00 ptc griferia 2010 - kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · serie bela...

175
Catálogo Técnico 2010 Technical catalogue - Catalogue technique grifería brassware-robinetterie

Upload: others

Post on 22-Sep-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Catálogo Técnico 2010Technical catalogue - Catalogue technique

gr i f e r í ag r i f e r í abrassware-robinetterie

Page 2: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 3: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

02

24

28

34

40

44

48

56

66

74

78

84

90

96

102

108

120

132

138

146

154

160

166

174

180

184

188

192

198

204

210

214

218

222

234

240

248

252

256

262

272

278

282

292

302

305

307

309

314

320

PÁG. PÁG.

COMPLEMENTOSACCESSORIES

ACCESSOIRES

TEMPORIZADASTEMPORIZED

TEMPORISÉ

TERMOSTÁTICASTHERMOSTATIC VALVES

THERMOSTATIQUES

PACKS DE DUCHASHOWER PACKAGES

PACKS DE DOUCHE

BARRAS DE DUCHASLIDER RAILS

BARRES DE DOUCHE

MANETAS DE DUCHASHOWER HANDSETS

DOUCHETTES

COMPLEMENTOS DE DUCHASHOWER ACCESSORIES

COMPLÉMENTS DE DOUCHE

JETSBODY JETS

BUSES DE DOUCHE

DUCHAS FIJASSHOWERS

POMMES DE DOUCHE

ROCIADORESSHOWER HEADS

POMMES DE DOUCHE

GRIFERÍAS DE COCINAKITCHEN MIXERS

ROBINETTERIE DE CUISINE

MODELOS PARA EXPOSICIÓNDUMMY VALVES AND DISPLAY BRACKETS

MODÈLES EXPOSITION

CERTIFICACIONESCERTIFICATIONS

CERTIFICATIONS

RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZATABLE OF CERTIFICATIONS

RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PREGUNTAS FRECUENTESFAQ

FAQ

TABLAS DE COMPATIBILIDADESTABLES OF COMPATIBILITIES

TABLES DE COMPATIBILITÉ

CAUDALESFLOWSDÉBITS

ÍNDICE - INDEX - LÉGENDE

INTRODUCCIÓN

INTRODUCTION

INTRODUCTION

SERIE VÉRTICE

SERIE NORA

SERIE NEOX

SERIE LINE

SERIE NEXT

SERIE GIRO

SERIE IMAGINE

SERIE LOUNGE

SERIE SOFT

SERIE DUNE

SERIE SIAN

SERIE ESSENCE C

SERIE INOX

SERIE COTA

SERIE IRTA

SERIE LIBRA

SERIE PAL

SERIE FUTURE

SERIE NK LOGIC

SERIE NK COMPACT

SERIE NK ONE

SERIE FEIS

SERIE BELA

SERIE BELA RETTO

SERIE BELA SANI

SERIE ARQUITECT

SERIE NANTES

SERIE ACRO N

SERIE ACRO N OPEN

SERIE MINI PLUS

SERIE CITY

SERIE MINI SANI

Page 4: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

2

NOKEN DESIGN

Los productos Noken se basan en tres pilares fundamentales sobre los que se articula toda su producción: un diseño seductor que consigue atraer todas las miradas, la utilización de la más novedosa tecnología que se traduce en los más altos niveles de calidad y un servicio de atención post venta.

Noken se adelanta a las modas y se sitúa un paso por delante. Esta garantía le permite marcar tendencia y ser un punto de referencia para los competidores a la hora de lanzar nuevos productos.

El equipo de diseñadores ha desarrollado un conjunto de colecciones de baño de diseño depurado, de líneas fl uidas que tendrán cabida en cualquier ambiente que se quiera crear. La innovación en las formas y los diseños siempre está acompañada de estrictos controles de calidad realizados en las diferentes fases de la producción que hacen del resultado fi nal una pieza de elevada belleza e insuperable calidad.

Esta compañía también deposita sus esfuerzos en el cambio del baño como concepto. La modernidad y la vida actual nos hacen ver este espacio con otros ojos. Ahora mismo el baño es un lugar para la relajación y el descanso. El día a día ajetreado y lleno de preocupaciones que acompaña a la mayoría debe encontrar un paréntesis en la sala de baño.

Nuestros diseños están encaminados a este objetivo: dotar el baño de una personalidad propia. Los elementos que lo integran como sanitarios, lavabos, muebles de baños, grifería, etc han dejado de ser un elemento puramente funcional y han pasado a tener una carga ornamental. Noken los ha dotado de diseño y elegancia.

Un amplia variedad de estilos y diseños que van desde los más moderno hasta lo más atemporal. Series que se caracterizan por sus líneas innovadoras, su concepción novedosa que huya de lo habitual. Colecciones que por su estilo, funcionalidad y belleza son piezas arquitectónicas destinadas acercar al usuario el placer de disfrutar de un baño.

Al otro lado encontramos modelos atemporales, aquellos para los que el tiempo y las modas pasan lateralmente sin alterar su sustancia e identidad. Estas colecciones enlazan con la tradición y la imagen habitual de los equipamientos de baño.

Noken products are based on three fundamental pillars on which its entire production is based: a seductive design that manages to attract everyone’s gaze, the use of the newest technology that translates into the highest levels of quality and after sales service.

Noken has moved past current fashions, and is one step ahead of them. This guarantee enables it to set the trend and be a beacon for competitors when the time comes to launch new products.

The team of designers has developed a set of bathroom collections with a refi ned design, fl owing lines. It will fi t in any setting you would want to create. Innovation of shapes and designs is always accompanied by strict quality controls conducted during the different production phases. These make the end result a piece of distinguished beauty and unbeatable quality.

This company also places its efforts in changing the bathroom as a concept. Modernity and today’s lifestyle make us see this space with other eyes. Now, the bathroom is a place for resting and relaxing. The daily grind, hectic and full of concerns that most people experience should be left behind when they enter the bathroom.

Our designs are catered to this objective: equipping the bathroom with its own personality. The components that comprise it such as toilets, sinks, bathroom furniture, faucets, etc., have ceased to be a purely functional element. They now have an ornamental function. Noken has provided them

Les produits Noken s’appuient sur trois piliers à partir desquels se déploie toute la production: un design séduisant qui attire tous les regards, l’utilisation de la technologie la plus moderne qui se traduit par des niveaux de qualité très élevés et un service après-vente.

Noken s’anticipe aux modes et se situe à l’avant-garde. Cette garantie lui permet de marquer la tendance et de se convertir en une référence aux yeux des concurrents lors des lancements de nouveaux produits.

L’équipe de design a développé un ensemble de collections pour salle de bains au design épuré, avec des lignes fl uides qui s’adaptent à tous les espaces que l’on veut créer. L’innovation au niveau des formes ainsi que les designs sont toujours accompagnés de rigoureux contrôles de qualité réalisés au cours des différentes phases de la production qui font du résultat fi nal une pièce de grande beauté et d’une qualité inégalée.

Cette enseigne s’efforce également de changer la conception du bain actuel. La modernité et la vie actuelle nous dévoilent cet espace sous un autre angle. Désormais la salle de bains est un lieu de détente et de repos. La salle de bains offre une parenthèse à la frénésie et aux préoccupations qui nous accompagnent au quotidien.

Nos designs s’acheminent vers cet objectif: doter la salle de bains de personnalité propre. Les éléments qui la composent tels que les sanitaires,

> serie LOUNGE

NK > DISEÑO Y CALIDAD > DESIGN AND QUALITY > DESSIN ET QUALITÉ

Page 5: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

3

with design and elegance.

A wide variety of styles and designs that range from the latest to the most timeless. Series that are known for their innovative lines, their novel conception that escapes what is normally expected. Collections that, due to their style, functionality and beauty, are architectural pieces that are intended to lure users into the pleasure of enjoying a bathroom.

On the other hand we have timeless models, those for which time and fashions go by laterally without altering their substance and identity. These collections link tradition and the regular image of bathroom fi xtures.

les lavabos, les meubles, la robinetterie, etc. ne sont plus uniquement un élément essentiellement fonctionnel et revêtent aujourd’hui une fonction esthétique. Noken leur a attribué design et élégance.

Une vaste gamme de styles et de designs allant du plus moderne au plus intemporel. Des séries qui se caractérisent par des lignes innovatrices, une conception nouvelle qui sort de l’ordinaire. Des collections qui, de par leur style, leur fonctionnalité et leur beauté sont des pièces architecturales destinées à éveiller chez l’utilisateur les plaisirs du bain.

Puis, il y a les modèles intemporels, ceux qui restent immuables face au temps et aux modes qui passent et dont la substance et l’identité restent inchangées. Ces collections épousent la tradition et l’image habituelle des équipements de salle de bain.

> Proceso de fabricación de griferíasFaucet manufacturing processProcessus de fabrication de robinetterie

Page 6: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

4

Noken ha desarrollado diferentes sistemas encaminados al ahorro de agua en el consumo familiar. A la cabecera de estos sistemas se encuentra la serie Nantes, una colección desarrollada desde su inicio con la intención de ser totalmente respetuosa con el entorno medio ambiente.

Desde sus inicios Noken ha trabajado por la conservación del medio ambiente tanto de forma interna como externa. Este trabajo se refl eja no sólo en los productos fi nales que la compañía ha lanzado y lanza al mercado sino también en la labor del día a día, en sus procesos de producción y en el comportamiento de sus trabajadores.

El dejar un mundo mejor a las próximas generaciones ha estado siempre entre las máxima que han regido el comportamiento de esta empresa. La responsabilidad ecológica en la selección de los materiales utilizados, el reciclaje máximo tanto en el consumo industrial como en el desarrollo organizativo es una obligación para Noken.

Una mención aparte también merece la selección de materiales y gestión y reciclado de residuos. La ecología está presente desde el inicio de todos los proyectos. Uno de los primeros aspectos a analizar cuando se inicia el proceso de fabricación es el material a emplear, optando siempre por aquellos más verdes y menos agresivos con su entorno, descartando siempre los más nocivos para el medio ambiente.

El proceso fi naliza con la gestión de los residuos en los procesos de fabricación. Dicha gestión se realiza atendiendo y de acuerdo a las normas más exigentes de gestión medio ambiental respetando siempre los procesos más adecuados y siguiendo todos los pasos de forma estricta y rigurosa.

Dès ses débuts, la société Noken a travaillé en faveur de la protection de l’environnement tant au niveau interne qu’au niveau externe. Ce travail se refl ète non seulement dans les produits fi nis que la société a lancé et lance sur le marché mais également dans le travail au quotidien, dans les processus de production et dans l’attitude de ses employés.Laisser un monde meilleur aux futures générations, voici l’une des principales préoccupations qui ont orienté cette société. La responsabilité écologique concernant la sélection des matériaux utilisés ainsi que le recyclage maximum tant au niveau de la consommation industrielle qu’au niveau du développement organisationnel constituent une obligation pour Noken

From the beginning, Noken has striven to preserve the environment both internally and externally. This work is refl ected not only in the end products that the company has launched and launches on the market. It is also refl ected in its daily tasks, in its production processes and in its employees’ behavior.Leaving behind a better world for the next generations has always been among the rules that have governed this company’s behavior. Environmental responsibility in selecting the materials used, maximum recycling in both industrial consumption and organizational development is an obligation for NokenThe selection of materials and waste recycling and management deserve special mention. Concern for the environment is present from

DUCHA SHOWER - DOUCHE

LAVABOWASH-BASIN - LAVABO

WC TOTAL

Duración del tiempo del consumoDuration of the time of the consumptionDurée du temps de la consommation

6 min. 3 min. 4 veces

Consumo diario aproximado de aguaDaily approximate consumption of waterConsommation quotidienne approximative d’eau

108 l. 42 l. 40 l. 190 l.

Consumo anualAnnual consumptionConsommation annuelle

39,42 m3 15,33 m3 14,6 m3 69,35 m3

Energía necesaria agua calienteNecessary energy warm waterÉnergie nécessaire une eau chaude

1182 Kwh 460 Kwh 0 Kwh 1642 Kwh

Coste medio del agua y energíaAverage cost of the water and energyPrix moyen de l’eau et d’énergie

154 € 61 € 16,05 € 231,05 €

Ahorro con productos NOKENSavings with products NOKENDes épargnes avec produits NOKEN

50 % 50 % 50 % 50 %

Ahorro de agua y energíaWater saving and energyÉpargne d’eau et d’énergie

77 € 30,50 € 8 € 115,50 €

EJEMPLO DE CONSUMO Y AHORRO DE AGUA PARA UNA FAMILIA MEDIA DE 4 MIEMBROS CON LOS PRODUCTOS ECO DE NOKENEXAMPLE OF CONSUMPTION AND WATER SAVING FOR AN AVERAGE FAMILY GIVES 4 MEMBERS WITH THE PRODUCTS NOKEN’s ECHOUN EXEMPLE DE CONSOMMATION ET UNE ÉPARGNE D’EAU POUR UNE FAMILLE MOYENNE DE 4 MEMBRES AVEC LES PRODUITS L’ÉCHO DE NOKEN

DATOS APROXIMADOS SEGÚN ESTUDIOS REALIZADOS POR NOKENINFORMATION BROUGHT NEAR ACCORDING TO STUDIES REALIZED BY NOKENDES DONNÉES APPROCHÉES SELON DES ÉTUDES RÉALISÉES PAR NOKEN

NK > ECOLOGÍA > ECOLOGY > ÉCOLOGIE

Page 7: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

> serie GIRO

> s

erie

INO

X

Para ello Noken incorpora diversos mecanismos como el cartucho eco, el cual dispone de un conmutador en dos pasos que permite ahorrar hasta un 50% de agua o el aireador eco que mantiene la presión en 6 litros por minuto, cuando lo normal es casi el doble, sin que afecte en modo alguno a la comodidad del usuario.

