la idea clásica de Kunstkammer (Cá-mara de las maravillas). Una serie de estancias se destinaban a alojar la colección del señor Lange. Estas cámaras permitían al habitante de la casa ser a la vez espectador de arte. El mobiliario del propio Mies situaba al propietario de la vivienda fr-ente a la obra de arte. En este caso, la activad se convierte en contemplación de la obra de arte. Con esta casa, Mies une la idea de vivienda con la de mu-seo sin perder la escala de lo cotidiano.

Mies van der Rohe built this house for his friend and mod-ern art collector Hermann Lange. The concept of this house is base on the condition of his cli-ent. Mies conceived the house with the classical idea of Kunstkammer (Cabinet of wonder). A number of rooms are destined to lodge mister Lange´s collection. This chambers al-low the inhabitant being the spectator. Mies own furniture placed the owner in front of the works of art. In this places, the activity is trans-formed in artistic contemplation. With this house, Mies links the idea of house with the idea of museum with-out losing the scale of everyday life.

Numero de ficha: 41 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 17: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1931 MAISON DE VERRE

Pierre CHAREAUPARIS (FRANCIA)

La Maison Verre gira en torno a su salón. Las estancias vuelcan a él, teniéndo siempre presente su gran fachada de bloques de vidrio que per-miten la entrada de abundante luz. En el salón, una gran estantería, a modo de fachada de libros, actúa de telón de fondo de la actividad familiar. El salón es un espacio en doble altura. Su lenguaje industrial llena todos los el-ementos, desde la estructura hasta el moviliario. Los pilares conformados son esbeltos y se pintan en algunas caras de un color rojo intenso. La gran facha-da en doble altura de bloques de vid-rio también habla de industrialización. La luz proporcionada a través de ella expande el espacio, pero al ser trans-lúcido el espacio se hace mas íntimo.

Maison Verre activity turns ar-round the living room. The rooms open to this space, always hav-ing the glass-block facade present. In the living room, a large bookcase, like a book facade, acts as background of the family activity. The hall is a doble-high room. The in-dustrial language used on the design is present everywhere from the struc-ture to the furniture. The steel frame pillars are slim and some of its faces are painted with an intense red color. The large doble-high facade on glass blocks also talks about industrialization on the modern life. The light provided by the facade expands the space, but at the same time, being translucent, the space becomes more intimate.

Numero de ficha: 42 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 18: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1935-36 CASA DEL ARQUITECTO

Alvar AALTOHELSINKI (FINLANDIA)

La casa que Alvar Aalto construyó para su propia familia muestra su deseo de integra trabajo y vida ordinaria. En la planta inferior se sitúa el estudio. Es un espacio de doble altura que dispone de una pasarela, gene-rando espacios de diferentes escalas. En el acabado se presta mucha aten-ción a la materialidad de los productos. Ambas alturas están conectadas por una escalera empinada de madera. Los pilares de acero se mezclan con madera dotando al espacio de una bella calidez. Los grandes tableros de dibujo se sitúan en la doble altura bajo una ventana al noroeste. En cambio, bajo la pasarela, en la parte sur, se abre la esquina al jardin, bajo la cual hay una pequeña mesa de trabajo.

The house that Alvar Aalto built for his family manifests his attitude to the integration of art and every-day life, work and ordinariness. His office is located on the lower level. It is a doble-high space with a footbridge, generating spaces with different scale. The two stories are connected by a wooden stair. There is a preoccupation of the material quality of the products on the finishing. Steel columns are mixed with wood provid-ing the space with a beatiful warmth. The big drawing tables are placed on the double-high space, under a win-dow opened to the northwest. How-ever, under the footbridge, on the soth, the corner is opened to the garden. Un-der this window there is a small desk.

Numero de ficha: 43 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 19: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1951-56 CASA SHARABHAI

LE CORBUSIERAHMEDABAD (INDIA)

Le Corbusier diseña una serie de es-tancias resueltas con bóvedas a la catalana. Su sección de medio cañón permite mucha flexibilidad de los es-pacios, por medio de elementos que llegan, o no, hasta alcanzar la bóveda. Uno de esos espacios es la biblioteca. La superficie donde recli-narse a disfrutar de un libro se sitúa elevada del suelo. Dos de sus lados quedan abiertos, mientras los otros dos la envuelven con gruesos muros. En uno de los muros se abre un pequeño hueco, como ventana al resto de la vi-vienda. Es un espacio integrado en el resto de la casa pero, al elevarse sobre el suelo de ésta, se distingue del resto, como espacio sacro. Una plataforma para ensalzar la actividad de la lectura.

Le Corbusier designed a serie of rooms resolved with catalonian vaults. Its half-pipe section provides flexibility on the design, by means of elements that do not reach the vault, or touch it. One of this spaces is the library. The surface where to lie for reading is elevated over the floor. Two sides are open, while the other two surrounds it with thick walls. One of this walls has an opening, as a window to the house. It is a space integrated on the house but, as it is elevated over the floor, it is sepa-red, constituting a sacred space. A plat-form that praises the reading activity.

Numero de ficha: 44 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 20: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1955-59 CASA CANO LASSO

Julio CANO LASSOLA FLORIDA, MADRID (ESPAÑA)

La casa Cano Lasso se encuentra en el barrio residencial de La Florida. Desde el comienzo del proyecto, vivienda y estudio debían configurar una unidad. El deseo de Julio Cano Lasso era armoni-zar el trabajo, la familia y la naturaleza. El estudio se emplaza como un pabellón en el jardín, pero queda unido a la vivienda por medio del pa-tio de acceso. La vivienda se relaciona con el jardín fundiendose con patios. Para Cano Lasso, el jardín se situaba entre el caos de la metrópoli y la in-comodidad de la naturaleza salvaje. El jardín es una naturaleza recreada.El estudio era entendido como taller artesanal, de pequeñas di-mensiones y orden riguroso; bus-cando unir modernidad y tradición.