La sélection des matériaux ainsi que la gestion et le recyclage des déchets méritent également d’être soulignés. La préoccupation écologique est présente dès la phase initiale de chaque projet. L’un des premiers aspects à étudier lorsque débute le processus de production concerne le type de matériau à utiliser, choisissant toujours les matériaux plus verts et moins polluants et rejetant les plus nocifs pour l’environnementLe processus se termine par la gestion des déchets résultant des processus de fabrication. Cette gestion est faite selon les réglementations les plus exigeantes en matière de gestion environnementale, respectant toujours les procédés les plus adéquats et suivant toutes les étapes de façon stricte et rigoureuse. Noken a développé différents systèmes dirigés vers l’épargne de l’eau dans la consommation familière. Au chevet de ces systèmes se trouve la série Nantes, une collection développée depuis son commencement avec l’intention d’être totalement respectueuse avec l’environnement l’environnement. Pour cela il incorpore de divers mécanismes Noken comme la cartouche écho, qui dispose d’un commutateur dans deux pas qu’il permet d’économiser jusqu’à 50 % d’eau ou l’aireador l’écho qui maintient la pression dans 6 litres par minute, quand le normal est le presque double, sans que je n’ai affecté dans aucune manière à la commodité de l’usager.

the beginning of all projects. One of the fi rst aspects to analyze when the manufacturing process is started is the material to be used. We always choose the greenest and least aggressive with their environment. We always rule out the ones that are the most harmful to the environmentThe process ends with waste management in the manufacturing processes. This step is performed in compliance with the strictest environmental management regulations. We always observe the most appropriate processes and follow all steps strictly and rigorously.Noken has developed different systems directed to the water saving in the familiar consumption. To the head-board of these systems the series is Nantes, a collection developed from his beginning with the intention of being totally respectful with the environment environment. For it Noken incorporates diverse mechanisms Noken as the cassette echo, which has a switchboard in two steps that there allows to save up to 50% of water or the aireador echo that supports the pressure in 6 liters per minute, when the normal thing is an almost the double, without it concerns in some way the comfort of the user.

Page 8: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

6

lpm

0

1 2 3 4 5 bar

2

0

4

6

8

10

12

El aireador ECO mantiene siempre el límite de caudal en un valor fi jo de litros por minuto independientemente de la presión. Esto signifi ca que dependiendo del modelo de aireador elegido se obtiene un ahorro del 40% al 70% del consumo de agua y energía respecto a una grifería con aireador convencional.

Debido a la limitación de caudal, se evita que los primeros usuarios tengan un caudal excesivo y el correspondiente desperdicio de agua, además de un mayor confort por evitar las salpicaduras por exceso de presión. Y por otro lado evitamos que los usuarios al fi nal de la red tengan un caudal defi ciente por el excesivo consumo de los primeros. Esta aplicación esta disponible también para elementos de ducha, siendo compatible con todos nuestros rociadores, duchas fi jas y manetas de ducha, así como para nuestros grifos con salida para ducha.

Debido a la limitación de caudal, se evita que los primeros usuarios tengan un caudal excesivo y el correspondiente desperdicio de agua, además de un mayor confort por evitar las salpicaduras por exceso de presión. Y por otro lado evitamos que los usuarios al fi nal de la red tengan un caudal defi ciente por el excesivo consumo de los primeros. Esta aplicación esta disponible también para elementos de ducha, siendo compatible con todos nuestros rociadores, duchas fi jas y manetas de ducha, así como para nuestros grifos con salida para ducha.

Debido a la limitación de caudal, se evita que los primeros usuarios tengan un caudal excesivo y el correspondiente desperdicio de agua, además de un mayor confort por evitar las salpicaduras por exceso de presión. Y por otro lado evitamos que los usuarios al fi nal de la red tengan un caudal defi ciente por el excesivo consumo de los primeros. Esta aplicación esta disponible también para elementos de ducha, siendo compatible con todos nuestros rociadores, duchas fi jas y manetas de ducha, así como para nuestros grifos con salida para ducha.

El aireador ECO mantiene siempre el límite de caudal en un valor fi jo de litros por minuto independientemente de la presión. Esto signifi ca que dependiendo del modelo de aireador elegido se obtiene un ahorro del 40% al 70% del consumo de agua y energía respecto a una grifería con aireador convencional.

El aireador ECO mantiene siempre el límite de caudal en un valor fi jo de litros por minuto independientemente de la presión. Esto signifi ca que dependiendo del modelo de aireador elegido se obtiene un ahorro del 40% al 70% del consumo de agua y energía respecto a una grifería con aireador convencional.

> monomando lavabo con aireador ECO (serie ACRO N) monomando lavabo con aireador ECO (serie ACRO N)monomando lavabo con aireador ECO (serie ACRO N)

> ejemplo de monomando lavabo con aireador ECO (serie ACRO N) ejemplo de monomando lavabo con aireador ECO (serie ACRO N)ejemplo de monomando lavabo con aireador ECO (serie ACRO N)

NK > ECOLOGÍA > ECOLOGY > ÉCOLOGIE

PROBLEMAQUESTIONQUESTION

aireador ECO / ECO aerator / mousseur ECO

> presión / pressure / pression

> ca

ud

al / fl o

w r

ate

/ déb

it

aireador estándar / standard aerator / mousseur standard

1ª planta1º fl oor1º étage

1ª planta1º fl oor1º étage

2ª planta2º fl oor2º étage

2ª planta2º fl oor2º étage

3ª planta3º fl oor3º étage

3ª planta3º fl oor3º étage

4ª planta4º fl oor4º étage

4ª planta4º fl oor4º étage

SOLUCIÓNSOLUTIONSOLUTION

Page 9: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

7

SERIE CODIGO 7 L/min 5 L/min 3.5 L/min (1) 3.5 L/min 2 L/min (1)

CITY 100048048 A B C D E

100048047 A B D E

MINI PLUS 100038359 A B C D E

100038358 A B C D E

100038363 A B D E

100038362 A B D E

MINI SANI 100038110 A B C D E

100038111 A B C D E

100038112 A B D E

100038113 A B D E

ACRO-N 100066961 F G H

100066984 F G H

100069049 R S

100073413 F G H

ACRO-N OPEN 100066962 F G H

100066983 F G H

100069050 R S

100073414 F G H

ARQUITECT 100050049 ** A B C D E

100050057 I* J* K* L*

BELA 100038811 M N O P Q

100038823 M N O P Q

100038822 A* B* C* D* E*

100038815 A* B* D* E*

BELA RETTO 100038812 M N O P Q

100038824 M N O P Q

BELA SANI 100063934 M N O P Q

NK ONE 100044761 ** A B C D E

100044762 I* J* K* L*

PAL 100038466 A B C D E

100038468 A B C D E

100038470 A B C D E

100038494 A B C D E

100038472 A* B* D* E*

A 100072937

B 100072936

C 100072948

D 100072950

E 100072946

F 100072960

G 100072958

H 100072957

I 100073366

J 100073365

K 100072951

L 100072947

M 100064736

N 100072952

O 100072949

P 100072951

Q 100072947

R 100073546

S 100073545

(*) Utilizar el casquillo del aireador que viene con el grifoUse the housing of the aerator included with the faucetUtiliser le mousseur inclus dans le robinet

El caudal de estos articulos se mantiene en un rango +-10% hasta los 6 bares. La presion minima recomendada es 1 bar.The fl ow rate of those articles have a tolerance of +-10% until 6 bar. The minimum pressure recomended is 1 Bar.Le débit de ces produits se tient dans un rang de +-10% jusqu’aux 6 bars. La pression minimale recommendée es de 1 bar.

(**) Limitador de caudal no tiene funcion CLEANFlow regulator does not have “CLEAN” functionLe régulateur de débit n’a pas la fonction CLEAN.

(1) presión mínima recomendada de 1,5 barminimum pressure recomended is 1,5 bar.Pression minimale recommendée de 1,5 bars.

aireador ECOaerator ECOmousseur ECO

spray ECOspray ECOspray ECO

REGULADORES DE CAUDAL PARA LAVABO Y BIDE / FLOW REGULATORS FOR BASIN AND BIDET MIXER / REGULATEURS DE DEBIT POUR LAVABO ET BIDET

Page 10: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

8

SERIE CODIGO A B C D E

LIBRA 100038646 A B C D E

100038648 A B C D E

100038649 A B C D E

100038672 A B C D E

100038667 A B C D E

100038685 A B C D E

100038664 A B C D E

100038651 A* B* D* E*

100038655 A B C D E

IRTA 100038688 A B C D E

100038703 A B C D E

100038708 A B C D E

100038711 A B C D E

100038765 A B C D E

100038714 A B C D E

100038713 I* J* K* L*

100038720 A B C D E

FREE SQUARE 100038797 A B C D E

FREE RONDO 100038796 A B C D E

12 L/min 9 L/min 6 L/min

COD. 100072956 100072961 100072959

A 100072937

B 100072936

C 100072948

D 100072950

E 100072946

F 100072960

G 100072958

H 100072957

I 100073366

J 100073365

K 100072951

L 100072947

M 100064736

N 100072952

O 100072949

P 100072951

Q 100072947

R 100073546

S 100073545

2 L/min3.5 L/min5 L/min7 L/min

6 L/min9 L/min12 L/min

Aireador ECO SPRAY ECO

NK > ECOLOGÍA > ECOLOGY > ÉCOLOGIE

aireador ECOaerator ECOmousseur ECO

spray ECOspray ECOspray ECO

Compatibles con todos los rociadores, manetas de ducha, duchas fi jas, externo baño ducha, externo ducha, termostatica externo ducha y termostatica externo baño ducha.Compatible with all of our models of shower heads, hand shower, wall mounted bath and shower mixers, wall mounted shower mixer and wall mounted thermostatics.Compatibles avec tous les pommes de douche, poginées, douches fi xes, robinets externes bain/douche, robinets externes douche, thermostatiques externes douche et les termostatiques externes bain/douche.

Regulador de caudal para duchaFlow regulator for showers

Regulateurs de debit pour douche

Reguladores de caudal para lavabo y bidéFlow regulators for basin and bidet mixer

Regulateurs de debit pour lavabo et bidet

REGULADORES DE CAUDAL PARA DUCHA / FLOW REGULATOR FOR SHOWERS / REGULATEURS DE DEBIT POUR DOUCHE

(*) Utilizar el casquillo del aireador que viene con el grifoUse the housing of the aerator included with the faucetUtiliser le mousseur inclus dans le robinet

El caudal de estos articulos se mantiene en un rango +-10% hasta los 6 bares. La presion minima recomendada es 1 bar.The fl ow rate of those articles have a tolerance of +-10% until 6 bar. The minimum pressure recomended is 1 Bar.Le débit de ces produits se tient dans un rang de +-10% jusqu’aux 6 bars. La pression minimale recommendée es de 1 bar.

(**) Limitador de caudal no tiene funcion CLEANFlow regulator does not have “CLEAN” functionLe régulateur de débit n’a pas la fonction CLEAN.

(1) presión mínima recomendada de 1,5 barminimum pressure recomended is 1,5 bar.Pression minimale recommendée de 1,5 bars.

Page 11: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

9

Las griferías electrónicas Noken es la opción más conveniente para espacios con alto tránsito. Su sistema por infrarrojos permite que se accione únicamente cuando el sensor detecta al usuario, deteniéndose cuando éste se retira. Esto evita que quede el grifo accionado cuando el usuario ya no lo está utilizando obteniendo el consiguiente ahorro de agua y de energía.

Las griferías temporizadas son aquellas que se accionan pulsando un botón y dejan salir el agua durante un tiempo determinado, transcurrido el cual se cierran automáticamente. Estas griferías suelen emplearse en los casos en los que existe riesgo de que el grifo permanezca abierto sin aprovechamiento (el usuario se olvida de cerrar el grifo, deja correr el agua en la fase de enjabonamiento en la ducha, etc.). Por lo general, se instalan en lugares públicos (servicios, vestuarios, fuentes, etc.), donde los usuarios no cuidan el uso del agua de igual manera que en una instalación particular.

Por el ahorro tanto de agua como de energía, la opción de las temporizadas es una elección perfecta para aquellas personas con conciencia ecológica. También en la ducha Noken ha desarrollado griferías buscando el respeto del medio ambiente con un consumo moderado tanto del agua como de la energía.

Les robinetteries électroniques Noken sont la solution la plus adéquate aux espaces les plus fréquentés. Le système de déclenchement par infrarouge leur permet d’être actionnées uniquement lorsque le capteur détecte l’utilisateur et de s’interrompre lorsque celui-ci se retire. Cela évite que le robinet reste ouvert alors que l’utilisateur ne l’utilise plus, économisant ainsi de l’énergie et de l’eau.

Les robinetteries temporisées sont actionnées à l’aide d’un bouton poussoir laissant couler l’eau pendant une durée déterminée à l’issue de laquelle le débit s’arrête automatiquement. Ce type de robinetterie est utilisé lorsqu’il existe le risque que le robinet reste ouvert sans être utilisé (l’utilisateur oublie de fermer le robinet, laisse couler l’eau pendant qu’il se savonne sous la douche, etc.). En général, ces appareils sont installés dans les lieux publics (toilettes, vestiaires, douches, etc.) où les usagers font une consommation de l’eau moins rigoureuse que s’ils se trouvaient dans une installation privée.

Les robinetteries temporisées sont la solution parfaite pour les personnes sensibles aux questions de l’environnement puisqu’elles permettent de réaliser d’importantes économies d’eau et d’énergie. Noken a également développé des robinetteries conçues pour les espaces de douche tout en recherchant le respect pour l’environnement avec une consommation modérée aussi bien de l’eau que de l’énergie

Noken electric faucets are the most suitable option for high traffi c areas. Its infrared system enables them to be activated only when the sensor detects the user. They are stopped when he or she leaves. This prevents the faucet from remaining activated when the user is no longer using it, thereby obtaining the consequent water and energy savings.

Timed faucets are those that are activated by pressing a button, and they allow water to fl ow out for a certain period of time. After this time, they automatically shut off. These faucets are usually used in cases where there is a risk that the faucet will remain on without benefi t (the user forgets to turn off the faucet, etc.). They are generally installed in public places (restrooms, dressing rooms, fountains, etc.) where users do not watch their water use as they do at a private facility.

For both water and energy savings, the timed faucet option is a perfect choice for those individuals with environmental awareness. Faucets have also been developed for the Noken shower that seek to look after the environment with a moderate consumption of both water and energy

> Grifería electrónica Noken FREE SQUAREFREE SQUARE Noken electronic faucetsRobinetterie électronique Noken FREE SQUARE

Page 12: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

10

Noken, gracias a su presencia en más de 70 países a nivel mundial, disfruta de una gran proyección internacional y de un prestigio inmejorable. Esta compañía ha exhibido siempre una clara vocación internacionalista y fruto de ello ha nacido su presencia en las ferias más importantes del mundo del baño y el interiorismo.

Noken, grâce à sa présence dans plus de 70 pays à un niveau mondial, jouit d’une grande projection internationale et d’un prestige parfait. Un internationaliste a toujours exhibé cette compagnie une claire vocation et un fruit de cela est né sa présence aux étrennes les plus importantes du monde du bain et de l’interiorismo.

Noken, thanks to his presence in more than 70 countries worldwide, enjoys a great international projection and an unsurpassable prestige. This company internationalist has exhibited always a clear vocation and fruit of it has born his presence in the most important fairs of the world of the bath and the interiorismo.

> Tiendas NOKEN Porcelanosa GrupoNOKEN Porcelanosa Grupo shopsMagasins NOKEN Porcelanosa Grupo

NK > ESPACIOS NOKEN > NOKEN’s SPACES > ESPACES DE NOKEN

Page 13: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

11

> ISH 2009 (Germany) > CONSTRUMAT (Spain)

> CERSAIE 2009 (Italy) > CASA PASARELA 2009 (Spain)

Page 14: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

12

> serie ACRO

Aireador CLEAN

Proporciona la máxima resistencia contra la cal. Para limpiarlo no es necesario desmontar el aireador, es sufi ciente con pasar el dedo por la rejilla fabricada en resina mientras cae el agua. Garantiza un caudal perfecto, aun trabajando en malas condiciones de presión. Fabricado con los mejores materiales, lo que hacen de él un aireador extremadamente resistente.

Aireador PLUS

Gracias a su estructura en “panel de abeja”, este aireador tiene una alta resistencia contra la cal y alta resistencia mecánica que lo hace prácticamente irrompible. Proporciona un inmejorable caudal trabajando en difíciles condiciones.

Botón ECOSTOP

Noken dispone de diversas griferías termostáticas con botón ECO. Este mecanismo permite un ahorro de hasta un 50% del consumo. Cuando el usuario llega a la mitad del recorrido de la maneta de caudal, esta se detiene hasta que el usuario aprieta el botón ECO para acceder al total de caudal disponible de la termostática.

> Aireador PLUSPLUS aeratorMousseur PLUS

> Aireador CLEANCLEAN aeratorMousseur CLEAN

CLEAN aerator

It provides maximum resistance against lime. To clean, it is not necessary to disassemble the aerator. It is enough to just wipe the resin grating with your fi nger while the water is running. It guarantees a perfect fl ow, even when running under poor pressure conditions. Manufactured with the best materials. This makes it an extremely resistant aerator.

PLUS aerator

Due to its “honeycomb” structure, this aerator has high resistance to lime and high mechanical resistance. This makes it practically unbreakable. It provides an unbeatable fl ow when running under diffi cult conditions.

ECOSTOP Button

Noken has several different thermostatic faucets with ECO buttons. This mechanism enables savings of up to 50% of consumption. When the user reaches half of the fl ow handle’s distance, it stops until the user presses the ECO button to access the thermostatic faucet’s total available fl ow.

Mousseur CLEAN

Offre le maximum de résistance contre le calcaire. Il n’est pas nécessaire de démonter l’aérateur pour le nettoyer puisqu’il suffi t de passer le doigt sur la grille en résine pendant que l’eau coule. Permet d’obtenir un débit parfait, même de dans de mauvaises conditions de pression. Il est fabriqué avec les meilleurs matériaux, ce qui en fait un aérateur extrêmement résistant.

Mousseur PLUS

Grâce à sa structure alvéolaire (nid d’abeille), cet aérateur présente une haute résistance mécanique et contre le calcaire et qui le rendent pratiquement indestructible. Il permet d’obtenir un parfait débit même dans des conditions diffi ciles.

Bouton ECOSTOP

Noken propose plusieurs robinetteries thermostatiques avec bouton ECO. Ce mécanisme permet de réaliser une économie allant jusqu’à 50%. Lorsque l’utilisateur actionne le levier de débit jusqu’à la moitié de sa course, ce dernier s’immobilise jusqu’à ce que l’utilisateur actionne le bouton ECO permettant d’accéder à la totalité du débit du robinet thermostatique

NK > TECNOLOGÍA > TECHNOLOGY > TECHNOLOGIE

Page 15: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

13

25º _ 100% consumo

13º _ 50% consumo

0º _ 0% consumo

> serie NANTES

Cartucho ECO

Promoviendo el consumo razonable de agua, Noken incorpora el cartucho ECO a sus productos, el cual dispone de un conmutador en dos pasos que permite ahorrar hasta un 50 % en el consumo de agua y energía. En un primer paso, accionamos el grifo elevando la maneta hasta encontrar una pequeña resistencia (13º). En esta posición, el consumo generado es del 50% del caudal total, sufi ciente para lavarnos las manos. En caso de necesitar un mayor caudal, podemos obtenerlo sobrepasando el punto de resistencia hasta alcanzar el caudal máximo con el máximo ángulo de apertura de la maneta.

ECO Cartridge

To promote reasonable water consumption, Noken has incorporated the ECO cartridge in its products. It has a two-step conmutator that allows up to fi fty percent water and energy savings. In the fi rst step, we activate the faucet by lifting the handle until a small resistance is encountered (13º). In this position, the consumption generated is 50% of the total fl ow. This is enough to wash our hands. If we need a greater fl ow, we can obtain it by going past the resistance point until reaching the maximum fl ow with the maximum handle opening angle.

Cartouche ECO

Dans le but de promouvoir une consommation raisonnable de l’eau, Noken incorpore la cartouche ECO à tous ses produits. Cette cartouche dispose d’un commutateur 2 positions qui permet d’économiser jusqu’à cinquante pour cent d’eau et d’énergie. Dans un premier temps, nous actionnons le robinet en poussant le levier vers le haut jusqu’à percevoir une légère sensation de résistance (13º). Dans cette position, la consommation correspond à 50 % du débit total, ce qui est suffi sant pour se laver les mains. Pour obtenir un débit supérieur, il suffi t de dépasser le point de résistance jusqu’à obtenir le débit maximum en actionnant le levier jusqu’à son angle d’ouverture maximum.

Cartucho NK

Cartucho cerámico de Noken; las cerámicas cerradas le confi eren una alta resistencia a los golpes de ariete, además la avanzada tecnología utilizada le proporciona una suavidad de funcionamiento inigualable.

Cartouche NK

Cartouche céramique Noken; les céramiques fermées lui confèrent une grande résistance contre les coups de bélier. De plus, la toute dernière technologie utilisée lui confère une souplesse d’utilisation inégalée.

NK Cartridge

Ceramic Noken cartridge. The sealed ceramic give it a high resistance to water hammer. Additionally, the advanced technology used gives it unparalleled smooth operation.

Page 16: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

14

Maximum CHROME

Esta es una característica común en la mayor parte de nuestros productos, consiste en realizar sucesivos baños de cromado hasta alcanzar un espesor de níquel mayor de 10 micras (el doble de lo utilizado habitualmente), lo que le confi ere una mayor durabilidad al producto y un espesor de cromo mayor de 0,2 micras, obteniendo así un brillo inmejorable.

Maximum CHROME

This is a common characteristic in most of our products. It consists of successively dipping in chrome until achieving a nickel thickness of ≥ 10 microns (twice what is usually used). This gives the product greater durability and a chrome thickness of ≥ 0.2 microns, thus achieving an excellent polish.

Maximum CHROME

C’est une des caractéristiques communes à tous nos produits qui consiste à procéder à plusieurs bains successifs jusqu’à l’obtention d’une épaisseur de nickel de 10 microns (le double de l’épaisseur utilisée habituellement), ce qui confère une plus grande durabilité au produit et une épaisseur de chrome de 0,2 microns et donc un éclat inoubliable.

> serie NEOX

NK > TECNOLOGÍA > TECHNOLOGY > TECHNOLOGIE

Page 17: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

15

> serie CAZ

MULTISPRAY

La vida empezó en el agua y sin ella, desaparecería. El agua es fuente de vida y también de salud. Conocidas desde la antigüedad sus virtudes terapéuticas (las culturas china y romana ya las conocían), hoy la hidroterapia se sigue utilizando para mejorar dolencias óseas, musculares o circulatorias y para otros tipos de trastornos como ansiedad, estrés y agotamiento psíquico tan comunes en estos días. En Noken conocemos los benefi cios del agua, por lo que tenemos una gran variedad de diseños en manetas de ducha para potenciar las propiedades del agua. Todos nuestros artículos están diseñados ergonómicamente para facilitar su manejo y sacar el mayor partido al agua siguiendo las tendencias más actuales con materiales de gran calidad (latón, ABS). Nuestras manetas poseen las siguientes funciones:LLUVIA: El chorro más completo, que envuelve y acaricia el cuerpo. VAPOR: Agua vaporizada que produce un efecto relajante sobre la piel, ideal para aliviar el cansancio muscular. MASAJE: Una vigorosa modalidad de chorro,específi ca para estimular la piel. SOFT: Para una ducha relajante.LLUVIA+SOFT: Efecto con una caída de aguacondensada en diferentes puntos que permite transportar la presión sobre una zona más amplia. Combina el efecto vigorizante y el reparador.LLUVIA+VAPOR: Un fl ujo constante con efecto refrescante y relajante. LLUVIA+MASAJE: Un activo efecto masaje para una agradable ducha vigorizante.

ANTICAL ANTICALANTICAL

Nuestras duchas pueden incorporar el sistema ANTICAL que evita la formación de incrustaciones de cal. Basta con frotar con un paño o con la palma de la mano para eliminar la capa de cal acumulada en las boquillas elásticas.

Nos douches peuvent intégrer le système ANTICALCAIRE qui évite la formation ducalcaire. Il suffi t de frotter à l’aide d’un chiffon ou de la paume de la main pour éliminer la couche de calcaire accumulée dans les buses.

Our showers can include the ANTI-LIME system which prevents lime buildup from forming. All you need to do is rub with a cloth or the palm of his hand to eliminate the layer of built-up lime on the elastic nozzles.