Cano Lasso House is located on the residential neighborhood of La Florida. Since the very beginning of the design, studio and house should configure a unity. It was the desire of Julio Cano Las-so to armonize work, family and nature. The studio is placed on the garden as a pavilion, but it is linked to the house by means of the access-ing patio. The house is fused with the nature by terraces and patios. For Cano Lasso, the garden is placed be-tween the caos of the metropolis and the uncomfortableness of the wild nature. Garden is nature recreated. The studio is conceived as a crafts-man workshop, with small dimen-sions and rigorous order; searching to conciliate modernity and tradition.

Numero de ficha: 45 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 21: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1961 CASA CELA

J.A. CORRALES + R. MOLEZÚNPALMA , MALLORCA (ESPAÑA)

Esta casa de Corrales y Molezún fue diseñada para el escritor Camilo José Cela. En ella, el espacio de trabajo está concevido como lugar íntimo. A pesar de situarse en la planta superior de la vivienda, en lugar de abrirse al paisaje, crea un espacio de intromisión. Un volumen sólido en la cubi-erta de la segunda planta alberga el lugar donde el escritor se cierra a leer, crear e inspirarse. El amplio espacio se fragmenta por medio de mobiliario. Las estanterías llenas de libros, utilizadas como particiones, crean pequeños es-pacios más íntimos. La luz del sur entra a través de una ventana longitudinal por encima de las miradas. Se crea una at-mósfera densa pero íntima que ayuda a la reflexión en lugar de la dispersión.

This house by Corrales and Molezún was design for the Spanish writ-er Camilo José Cela. In the house, the working space is conceived as an intimate place. Although placed on the upper part of the house, it creates a space for intromission. A solid volume on the roof of the second floor lodges the place where the writer reads, creates and is inspired. The large space is fragmented by the furniture. The shelves, full of books, are used as partitions, generating more in-timate spaces. The southern light pen-etrates the room through a longitudinal opening that is set over the eyes of the occupant. This way, they create a dense intimate atmosphere that helps the reflection instead of dispersion.

Numero de ficha: 46 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 22: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1960-63 CASA TÁPIES

J.A. CODERCH+ M. VALLSBARCELONA (ESPAÑA)

En la casa Tapies, Coderch sintetiza el modo de vivir de un artista contem-poráneo. Antoni Tapies trabajaba con grandes formatos. Por ello, la com-posición de vivienda y estudio se torna un problema complejo. La angosta dimen-sión del solar en el centro de Barcelona es otro de los mayores condicionantes. La solución adoptada pasa por la ocupación de todo el solar en longi-tudinal, situándo las vivienda en el fron-tal de la calle, y el estudio queda en la parte posterior. Entre ambos se diseña un sala expositiva que hace de visagra entre los dos mundos. El espacio de trabajo se ilumina cenitalmente por me-dio de tragaluces. Para mejora la ven-tilación se perforan patios que incluyen vegetación y luz avivando el estudio.

On Tapies House, Coderch synthesiz-es contemporary artist lifestyle. Antoni Tapies, influent Spanish painter, used to work with large formats. Because of that, the composition of house and work space becomes a complex problem. The narrow site in the center of Barcelo-na is also one of the main conditioners. The solution occupies the whole site longitudinally, placing the house on the side of the street, and leaves the back space for the studio. Between them, Codech designed an exhibition space that links both living and work-ing. The working space is lighted ze-nithally by means of skylights on the roof. For a better ventillation there are some patios that include vegetation and ligh, introducing life on the space.

Numero de ficha: 47 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 23: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

1972 CASA GUZMÁN

Alejandro DE LA SOTASANTO DOMÍNGO, MADRID (ESPAÑA)

El estudio de la casa Guzmán se sitúa sobre la cubierta plana de la vivienda. Su situación permite dis-frutar de amplias vistas hacia el este donde se abre un gran valle. La estructura de la vivienda per-mite abrir un gran hueco en la esquina noreste del estudio. Abriendo la esqui-na, el espacio se amplía completamente alcanzando el horizonte con la vista. El estudio se concibe como una atalaya sobre el paisaje. El nivel de luz y de percepción de paisaje es controlable por medio de una per-siana de lamas deslizable. El estu-dio sirve tanto de espacio de trabajo como de contemplación por medio del control de su relación con el exterior.

The studio of Guzman House is situated over the flat roof of the house. Its location provides the room with a wide open view of the valley that extends to the east. The structure of the house permits the opening of the corner on the northeast of the studio. Open-ing the corner, the space is enlarged reaching the horizon with the eyes. The studio is conceived as a watchtower over the landscape. The natural lighting level is con-trolled by means of a sliding brisolei. The studio is useful for both activity and contemplation by means of the control of relation with the exterior.

Numero de ficha: 48 Grupo: UN RINCÓN PARA ESTAR. ACTIVIDAD Fichas relacionadas: X

Page 24: 3 un rincon para estar [colección HABITAR]

www.etsaunproyectos2.com

proyectos II

D E P A R T A M E N T OD E P R O Y E C T O SARQUITECTÓNICOSETSAUN