MULTISPRAY

L’eau est source de vie et également de santé. Ses vertus thérapeutiques sont reconnues depuis l’antiquité (les cultures chinoise et romaine les connaissaient déjà). Aujourd’hui, l’hydrothérapie est encore utilisée pour soigner les pathologies osseuses, musculaires ou circulatoires ou pour d’autres types de troubles tels que l’anxiété, le stress et l’épuisement psychologique si fréquents de nos jours. Chez Noken, nous connaissons les bénéfi ces de l’eau et nous proposons une vaste gamme de designs de manettes de douche afi n de multiplier les bienfaits de l’eau. Tous nos articles sont conçus de façon ergonomique pour une manipulation aisée et pour tirer le meilleur profi t des bienfaits de l’eau tout en suivant les tendances les plus actuelles avec des matériaux de première qualité (laiton, ABS) proposant ainsi un produit de grand éclat et très durable. Nos manettes disposent de plusieurs fonctions:PLUIE: Le jet le plus complet qui enveloppe et caresse le corps. VAPEUR: Eau vaporisée qui produit uneffet de relaxation sur la peau, idéal pour soulager la fatigue musculaire. MASSAGE: Un jet revigorant, tout spécialement indiqué pour stimuler la peau. SOFT: pour une douche relaxantePLUIE+SOFT: Effet de chute d’eau condensée en plusieurs points qui permet de diffuser la pression dans une zone plus vaste. Allie l’effet revigorant et réparateurPLUIE+VAPEUR: Un fl ux constant avec un effet rafraîchissant et relaxant. PLUIE+MASSAGE: Une sensation de massage actif pour une agréable douche revigorante.

MULTISPRAY

Water is a source of life and also a source of health. Its therapeutic virtues were known since ancient times (the Chinese and Roman cultures already knew about them). Today, hydrotherapy is still used to improve bone, muscle or circulatory ailments and for other types of disorders like anxiety, stress and mental exhaustion, so common these days.At Noken, we are aware of the benefi ts of water which is why we have a wide variety of shower faucet handle designs to enhance the benefi ts of water.All of our fi xtures are ergonomically designed to help you use them with ease and get the most out of the benefi ts of water. We follow the latest trends with top-quality materials (tin, ABS) for our highly polished and long lasting fi nish.Our handles come with the following functions:RAIN: The most complete spray that surrounds and caresses the body.MIST: Water vapor that produces a relaxing effect on the skin. Ideal for relieving muscle fatigue.MASSAGE: A vigorous type of spray, specifi c for stimulating the skin.SOFT: for a relaxing showerRAIN+SOFT: Effect with falling condensed water at different points that enables pressure to be focused on a wider area. It combines the invigorating and refreshing effects.RAIN+MIST: A constant fl ow with a refreshing and relaxing effect.RAIN+MASSAGE: An active massage effect for a pleasant invigorating shower.

LLUVIA

LLUVIA+VAPOR

VAPOR

ROCIADOR ANTICAL

MASAJE

LLUVIA+MASAJE

SOFT

LLUVIA+SOFT

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

Page 18: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

16

Noken dispone de una amplia gama de productos: líneas minimalistas, modernas, contemporáneas, clásicas, etc. La variedad del catálogo permite adaptarse a cualquier tipo de baño.

Tipos básicos de grifería

Según el mecanismo de accionamiento distinguiremos 5 tipos distintos de grifería.

- 1.- Monomando: Grifería que tiene un solo mando para accionar su funcionamiento.Debajo de este mando se encuentra un cartucho donde se conectan las tomas de agua (latiguillos). Dicho cartucho puede tener dos funciones; 1ª- si el cartucho sólo tiene una entrada de agua se utilizaría como llave de paso (se suele usar en servicios públicos, grifería de accionamiento con sensor, etc); 2ª– si el cartucho tiene dos entradas de agua (fría/caliente), su función sería de mezclador, para alcanzar la temperatura de agua deseada (la temperatura se gradúa manualmente accionando el mando del grifo).

- 2.- Monoblock: Grifería con dos mandos, cada mando tiene su cartucho independiente, conocido como montura cerámica (uno conectado a la toma de agua fría y otro a la caliente) Para graduar la temperatura hay que manipular los dos mandos.

Noken propose une vaste gamme de produits: lignes minimalistes, modernes, contemporaines, classiques, etc. La variété du catalogue permet de s’adapter à tous les types de salle de bains.

Types de robinetteries basiques

Nous distinguons 5 types de robinetteries selon le mécanisme de déclenchement.

- 1.- Mitigeur: Robinetterie possédant un seul levier de commande pour déclencher son fonctionnement,Sous ce levier de commande se trouve la cartouche où sont raccordés les fl exibles. Cette cartouchepeut avoir deux fonctions; 1- si la cartouche ne possède qu’une seule entrée d’eau, elle sera utilisée comme robinet d’arrivée, (habituellement utilisée dans les services publics, robinetterie déclenchement avec capteur de présence, etc.), 2– si la cartouche dispose de deux entrées d’eau (froide/chaude), elle fonctionnera comme mélangeur afi n d’obtenir la température de l’eau souhaitée (la température s’établit manuellement en actionnant le levier du robinet).

- 2.- Mélangeur: Robinet doté de deux manettes, chacune d’elles disposant d’une cartouche indépendante, installation céramique (une reliée à l’entrée d’eau froide et l’autre à l’eau chaude) Pour obtenir la température souhaitée, il suffi t de manier les deux manettes.

Noken has a wide range of products: minimalist, modern, contemporary, classic lines, etc. The catalog’s variety enables the products to be adapted to any type of bathroom.

Basic types of faucets

According to the activating mechanism, we will point out 5 different types of faucets.

- 1- Single handle: Faucets that have a Single handle to turn them on. Beneath this handle is a cartridge where the water intakes (hoses) are connected. This cartridge can have two functions: 1. if the cartridge has only one intake, it would be used as a stopcock, (it is usually used in public restrooms, sensor-activated faucets, etc.), 2. if the cartridge has two water intakes (cold/hot), its function would be as a mixer to reach the desired water temperature (the temperature is regulated manually by activating the faucet handle).

- 2.- Monoblock: Faucets with two handles. Each handle has its independent cartridge, known as ceramic mounting (one connected to the cold water intake and the other to the hot water intake) To regulate the temperature, you have to work both handles.

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

MonoblockMonoblockMélangeur

MonomandoSingle lever mixer

Mitigeur

Page 19: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

17

- 3.- Grifería Electrónica: La principal ventaja es el ahorro en el consumo de agua al usar un sensor de presencia por infrarrojos, por lo que su coste es amortizable. La higiene es mayor al no tener que tocar el grifo para su uso, lo que la hace también idónea para niños, discapacitados y espacios públicos. Son resistentes al vandalismo y existe un tiempo de seguridad de 90 segundos, tras los cuales deja de fl uir el agua. Además de la mejora estética; la instalación y el mantenimiento de la grifería son sencillos . Existen 2 versiones: de batería (el artículo avisa del cambio de ésta) y de transformador. Las hay con y sin regulación de temperatura.

- 4.- Termostática: El sistema termostático presenta la ventaja de mantener constante la temperatura del agua elegida gracias a la sincronización del mando con el cartucho. Es ideal instalarlo en instalaciones con acumulación de agua caliente, ya sea tanto termos eléctricos, calderas de gas o calentadores de gas con acumulador. También son compatibles con calentadores instantáneos, ya sean de gas o eléctricos, aunque el rendimiento de la termostática dependerá de la calidad de la instalación. Las termostáticas tienen además un sistema de protección anti quemadura por cortes de suministro de agua fría o caliente.

- 3.- Robinetterie électronique: Le principal avantage est l’économie d’eau obtenue grâce à l’utilisation du capteur infrarouge, ce qui fait que son coût est amortissable. Elle offre une hygiène parfaite puisqu’il n’est pas nécessaire de toucher le robinet ce qui est idéal également pour les enfants, les personnes handicapées et pour les collectivités. Les robinets sont anti-vandalisme et offrent un délai de sécurité de 90 secondes à l’issue duquel le débit s’arrête automatiquement. Outre le fait de posséder une très belle esthétique, l’installation et l’entretien de la robinetterie sont très simples. Il existe 2 versions disponibles: à batterie (le produit indique le moment où il est nécessaire de changer la batterie) et avec transformateur. Elles existent avec ou sans régulation de température.

- 4.- Thermostatique: Le système thermostatique présente l’avantage de maintenir la température de l’eau choisie constante grâce à la synchronisation du levier de commande et de la cartouche. Il est idéal pour les installations avec accumulation d’eau chaude telles que les chauffe-eau électriques, les chaudières à gaz ou les radiateurs à accumulation. Ils conviennent également aux chauffe-eau instantanés, qu’ils soient à gaz ou électriques, bien que le rendement de la thermostatique dépende de la qualité de l’installation. De plus, les thermostatiques disposent d’un système de protection anti-brûlure grâce à la coupure d’eau froide et d’eau chaude.

- 3.- Electronic faucets: The main advantage is water consumption savings because a infrared sensor is used. Therefore, its cost is amortizable. There is greater hygiene because the faucet does not need to be touched in order to be used. This also makes it suitable for children, disabled persons and public areas. They are resistant to vandalism, and there is a safety time of 90 seconds after which the water stops fl owing. Besides the esthetic improvement, installing and maintaining the faucets is simple. There are 2 versions: battery (the fi xture warns when it needs to be changed) and transformer. They come with and without temperature regulation.

- 4.- Thermostatic faucet: The thermostatic system has the advantage of constantly maintaining the selected water temperature due to the handle’s synchronization with the cartridge. It is ideal for installing in facilities with hot water accumulation, whether electric water heaters, gas boilers or gas heaters with an accumulator. They are also compatible with instant heaters, whether gas or electric, although the thermostatic faucet performance will depend on the facility’s quality. Thermostatic faucets also have an anti-scalding system due to cold or hot water supply shutoffs.

Siguiendo con nuestra política de mejora continua, en los últimos años hemos rediseñado totalmente nuestros productos para acelerar la velocidad de mezclado y el tiempo que necesita el sistema para reaccionar a cambios repentinos de temperatura. Consiguiendo de esta forma un ahorro en el consumo de agua.

Fidèles à notre politique d’amélioration continue, nous avons redessiné nos produits au cours des dernières années afi n d’accélérer la vitesse de mélange et le temps dont le système a besoin pour réagir en cas de brusques changements de température. Il est ainsi possible de réduire la consommation d’eau.

Following our ongoing improvement policy, in recent years we have completely redesigned our products to speed up the mixing speed and the time the system needs to react to sudden temperature changes. We thus achieve water consumption savings.

Sin regulación de temperatura para batería y transformadorWithout temperature regulation for battery and transformerSans régulation de la température pour batterie et transformateur

Con regulación de temperatura para batería y transformadorWith temperature regulation for battery and transformerAvec régulation de la température pour batterie et transformateur

Termostática externo duchaExposed thermostatic shower mixer

Mitigeur thermostatique externe douche

Termostática externo baño/duchaWall mounted exposed thermostatic bath shower mixer

Mitigeur thermostatique externe bain/douche

Termostática encastre(1, 2, 3 o 5 salidas según modelo)

Embedded thermostatic faucet(1, 2, 3 or 5 outlets according to the model)

Thermostatique à encastrer(1, 2, 3 ou 5 sorties selon le modèle)

Page 20: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

18

1

2

3 3

4

5 6

78

9

10

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

No podemos olvidar una de las características más relevantes de nuestras termostáticas, su comodidad. La temperatura, siempre constante, evita el riesgo de quemaduras. Relacionado con la seguridad, tenemos que destacar el hecho de que ante un corte en el suministro de agua fría, el cartucho de la termostática cierra automáticamente el agua caliente, evitando una vez más el riesgo de quemaduras.

Además, este producto es el ideal para aquellas familias que tienen niños en casa. Ya que, nuestros modelos incluyen el botón de seguridad que limita la temperatura a 38 grados, evitando así cualquier accidente.

Nous ne pouvons pas oublier l’une des caractéristiques les plus importantes de nos robinetteries thermostatiques, leur commodité. La température toujours constante évite le risque de brûlure. Toujours dans le cadre de la sécurité, nous soulignons le fait qu’en cas de coupure d’eau froide, la cartouche du robinet thermostatique ferme automatiquement l’eau chaude évitant une fois encore le risque de brûlure.

De plus, ce produit est idéal pour les familles avec des enfants puisque nos produits disposent d’une butée de sécurité qui limite la température à 38 degrés évitant ainsi tout incident.

We cannot forget one of the most relevant characteristics of our thermostatic faucets, comfort. The temperature is always constant. This prevents the risk of burns. With regard to safety, we need to mention that during a cold water supply shutoff, the thermostatic faucet cartridge automatically shuts off the hot water, once again preventing the risk of burns.

In addition, this product is ideal for those families with children at home. This is because our models include the safety button that limits the temperature to 38 degrees, thus preventing any accident.

1.- limitador de caudal ecológico “ECO STOP”2.- entrada de agua caliente3.- pasos de agua (aún sin mezclar)4.- entrada de agua fría5.- cartucho cerámico mezclador6.- limitador de temperatura 38º7.- mando regulador de temperatura8.- paso de salida de agua9.- depósito de agua mezclada10.- mando regulable de caudal

(llave de paso)

1.- limiteur de débit écologique “ECO STOP”2.- entrée d’eau chaude3.- passages de l’eau (sans mélange)4.- entrée d’eau froide5.- cartouche céramique mitigeur6.- limiteur de température 38º7.- manette de réglage de température8.- sortie de l’eau9.- réservoir d’eau mélangée10.- commande réglable de débit

(robinet d’arrivée)

1.- “ECO STOP” environmentally friendly fl ow limiter2.- hot water intake3.- water passage (still without mixing)4.- cold water intake5.- ceramic mixer cartridge6.- 38º temperature limiter7.- temperature regulating handle8.- water outfl ow passage9.- mixed water tank10.- regulable fl ow handle

(stopcock)

- 5.- Grifería Temporizada: Su principal ventaja es un ahorro, de hasta un 33% en el consumo de agua. Existe mayor higiene al no tener que volver a tocar el grifo tras el uso y tanto su instalación como su mantenimiento son sencillos.

- 5.- Robinetterie temporisée: le principal avantage de ce système est l’économie qui en résulte pouvant aller jusqu’à 33% de la consommation en eau. Elle offre une parfaite hygiène puisqu’il n’est pas nécessaire de toucher le robinet après l’avoir utilisé. Entretien et utilisation très simples.

- 5.- Timed Faucets: Their main advantage is savings of up to 33% in water consumption. There is greater hygiene because users do not have to touch the faucet again after use and both installation and maintenance are simple.

Sin regulación de temperaturaWithout temperature regulation

Sans régulation de la température

Con regulación de temperaturaWith temperature regulation

Avec régulation de la température

Page 21: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

19

> serie NK SANI

EQUIPAMIENTO PARA DISCAPACITADOS

Noken ha desarrollado un completo programa de equipamiento para baños que cumple las normativas más exigentes. En la actualidad son ya mayoría los países y legislaciones que obligan a instalar material de baño adaptado para discapacitados. Nuestra compañía ha querido aplicar su sello personal a este tipo de productos adaptándolos a su identidad. Para ello se han diseñado colecciones que aportan un plus de diseño. Noken en su catálogo incluye: inodoros para discapacitados, griferías adaptadas, lavabos adaptados, soportes para lavabo y ayudas pasivas. Es obligatorio incluir este tipo de material en todos los baños públicos.

ÉQUIPEMENT POUR DES HANDICAPÉS

Noken a développé un programme complet d’équipement pour les bains qu’il accomplit les réglementations les plus exigeantes. Actuellement ils sont déjà majorité, les pays et la législation qui oblige à installer un matériel de bain adapté pour des handicapés. Notre compagnie a voulu appliquer son timbre personnel à ce type de produits en les adaptant à son identité. Pour cela on a dessiné les collections qui apportent un supplément de dessin.

Noken dans son catalogue inclut : des water-closets pour des handicapés, des robinetteries adaptées, des lavabos adaptés, des supports pour lavabo et des aides passives.

Il est obligatoire inclure ce type de matériel dans tous les bains un public.

EQUIPMENT FOR DISABLED PERSONS

Noken has developed a complete program of equipment for baths that it fulfi lls the most demanding regulations. At present they are already a majority the countries and legislations that force to install material of bath adapted for disabled persons. Our company has wanted to apply his personal stamp to this type of products adapting them to his identity. For it there have been designed collections that contribute a bonus of design.

Noken in his catalogue includes: waterclosets for disabled persons, adapted plumbing fi xtures, adapted wash-basins, supports for wash-basin and passive helps.

It is obligatory public includes this type of material in all the baths.

Page 22: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

20

0

PLAZO DE ENTREGA 45 DÍASDELIVERY DATE: 45 DAYS AFTER ORDER CONFIRMATIONDÉLAI DE LIVRAISON: 45 JOURS À PARTIR DE LA CONFIRMATION DE LA COMMANDE

JUEGO DE LLAVES DE PASOSET OF VALVESEU DE ROBINETS

PLAZO DE ENTREGA 60 DÍASDELIVERY DATE: 60 DAYS AFTER ORDER CONFIRMATIONDÉLAI DE LIVRAISON: 60 JOURS À PARTIR DE LA CONFIRMATION DE LA COMMANDE

KIT BAÑERA ENCASTREKIT OF DECKMOUNTED VALVESKIT POUR BAIGNOIRE À ENCASTRER

BARRAS DE DUCHASLIDE RAILSBARRES DE DOUCHE

LLAVE DE PASOSTOP VALVEROBINET D’ARRÊT

BATERÍA LAVABO 3 PIEZAS3 HOLE BASIN MIXERMÉLANGEUR LAVABO 3 PIÈCES

MANETADECKMOUNTED CONTROL VALVEPOIGNÉE INDÉPENDANTE

BATERÍA LAVABO 3 PIEZAS ENCASTRE3 HOLE WALL MOUNTED BASIN MIXERMÉLANGEUR LAVABO À ENCASTRER 3 PIÈCES

MANETA DE DUCHAHANDSHOWERSDOUCHETTES

BATERÍA BAÑO / DUCHADECKMOUNTED BATH/SHOWER MIXERMITIGEUR BAIN/DOUCHE

MONOBLOCK BIDÉMONOBLOCK BIDET MIXERMÉLANGEUR BIDET

BATERÍA BAÑO / DUCHA 3 PIEZAS3 HOLE DECKMOUNTED BATH/SHOWER MIXERMITIGEUR BAIN/DOUCHE 3 PIÈCES À POSER SUR BAIGNOIRE

MONOBLOCK EXTERNO BAÑO / DUCHAWALL MOUNTED EXPOSED BATH SHOWER MIXERMÉLANGEUR EXTERNE BAIN-DOUCHE

BATERÍA BAÑO / DUCHA 4 PIEZAS4 HOLE DECKMOUNTED BATH/SHOWER MIXERMITIGEUR BAIN/DOUCHE 4 PIÈCES À POSER SUR BAIGNOIRE

MONOBLOCK EXTERNO DUCHAWALL MOUNTED EXPOSED SHOWER MIXER MÉLANGEUR EXTERNE DOUCHE

BATERÍA BIDÉ 3 PIEZAS3 HOLE BIDET MIXERMÉLANGEUR BIDET 3 PIÈCES

MONOMANDO FREGADERO A MUROWALL MOUNTED SINK MIXERMITIGEUR ÉVIER MURALE

BATERÍA ENCASTRE BAÑO / DUCHAWALL MOUNTED CONCEALED B/S MIXERMÉLANGEUR B/D À ENCASTRER

MONOBLOCK LAVABOMONOBLOCK BASIN MIXERMÉLANGEUR LAVABO

BATERÍA ENCASTRE BAÑO / DUCHA 3 SALIDAS3-WAY WALL MOUNTED CONCEALED B/S MIXERMÉLANGEUR B/D À ENCASTRER 3 VOIES

MONOMANDO BIDÉSINGLE LEVER BIDET MIXERMITIGEUR BIDET

BRAZO ROCIADORSHOWER ARMBRAS POUR POMME DE DOUCHE

MONOMANDO ENCASTRE BAÑO / DUCHASINGLE LEVER CONCEALED SHOWER VALVE WITH DIVERTER MITIGEUR BAIN-DOUCHE À ENCASTRER

CAÑO FIJOWALL MOUNTED BATH SPOUTBEC DE REMPLISSAGE POUR BAIGNOIRE

MONOMANDO ENCASTRE DUCHASINGLE LEVER CONCEALED SHOWER VALVEMITIGEUR DOUCHE À ENCASTRER

CON LUZWITH INTEGRATED LIGHTAVEC LUMIÈRE

MONOMANDO EXTERNO BAÑO / DUCHAWALL MOUNTED EXPOSED BATH SHOWER MIXERMITIGEUR EXTERNE BAIN-DOUCHE

PIEZA PARA EXPOSICIÓN VER PÁG. 324DUMMY VERSION OR DISPLAY BRACKETS AVAILABLE PAG. 324PIÈCE POUR SALLE EXPO PAG. 324

MONOMANDO EXTERNO DUCHAWALL MOUNTED EXPOSED SHOWER MIXERMITIGEUR EXTERNE DOUCHE

INSTALACIÓN A PAREDWALL INSTALATIONINSTALLATION AU MUR

MONOMANDO FREGADEROSINGLE LEVER SINK MIXERMITIGEUR ÉVIER

INSTALACIÓN A PAVIMENTOFLOOR MOUNTEDINSTALLATION AU SOL

MONOMANDO LAVABOSINGLE LEVER BASIN MIXERMITIGEUR LAVABO

INSTALACIÓN A TECHOCEILING MOUNTEDINSTALLATION AU PLAFOND

MONOMANDO LAVABO ENCASTREWALL MOUNTED BASIN MIXERMITIGEUR LAVABO À ENCASTRER

INSTALACIÓN SOBRE BAÑERADECKMOUNTED BATHINSTALLATION BAIGNOIRE

MONOMANDO LAVABO CAÑO ALTOHIGH SPOUT SINGLE LEVER BASIN MIXER MITIGEUR LAVABO BEC HAUT

JET DE DUCHAWALL MOUNTED BODY JETBUSE LATÉRALE

MONOMANDO FREGADERO CAÑO ALTOHIGH SPOUT SINGLE LEVER SINK MIXER MITIGEUR ÉVIER BEC HAUT

JUEGO DE COLUMNASSET OF STANDPIPESJEU DE COLONNES

MONOMANDO FREGADERO ABATIBLESINGLE LEVER SINK MIXER WITH FOLDING SPOUTMITIGEUR ÉVIER AVEC BEC RABATTABLE

MONOBLOCK ENCASTRE DUCHACONCEALED SHOWER MIXERMÉLANGEUR DOUCHE À ENCASTRER

MONOBLOCK ENCASTRE BAÑO/DUCHACONCEALED BATH/SHOWER MIXERMÉLANGEUR BAIN/DOUCHE À ENCASTRER

MONOBLOCK ENCASTRE BAÑERACONCEALED BATH MIXERMÉLANGEUR BAIGNOIRE À ENCASTRER

INVERSORWALL MOUNTED CONCEALED DIVERTER VALVEINVERSEUR

NK > LEYENDA > INDEX > LÉGENDE

Page 23: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

21

11/2”

21/2”

31/2”

31/2”-3/4”

GALLERY - DESIGN - SERIES

Noken estructura su amplia gama de productos en tres categorías: SERIES, DESIGN y GALLERY. SERIES y DESIGN comprenden piezas de alto valor funcional y gran equilibrio estético, destinadas a todo tipo de proyectos. Asimismo, la categoría GALLERY comprende las creaciones más exclusivas que Noken propone para los baños más selectos, con líneas muy cuidadas y alto valor estético.

Noken offers a vast product range now subdivided in the following three categories: SERIES, DESIGN and GALLERY. The product belonging to the category of SERIES and DESIGN exude a perfect balance between form and function, covering all requirements for the project market. The GALLERY category features exclusive creations for exclusive bathrooms and will turn wideheld views upside down.

Sa large gamme de produits se divise en 3 catégories: SERIES (chantier), DESIGN et GALLERY (haut de gamme). Les catégories SERIES et DESIGN contiennent des produits de grande valeur fonctionnelle et d’un grand équilibre esthétique afi nde répondre à tout type de projets. Par ailleurs, le catégorie GALLERY comprend les créations les plus exclusives que Noken propose pour les salles de bains les plus sélectives, avec des lignes très soignées et une haute valeur esthétique.

DUCHETA EXTRAÍBLEPULL-OUT SHOWERDOUCHETTE

TERMOSTÁTICA ENCASTRE 3 SALIDASCONCEALED THERMOSTATIC VALVE 3 WAYS WITH DIVERTERTHERMOSTATIQUE À ENCASTRER 3 VOIES

PIEZAS POR CAJAPIECES/BOXPIÈCES/CAISSE

TERMOSTÁTICA EXTERNO BAÑO / DUCHAWALL MOUNTED EXPOSED THERMOSTATIC BATH SHOWER MIXERMITIGEUR THERMOSTATIQUE EXTERNE BAIN/DOUCHE

PESO POR PIEZA (KG)WEIGHT / UNIT (KG)POIDS UNITÉ (KG)

TERMOSTÁTICA EXTERNO DUCHAEXPOSED THERMOSTATIC SHOWER MIXERMITIGEUR THERMOSTATIQUE EXTERNE DOUCHE

ACEROSTEELACIER

VACIADORPOP-UP WASTEVIDAGE

ACERO INOXIDABLESTAINLESS STEELACIER INOXYDABLE

SOPORTE MANETASHOWER WALL BRACKETSUPPORT MURAL

ALUMINIOALUMINUMALUMINIUM

TOMA DE AGUAOUTLET ELBOWPRISE D´EAU INTÉGRÉE

ROCIADOR DUCHASHOWER HEADSPOMME DE DOUCHE

DUCHA FIJAFIXED HEAD SHOWERSPOMME DE DOUCHE

SIFÓNBOTTLE TRAPSIPHON

FLEXIBLEFLEXI SHOWER HOSEFLEXIBLE SIMPLE AGRAFAGE

SIN VACIADORWITHOUT POP-UP WASTESANS VIDAGE

PRODUCTO ECOLÓGICOECOLOGIC ÍTEMSPRODUIT ÉCOLOGIQUE

TERMOSTÁTICA ENCASTRE 1 SALIDACONCEALED THERMOSTATIC 1 WAY VALVETHERMOSTATIQUE À ENCASTRER 1 VOIE

MONOMANDO LAVABO INSTALACIÓN PAVIMENTOFLOOR MOUNTED BASIN MIXERMITIGEUR LAVABO INSTALLATION AU SOL

GRIFERÍA ELECTRÓNICAELECTRONIC FAUCETSROBINETTERIE ÉLECTRONIQUE

MONOMANDO BAÑO/DUCHA INSTALACIÓN PAVIMENTOFLOOR MOUNTED BATH SHOWER MIXER MITIGEUR BAIN/DOUCHE INSTALLATION AU SOL

BOCA LAVABO INSTALACIÓN A TECHOCEILING MOUNTED BASIN SPOUTBEC LAVABO INSTALLATION AU PLAFOND

BOCA LAVABO INSTALACIÓN A PAVIMENTOFLOOR MOUNTED BASIN SPOUTBEC LAVABO INSTALLATION AU SOL

TERMOSTÁTICA ENCASTRE 2 SALIDASCONCEALED THERMOSTATIC VALVE 2 WAYS WITH DIVERTERTHERMOSTATIQUE À ENCASTRER 2 VOIES

TERMOSTÁTICA ENCASTRE 3 SALIDAS, 3 MANETASCONCEALED THERMOSTATIC VALVE 3 WAYS 1/2” - 3/4”THERMOSTATIQUE À ENCASTRER 3/4’’ 3 VOIES (2 SORTIES 1/2’’ ET SORTIE BASSE 3/4’’)

BATERÍA INSTALACIÓN BAÑERA 3 PIEZAS3 HOLE DECKMOUNTED BATH SET 1/2’’MÉLANGEUR BAIN/DOUCHE 3 PIÈCES À POSER SUR BAIGNOIRE

Page 24: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 25: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 26: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La grifería como un elemento que aporta un valor añadido al diseño

global de una sala de baño. La serie Vértice destaca por sus llamativas

caídas de agua en cascada. Sin duda un placer para la vista y para

los sentidos.

Faucets as an element that gives added value to the bathroom’s overall

design. The Vértice series stands out because of its showy fl owing

waterfalls. Without a doubt a pleasure to the eyes and other senses.

La robinetterie en tant qu’élément qui apporte une valeur ajoutée au

design global d’une salle de bains. La série Vértice se distingue par ses

séduisantes chutes d’eau en cascade. Un plaisir pour les yeux et pour

les sens.

Page 27: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Vért ice

Page 28: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

26

VERTICEESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche 5 pièces. Inverseur, douchette et fl exible 150 cm inclus. Bec avec mousseur “plus’’.

5 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: 2 handles, bath spout, diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. Plus aerator.

Batería instalación bañera 5 piezas. Incluye 2 mandos, caño bañera, inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. conexiones de 1/2’’ y aireador plus.

Mélangeur lavabo à encastrer (bec ouvert). Tête ceramique (ouverture 90º). sans vidage, sans mousseur, chute d’eau en effet cascade

Monoblock concealed basin mixer 1/2’’. ceramic disc valves (90º). Without pop-up waste. Without aerator (cascade)

Monoblock lavabo encastre abierto con montura cerámica (apertura 90º) con conexiones de 1/2’’, sin vaciador, sin aireador, caída en cascada (se recomienda con lavabos profundos y curvos para evitar salpicaduras).

Mélangeur lavabo à encastrer (bec fermé). Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage, sans mousseur, chute d’eau en effet cascade

Monoblock concealed basin mixer 1/2’’. ceramic disc valves (90º). Without pop-up waste. Without aerator (cascade).

Monoblock lavabo encastre cerrado con montura cerámica (apertura 90º) con conexiones de 1/2’’, sin vaciador, sin aireador, caída en cascada (se recomienda con lavabos profundos y curvos para evitar salpicaduras).

4,8

6

4,45

6

4,45

6

cromo

cromoN171293101

100038871

cromoN171119101

100038870

N171111301100038869

Page 29: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

27

11/2’’

ESP ENG FRA

Thermostatique à encastrer 1/2’’ 1 sortie avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 28,25 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC

Concealed thermostatic 1 way 1/2’’ with wax thermostatic element. fl ow rate 28,25 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38º C

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 28,25 l/min. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38º

Pomme de douche ouverte / bec verseur baignoireShower head / bath fi llerRociador abierto con conexiones de 1/2 ‘’.

Pomme de douche fermée / bec verseur baignoireShower head / bath fi llerRociador cerrado con conexiones de 1/2 ‘’.

3,5

4,5

4

3,5

6

6

cromoN171400001

100038872

cromoN171450001

100038873

cromoN171459901

100038874

Page 30: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La más alta tecnología y el diseño más exclusivo conviven en el

modelo Nora. El agua fl uye en cascada gracias a su original caño

descubierto. Esta grifería incluye un dispositivo luminoso que indica

la temperatura del agua: color azul para el agua fría y rojo para la

caliente. Este modelo también está disponible en versión sin luz.

The most high technology and the most exclusive design are combining

in the Nora. The water fl ows in cascade thanks to it´s original open spout.

This brassware includes a luminous mechanism which marks the water

temperature: blue colour when water is cold and red when it´s hot. This

model is also available without the light.

Le modèle Nora se caractérise par la technologie la plus moderne et le

design le plus exclusif. L’eau tombe telle une cascade grâce à un bec

original découvert. Cette robinetterie est équipée d’un dispositif lumineux

qui indique la température de l’eau : de couleur bleue pour l’eau froide

et rouge pour l’eau chaude. Ce modèle est également disponible sans

témoins lumineux.

Page 31: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Nora

Page 32: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

30

NORAESP ENG FRA

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø32 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 560 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

High spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø32 mm. ceramic joystick cartridge. Length of hoses 560 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator (cascade).

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico tipo joystick de Ø32 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 560 mm., con vaciador automático y sin aireador (combinar con lavabos amplios y profundos para evitar salpicaduras).

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø32 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 634 mm., garniture de vidage 1 1/4’’ . Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø32 mm. ceramic joystick cartridge. Length of hoses 634 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico tipo joystick de Ø32 mm., conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 634 mm., con vaciador automático y sin aireador.

Mitigeur lavabo avec lumière. Cartouche Ø32 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 434 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade. Il n’a pas besoin d’une connexion à un réseau électrique

Single lever basin mixer with integrated light 3/8’’. Ø32 mm. ceramic joystick cartridge. Length of hoses 434 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator (cascade). It not need connection to electrical net.

Monomando lavabo luz con cartucho cerámico tipo joystick de Ø32 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 434 mm., con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada. No necesita conexión a red eléctrica.

4,8

5

3

10

5,35

5

cromo

cromo

cromoN180010301

100038968

N180010001100038967

N180019001100038970

Page 33: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

31

ESP ENG FRA

Mitigeur lavabo bec haut avec lumiére cartouche Ø32 mm. fl exibles raccordement 3/8” longueur 560 mm. garniture de vidage 1 1/4”. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

High spout single lever basin mixer with light 3/8”. Ceramic joystick cartridge 32 mm., length of hoses 560 mm., with pop-up waste set 1 1/4” , without aerator (cascade).

Monomando lavabo caño alto con luz con cartucho cerámico tipo joystick de 32 mm., conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 560 mm., con vaciador automático y sin aireador (combinar con lavabos amplios y profundos para evitar salpicaduras).

Mitigeur bidet avec cartouche Ø32 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 634 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø32 mm. ceramic joystick cartridge. Length of hoses 634 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator (cascade).

Monomando bidé con cartucho cerámico tipo joystick de Ø32 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 634 mm., con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada.

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø32 mm. Sans vidage. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

High spout single lever basin mixer 1/2’’. Ø32 mm. ceramic joystick cartridge. With pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator (cascade).

Monomando lavabo encastre abierto con cartucho cerámico tipo joystick de Ø32 mm. conexiones de 1/2’’, sin vaciador y sin aireador. Caída en cascada (se recomienda con lavabos profundos y curvos para evitar salpicaduras).

3,6

10

3,5

4

cromo

cromo

cromoN180040804

100064861

N180020001100038972

N180011301100038969

Page 34: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

32

NORAESP ENG FRA

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade. Distance entre des raccords 150 + / - 20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Without aerator (cascade). Centre distance 150 + / - 20 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y sin aireador. Caída del agua en cascada. Distancia excéntricas 150 + / - 20 mm.

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade. Distance entre des raccords 150+ / - 20 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Centre distance 150 +/- 20 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ y distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

6,5

4

4,8

4

cromo

cromo

N180030801100038973

N180040801100038974

Page 35: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 36: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La grifería Neox destaca por la elegancia de sus formas. Su doble

caño de formas planas confi ere a este modelo una imagen esbelta y

distinguida. La maneta está ideada para proporcionar un fácil acceso

y maniobrabilidad.

The Neox brassware stands out because the elegance of it´s shape. Its

double spout of fl at forms gives this model an slim and distinguished

image. The handle has been thought to give a ease access and handling.

La robinetterie Neox se distingue par l’élégance de ses formes. Son

double bec de forme aplatie dote ce modèle d’une image svelte et

distinguée. La manette a été conçue de manière à garantir un accès facile

à celle-ci et une maniabilité optimale.

Page 37: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Neox

Page 38: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

36

NEOXESP ENG FRA

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Sans vidage. Avec mousseur “plus’’.

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Sans vidage. Avec mousseur “plus’’.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. Plus aerator.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. Plus aerator.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y con aireador plus.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y con aireador plus.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 490 mm., sans vidage. Avec mousseur “plus’’.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 490 mm. Without pop-up waste. Plus aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 490 mm., sin vaciador y con aireador plus.

4

4

2,5

3,5

7

cromo

cromo

cromo

N191770006100072997

N191090001100039072

N191010001100039068

Page 39: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

37

ESP ENG FRA

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. À 3 bars de pression (eau mélangée) 25,31 l/min.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Flow rate 25,31 l/min. at 3 bar

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 25,31 l/min.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, Inversor automático y con aireador plus. Distancia excéntricas 150 +/-20 mm.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/-20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Plus aerator. Centre distance 150 +/-20 mm.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 490 mm., sans vidage. Avec mousseur “plus’’.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 490 mm. Without pop-up waste. Plus aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 490 mm., sin vaciador y con aireador plus.

1

15

5,5

6

2,2

10

cromo

cromo

N191060001100039071

cromo

N191030001100039070

N191020001100039069

Page 40: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

38

NEOX

11/2’’

ESP ENG FRA

Pomme de douche installation au plafond. Remarque: longueur bras 588 mm.

Ceiling mounted shower head 1/2’’. Please double check distance with ceiling high.

Rociador para instalación a techo con conexión de 1/2’’. Hay que tener en cuenta la altura del techo para su instalación.

Pomme de douche installation au mur.Shower head 1/2’’.Rociador para instalación a pared con conexión de 1/2’’.

Thermostatique à encastrer 1/2’’ 1 sortie avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 28,25 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC

Concealed thermostatic 1 way 1/2’’. With wax thermostatic element. Flow rate 28,25 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 28,25 l/min., Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38º

7,85

2

7,85

10

3,5

4

cromo

cromo

N191458501100039074

cromo

N191770001100039075

N191400001100039073

Page 41: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

39

ESP ENG FRA

Pomme de douche installation au plafondCeiling shower head 1/2’’.Rociador para instalación a techo con conexión 1/2”.

7,85

2

cromoN191770003

100060335

Page 42: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Formas extraplanas y ángulos rectos son las señas distintivas de

este modelo de grifería. Su fuerte personalidad y sus líneas puras

transmiten una imagen de modernidad que se ve coronada por la

espectacular caída de agua que le proporciona su rompeaguas

exclusivo. La maneta lateral, de fácil manejo, se adapta perfectamente

a la estética del grifo gracias a sus reducidas dimensiones.

Extra fl at shapes and right angles are this faucet model’s distinct signs.

Its strong personality and pure lines convey an image of modernity

that is crowned by the spectacular waterfall that gives it its exclusive

water breaker. The easy to maneuver side handle adapts perfectly to the

faucet’s look due to its small size.

Les formes planes et les angles droits sont les atouts de ce modèle de

robinetterie. Sa forte personnalité et ses lignes pures transmettent une

image de modernité, couronnée par une superbe chute d’eau obtenue

grâce à son mousseur exclusif. La poignée latérale, facile à utiliser,

s’adapte parfaitement à l’esthétique du robinet grâce à ses dimensions

réduites.

Page 43: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Line

Page 44: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

42

LINEESP ENG FRA

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 400 mm. Sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade .

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 400 mm. Without pop-up waste. Without aerator (incorporate fl ow-braker).

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 400 mm, sin vaciador y sin aireador. Lleva un rompeaguas plano que simula el efecto cascada.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 400 mm. Sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade .

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 400 mm. Without pop-up waste. Without aerator. Incorporate: fl ow-bracker.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 400 mm., sin vaciador y sin aireador. Rompeaguas plano exclusivo que simula el efecto cascada.

2,2

5

2,5

5

cromoN107020001

100044048

cromoN107010001

100044047

Page 45: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 46: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La unión de elegancia y robustez. Para ello se optó por unir formas

planas con redondeadas. Esta unión da como resultado una serie de

grifería original y moderna. Destaca su giro rotatorio que proporciona

una mayor accesibilidad y una manejo más sencillo.

The juncture between elegance and robustness. To achieve this, we

decided to join fl at shapes with rounded ones. This juncture gives a result

of an original and modern faucet series. Of note is its rotating handle that

affords greater accessibility and simpler operation.

L’union de l’élégance et de la robustesse, des formes planes et arrondies.

Ce mariage nous offre une série de robinetterie originale et moderne.

A souligner son système rotatif qui permet un meilleur accès et une

manipulation plus simple.

Page 47: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Next

Page 48: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

46

NEXTESP ENG FRA

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Distance entre des raccords 150 +/-15 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Centre distance de 150 +/-15 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, distancia excéntricas 150 +/-15 mm.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 435 mm., garniture de vidage 1 1/4’’, mousseur “plus” et bec orientable.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge Length of hoses 435 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. Plus aerator. Swivel spout.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 435 mm., con vaciador automático y aireador plus.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 435 mm., garniture de vidage 1 1/4’’, mousseur “plus” et bec orientable.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge Length of hoses 435 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. Plus aerator. Swivel spout.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 435 mm., con vaciador automático, aireador plus y caño giratorio.

4

6

2,4

10

2,4

10

cromoN115040801

100046367

cromoN115020001

100046378

cromoN115010001

100046368

Page 49: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

47

ESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche 3 pièces à poser sur baignoire. Douchette et fl exible 150 cm inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”.

3 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: handle, bath spout with diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. Plus aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 1/2’’ y aireador plus.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. inverseur automatique, mousseur “plus”. distance entre des raccords 150+/-15 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Plus aerator. Centre distance 150+/-15 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático, aireador plus y distancia excéntricas 150+/-15 mm.

5,2

4

4,5

6

cromoN115290101

100046377

cromoN115030801

100046370

Page 50: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

BlancoWhiteBlanc

La grifería Giro presenta un diseño impactante. Es capaz de proyectar

los ambientes más sofi sticados a través de su sencillez y sus

volúmenes redondeados. Su caño semicircular y extraplano consigue

atraer de inmediato la atención, mientras que su rompeaguas plano

proporciona una elegante caída de agua. Algunas piezas de esta

colección está también disponible en acabado blanco.

Giro faucets present an impressive design. They are capable of projecting

the most sophisticated settings through their simplicity and rounded

volumes. Their semicircular and extra fl at spouts manage to immediately

attract people’s attention, whereas their fl at breakwaters provide an

elegant waterfall. This collection is also available in white fi nish.

La robinetterie Giro se présente sous un design frappant. Elle est capable

de projeter les ambiances les plus sophistiquées grâce à sa simplicité

et ses volumes arrondis. Son bec semi-circulaire et extrêmement plat

attire immédiatement l’attention et son mousseur plat offre une chute

d’eau très élégante. Cette collection est également disponible en fi nition

blanche.

Page 51: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Giro

Page 52: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

50

GIROESP ENG FRA

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire mousseur.

3 hole basin mixer 1/2”. Ceramic disc valves (90º). Without aerator (incorporate fl ow-bracker).

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, sin vaciador y sin aireador. Incorpora rompeaguas plano para la salida del agua.

Mélangeur lavabo encastrè. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Sans mousseur. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). without pop-up waste. Without aerator (incorporate fl ow-bracker).

Monoblock lavabo encastre con montura cerámica de (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y con rompeaguas plano.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 460 mm. Sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade .

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge Length of hoses 460 mm. Without pop-up waste. Without aerator (incorporate: fl ow-bracker).

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 460 mm., sin vaciador y con rompeaguas plano.

3

6

3,6

6

2,5

6

cromoN109301301

100046327

cromoN109304301

100046335

blanco

cromo

N109390003100063496

N109010001100046310

Page 53: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

51

ESP ENG FRA

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. à 3 bars de pression (eau mélangée) 24,47 l/min.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Flow rate es de 24,47 l/min. at 3 bar

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’y el caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 24,47 l/min.

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour douche: 21,52 l/min. pour bain: 22,34 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge Automatic diverter. Flow rate shower: 21,52 l/min. at 3 bar and fl ow rate bath: 22,34 l/min. at 3 bar.

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y el caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de ducha: 21,52 l/min. y baño: 22,34 l/min.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 460 mm. Sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade .

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge Length of hoses 460 mm. Without pop-up waste. Without aerator (incorporate: fl ow-bracker).

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 460 mm., con rompeaguas plano y sin vaciador.

1,3

20

2,1

15

2,5

6

cromoN109060801

100046336

cromoN109050801

100046334

N109020001100046315

N199999976100063495

cromo

blanco

Page 54: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

52

GIROESP ENG FRA

Mélangeur baignoire à encastrer. Tête ceramique (ouverture 90º). À 3 bars de pression (eau mélangée) 19,03 l/min.

Concealed bath mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Flow rate : 19,03 l/min. at 3 bar.

Monoblock encastre bañera con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de: 19,03 l/min.

Mélangeur bain/douche à encastrer. Tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur manuel. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour douche: 28,61 l/min. pour bain: 33,91 l/min.

Concealed bath/shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Automatic diverter. Flow rate shower: 28,61 l/min. at 3 bar and fl ow rate bath: 33,91 l/min. at 3 bar.

Monoblock encastre baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2” e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es para la ducha de: 28,61 l/min. y para el baño de: 33,91 l/min.

Mélangeur douche à encastrer. Tête ceramique (ouverture 90º). À 3 bars de pression (eau mélangée) 50,22 l/min.

Concealed shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Flow rate es de 50,22 l/min. at 3 bar.

Monoblock encastre ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 50,22 l/min.

3,6

6

2,8

6

2,4

6

cromoN196400804

100047944

cromoN196400810

100047935

cromoN196400806

100047947

Page 55: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

53

ESP ENG FRA

Soporte maneta con toma de agua e inversor con conexiones de 1/2” (no incluye maneta ni fl exible).

Support mural fi xe avec prise d’eau et inverseur. Raccordement 1/2’’ (douchette et fl exible n’est pas inclus).

Wall handshower holder with shower outlet elbow and diverter 1/2’’.

Inverseur 3 voies avec raccordement 1/2’’Wall mounted concealed diverter valve 1/2’’Inversor 3 vías con conexión de 1/2”.

Mélangeur bain/douche 4 pièces avec inverseur. Douchette et fl exible 150 cm inclus. Bec avec brise-jet laminaire mousseur. Flexibles raccordement 3/8’’

4 hole deckmounted bath set 3/8’’. Consisting of: handle, bath spout, diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. Spout with fl ow-bracker.

Batería instalación bañera 4 piezas. Incluye mando, caño bañera, inversor y maneta ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 3/8 ‘’ y rompeaguas plano.

1,3

20

1,3

20

2,5

4

cromoN299999889

100063477

cromoN299999890

100063478

cromoN109290101

100046332

Page 56: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

54

GIRO

0

ESP ENG FRA

Thermostatique à encastrer 3/4’’ avec élément thermostatique compacte à cire. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC. (1)

(1) Est tenu de demander cet article à un robinet au moins 100063492-N199999979.

Concealed thermostatic 3/4’’ with wax thermostatic element. Built in non-return valve. safety stop at 38ºC (for a correct use this item needs to be combined with a deckmounted control). (1)

(1) Is required to order this item with a 3/4” wall mounted stop valve at least 100063492-N199999979.

Termostática encastre con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 3/4”. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38ºC. (1)

(1) Es obligatorio pedir este artículo junto con una llave de paso como mínimo 100063492-N199999979.

Buse latérale douche1/2’’Wall mounted body jet 1/2’’Jet con conexiones de 1/2”.

Robinet d’arrêt 3/4’’ à encastrerWall mounted stop valve 3/4’’Llave de paso con conexiones de 3/4”.

2,1

15

1,25

12

1,3

20

cromoN299999891

100063485

cromoN199999975

100063836

cromoN199999979

100063492

Page 57: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 58: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Blanco nácarWhite mother-of-pearl

Nacre blanche

La grifería imagine combina de forma equilibrada las líneas rectas y

las curvas. Esta combinación la confi eren a este modelo audacia y

modernidad al mismo tiempo. Su estructura interna permite además

mantener intacta la personalidad de esta colección.

Imagine faucets provide a balanced combination of straight lines and

curves. This combination gives this model boldness and modernity at the

same time. Its internal structure also enables this collection’s personality

to be kept intact.

La robinetterie Imagine associe de façon équilibrée les lignes droites et

courbes. Cette combinaison lui confère à la fois audace et modernité. De

plus, sa structure interne permet de conserver intacte la personnalité de

cette collection.

Page 59: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Imagine

Page 60: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

58

IMAGINEESP ENG FRA

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Garniture de vidage 1 1/4’’ . sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade .

3 hole basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator.

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 114 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ . Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade .

High spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge Length of hoses 114 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’ . Without aerator (cascade).

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 114 mm. con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 114 mm, garniture de vidage 1 1/4’’. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge Length of hoses 114 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator (cascade).

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 114 mm, con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada.

3,3

10

3,8

6

1,9

14

cromoN169210001

100038837

N169190001100038836

N169760017100063771

cromo

blanco nácar

N169010001100038825

N169760016100063770

cromo

blanco nácar

Page 61: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

59

ESP ENG FRA

Kit cellule sensitive avec enjoliveur carréInfra-red sensor kit with square trimKit sensor remoto con embellecedor cuadrado

Bec haut indépendant. Flexible de raccordement 1/2’’, loungeur 406 mm. Sans vidage. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade . Remarque: seulement 1 arrivée d’eau.

Free high spout 1/2’’. Without pop-up waste. without aerator (cascade).

Caño alto independiente. Conexión de 1/2’’, una longitud del latiguillo de 406 mm, sin vaciador y sin aireador. Caída del agua en cascada. Nota: solo tiene una entrada de agua.

Mélangeur lavabo à encastrer 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade. Inclus limiteur de débit de 8 litres par minute.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Without aerator (cascade). Limit fl ow rate at 8 l/min.is included.

Batería lavabo encastre pared 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y sin aireador. Caída del agua en cascada. Incorpora reductor de caudal a 8 l/min.

0,3

10

2,5

10

2,8

7

cromoN161810001

100038766

cromoN169110301

100038830

cromoN169301301

100038843

Page 62: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

60

IMAGINEESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche à encastrer 4 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Avec inverseur. Support mural avec prise d’eau intégrée. Bec sans mousseur. Saillie 234 mm. Remarque: sans fl exible et douchette.

Wall mounted bath/shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Consisting of: handles, diverter, bath spout and wall handshower holder. Bath spout without aerator .

Batería encastre baño/ducha 4 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Incluye mandos agua fría-caliente, inversor, caño bañera y soporte para maneta de ducha. Conexiones de 1/2’’ y caño bañera sin aireador. Nota: no incluye fl exible ni maneta de ducha.

Mélangeur bidet 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Garniture de vidage 1 1/4’’ . Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

3 hole bidet mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator.

Batería bidé 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 114 mm, garniture de vidage 1 1/4’’. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 114 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. Without aerator (cascade)

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 114 mm., con vaciador automático y sin aireador. Caída del agua en cascada.

4,1

9

3,5

9

2,25

14

cromoN169150001

100038833

cromoN169220001

100038838

N169020001100038827

N169760008100063769

cromo

blanco nácar

Page 63: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

61

11/2’’

ESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche 5 pièces. Inverseur, douchette et fl exible 150 cm inclus. Bec sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade .

5 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: 2 handles, bath spout, diverter and hand shower with fl exi shower de 150 cm. Bath spout without aerator.

Batería instalación bañera 5 piezas. Incluye 2 mandos, caño bañera, inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 1/2’’. Caño bañera sin aireador. Caída del agua en cascada.

Thermostatique à encastrer 1/2’’ 1 sortie avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 28,25 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC

Concealed thermostatic 1 way 1/2’’ with wax thermostatic element. Flow rate 28,25 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 28,25 l/min. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38º.

Mélangeur à encastrer. Tête ceramique (ouverture 90º). Bec sans mousseur. Saillie 234 mm. Chute d’eau en effet cascade .

Wall mounted concealed bath shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Bath spout without aerator.

Batería encastre con caño bañera. Montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’ y caño bañera sin aireador. Caída del agua en cascada.

1

4

2,3

9

5,35

6

cromoN169060001

100038828

cromoN169160001

100038834

N169233101100038840

N169760014100063767

cromo

blanco nácar

Page 64: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

62

IMAGINEESP ENG FRA

Mélangeur douche à encastrer tête ceramique (ouverture 90º). À 3 bars de pression (eau mélangée) 23,95 l/min.

Concealed shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Flow rate es de 23,95 l/min. at 3 bar

Monoblock encastre ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 23,95 l/min.

Mélangeur externe bain/douche tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/-20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Automatic diverter. Plus aerator. Centre distance 150+/-20 mm.

Monoblock externo baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. Inversor automático y aireador plus. Distancia excéntricas 150+/-20 mm.

Mélangeur externe douche tête ceramique (ouverture 90º). Distance entre des raccords 150 +/- 20 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Centre distance 150 +/- 20 mm.

Monoblock externo ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

1,25

12

4,5

6

4

7

cromoN169169901

100038835

cromoN169130801

100038831

cromoN169140801

100038832

Page 65: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

63

ESP ENG FRA

Jeu de robinets d’arrêt à poser sur baignoire et bec de remplissage installation au sol. Raccordements 1/2’’. Sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade.

Deckmounted valves con bath spout 1/2’’. Consisting of: 2 handles and spout. Without aerator (cascade).

Juego llaves de paso instalación bañera con boca a pavimento. Incluye 2 mandos y boca a pavimento. Conexiones de 1/2’’ y sin aireador. Caída del agua en cascada.

Mélangeur bain/douche 3 pièces. À poser sur baignoire. Bec sans mousseur. Chute d’eau en effet cascade .

3 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: 2 handles and spout. Without aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye 2 mandos y caño. Conexiones de 1/2’’ y sin aireador. Caída del agua en cascada.

Mélangeur douche à encastrer 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). À 3 bars de pression (eau mélangée) 22,98 l/min.

3 hole wall mounted bath 1/2’’ (handshower not included). Ceramic disc valves (90º). Flow rate es de 22,98 l/min. at 3 bar

Batería encastre ducha 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 22,98 l/min.

8

15

3,1

6

3,2

12

cromoN169230101

100038839

cromoN169291701

100038842

N169060801100038829

N169760015100063766

cromo

blanco nácar

Page 66: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

64

IMAGINEESP ENG FRA

Support mural, prise d´eau intégréeWall bracket with outlet elbowSoporte maneta ducha con toma de agua

Inverseur manuel à encastrer.Wall mounted concealed diverter valve 1/2’’.Inversor encastre pared. Conexiones de 1/2’’. Inversor manual.

Bec mural pour baignoire. Sans mousseur. Saillie 234 mm. Chute d’eau en effet cascade.

Wall mounted bath spout 1/2’’. Without aerator (cascade).

Caño bañera encastre. Conexiones de 1/2’’ y sin aireador. Caída del agua en cascada.

42

0,75

20

0,85

20

cromoN169470001

100038847

cromoN169235201

100038841

N169741701100038849

N169760012100063768

cromo

blanco nácar

Page 67: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

65

ESP ENG FRA

Paire de robinets 1/2’’ à poser sur baignoire.Set of deckmounted valves 1/2’’ . Consisting of: 2 handles.

Juego llaves de paso instalación bañera. Incluye 2 mandos (agua caliente/fría) . Conexiones de 1/2’’.

1,8

20

cromoN169410001

100038844

Page 68: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

BlancoWhiteBlanc

Formas originales pero equilibradas caracterizan la grifería de la

serie Lounge. Todas las piezas muestran una gran elasticidad en sus

siluetas totalmente biseladas. Su diseño se introduce en el mundo de

los sentidos y las sensaciones.

Esta coleción ha sido creada por Simone Micheli, un renombrado

diseñador y profesor universitario italiano que ha destacado durante

los últimos años como uno de los referentes del diseño en Europa. En

este trabajo Micheli no ha querido olvidar el factor ecológico, por ello

la colección incorpora un limitador de caudal que al mismo tiempo

ahorra agua y evita incómodas salpicaduras.

Original but balanced shapes characterize the Lounge series’ faucets.

All parts display great elasticity in their silhouettes that is completely

bevelled. Their design is immersed in the world of senses and sensations.

This collection was created by Simone Micheli, a renowned Italian

designer and university professor who has stood out over the last few

years as one of the beacons of design in Europe. In this work, Micheli did

not want to leave out the environmental factor. That is why the collection

includes a fl ow limiter that at the same time saves water and prevents

annoying splashes.

La robinetterie de la série Lounge se caractérise par des formes originales

mais équilibrées. Toutes les pièces dévoilent une grande élasticité dans

leurs silhouettes totalement biseauté. Son design s’immisce dans

le monde des sens et des sensations. Cette collection a été créée

par Simone Micheli, un designer de grande renommée et professeur

universitaire italien considéré ces dernières années comme l’une de

référence dans le monde du design Européen. Dans ce travail Micheli n’a

pas oublié le facteur écologique. Pour cette raison la collection inclut un

limiteur de débit qui économise l’eau et évite les éclaboussures.

Page 69: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

LoungeInox

Stainless steelInox

Page 70: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

68

LOUNGEESP ENG FRA

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø25 mm.Raccordement 1/2’’. Sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø25 mm. ceramic cartridge.Without pop-up waste. Spout with fl ow-bracker.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø25 mm.Conexiones de 1/2’’. Sin vaciador. Incorpora rompeaguas.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordements 3/8”. Longueur 470 mm., sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire et limiteur de dèbit à 8l/min pour éviter les éclaboussures.

High spout single lever basin mixer 3/8”. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 470 mm. Without pop-up waste. Spout with fl ow-bracker (limit fl ow rate at 8 l/min. to avoid splashing water).

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8”. Longitud de los latiguillos 470 mm., sin vaciador. Lleva un rompeaguas integrado en el caño que simula el efecto cascada, además la grifería se sirve con un limitador de caudal a 8 l/min para evitar salpicaduras.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25mm. fl exibles raccordements 3/8”. Longueur 470 mm., sans vidage. Bec avec brise-jet laminaire et limiteur de dèbit à 8l/min pour éviter les éclaboussures.

Single lever basin mixer 3/8”. Ø25 mm ceramic cartridge. Length of hoses 470 mm. without pop-up waste. Spout with fl ow-bracker (limit fl ow rate at 8 l/min. to avoid splashing water).

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25mm. Conexiones de 3/8”. Longitud de los latiguillos 470 mm., sin vaciador. Lleva un rompeaguas integrado en el caño que simula el efecto cascada, además la grifería se sirve con un limitador de caudal a 8 l/min para evitar salpicaduras.

2,45

10

3,8

6

2,2

12

N199999990100063522

N199999894100073039

cromo

blanco

N199999983100063523

N199999900100073041

cromo

blanco

N199999987100063524

N199999897 100073047

cromo

blanco

Page 71: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

69

ESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche à encastrer. Raccordements 1/2’’. Inverseur automatique.

Concealed bath/shower mixer 1/2’’. Automatic diverter.

Monomando encastre baño/ducha. Conexiones de 1/2’’. Inversor automático.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 470 mm. Sans vidage.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 470 mm. Without pop-up waste.

Monomando bidé con cartucho de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’. Longitud de los latiguillos 470 mm. Sin vaciador.

Mitigeur lavabo installation au sol avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 3/8’’. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

Floor mounted basin mixer 3/8’’. Spout with fl ow-bracker.

Monomando lavabo instalación a pavimento. Conexiones de 3/8’’. Incorpora rompeaguas.

5,5

1

1,95

15

1,25

12

N199999986100063517

N199999902100073040

cromo

blanco

N199999980100063519

N199999899100073042

cromo

blanco

N199999989100063520

N199999893100073043

cromo

blanco

Page 72: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

70

LOUNGEESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche installation au sol avec cartouche Ø35 mm. Raccordement 1/2’’. Douchette, fl exible et support inclus. Inverseur automatique. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

Floor mounted bath shower mixer 1/2’’. Spout with fl ow-bracker. automatic diverter.

Monomando baño/ducha instalación a pavimento. Conexiones de 1/2’’. Inversor automático. Incorpora rompeaguas.

Mitigeur douche à encastrer. Raccordements 1/2’’.Concealed shower mixer 1/2’’.Monomando encastre ducha. Conexiones de 1/2’’.

Mitigeur bain/douche à encastrer avec support, prise d’eau et inverseur (fl exible et douchette n’est pas inclus). Raccordements 1/2’’.

Concealed bath/shower mixer 1/2’’+ wall handshower holder + shower wall bracket. Automatic diverter.

Monomando encastre baño/ducha + soporte + toma de agua (sin fl exible ni ducheta). Conexiones de 1/2’’. Inversor automático.

5,75

1

0,75

20

3,5

9

N199999982100063518

N199999896100073038

cromo

blanco

N199999981100063521

N199999895100073044

cromo

blanco

N199999984100063516

N199999892100073036

cromo

blanco

Page 73: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

71

ESP ENG FRA

Pomme de douche installation au mur.Shower head 1/2’’Rociador con conexiones 1/2’’.

Buse latérale douche 1/2’’. Finition aceir inoxydable.Wall mounted body jet 1/2’’Jet acero inox de conexión 1/2’’.

Mitigeur bain/douche 4 pièces à poser sur baignoire. Commande, inverseur, douchette et fl exible 150 cm. inclus. Flexibles raccordements 1/2’’. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

4 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: handle, bath Spout, diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. Spout with fl ow-bracker.

Batería instalación bañera 4 piezas. Incluye 1 mando, caño bañera, inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 1/2’’.

12

1,25

1

5

5,35

1

inoxN199999974

100063835

inoxN199999988

100063526

N199999991100063511

N199999898100073045

cromo

blanco

Page 74: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

72

LOUNGEESP ENG FRA

Support mural fi xe avec prise d’eau. Raccordement 1/2’’.

Wall handshower holder with shower outlet elbow 1/2’’.

Soporte maneta con toma de agua con conexiones de 1/2’’

1,25

12

cromo

blanco

N199999985100063527

N199999891100073046

Page 75: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 76: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La elegancia en las formas es la principal seña de identidad de la

serie de grifería Soft. Destaca su original maneta stick unida al cuerpo

del caño, respetando de esta forma la personalidad estética de este

modelo. Su alargado caño le permite adaptarse a diferentes tipos de

lavabos.

The elegancy of the shapes is the principal sign of identity of the Soft

brassware. Stands out its original lever stick join to the body of the spout,

respecting its aesthetics of the range. Its longer spout allows it to adapt

to different types of basins.

L´élégance de ses formes est son principal signe identitaire de la série de

robinetterie Soft. Il se distingue par l´originalité de sa poignée stick unie

au corps du bec, respectant ainsi ses formes et personnalité esthétique

du modèle. Son bec rallongé lui permet de s´adapter à différents types

de lavabos.

Page 77: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Soft

Page 78: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

76

SOFTESP ENG FRA

Mitigeur lavabo installation au sol avec cartouche Ø32 mm. Mousseur “slim”.

Floor mounted basin mixer 1/2’’. Ø32 mm. ceramic cartridge. “Slim” aerator.

Monomando lavabo instalación a pavimento con cartucho cerámico de Ø32 mm. Conexiones de 1/2’’ y aireador “slim”.

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø32 mm. Sans vidage. Mousseur “slim”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø32 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. “Slim” aerator.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø32 mm. Conexiones de 1/2’’. Sin vaciador y aireador “slim”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø32 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 393 mm., Garniture de vidage 1 1/4’’. Mousseur “slim”.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø32 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 393 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Slim” aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø32 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 393 mm., con vaciador automático. Aireador “slim”.

5,5

1

3,5

10

3,5

6

cromoN196400808

100048052

cromoN196400807

100048042

cromoN196400809

100048041

Page 79: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

77

ESP ENG FRA

Thermostatique externe bain/douche avec élément thermostatique compacte à cire. Mousseur “plus”. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC. Distance entre des raccords 150 +/-20 mm.

Wall mounted exposed thermostatic bath shower mixer 1/2’’ with wax thermostatic element. “Plus” aerator. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática externo baño/ducha con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ y aireador “plus”. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø32 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 255 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus” orientable.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø32 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 255 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø32 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 255 mm., con vaciador automático y aireador “plus” orientable.

5,8

4

3

10

cromoN196599502

100048044

cromoN196400816

100048035

Page 80: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

PerlaPearlPerle

Una vez más Noken se atreve con formas imposibles para otros. La

silueta de formas ondulantes de su cuerpo supone sin duda alguna un

desafío para nuestros procesos de producción. Un desafío solventado

con innegable éxito. Esta serie también destaca por la serigrafía

aplicada a su cromado y por su atractivo acabado perla, lo que aporta

otro punto de originalidad.

Once again, Noken has made a bold move with shapes that are impossible

for others. The silhouette of the wavy shapes of its body mean, without

a doubt, a challenge for our production processes. A challenge that was

overcome with undeniable sucess. This series also stands out because

of the serigraphy applied to its chrome and its attractive pearl fi nish. This

adds another bit of originality.

Une nouvelle fois Noken se lance dans des formes qui paraissent

impossibles. La silhouette des formes ondulées du corps représente,

sans aucun doute, un défi pour nos processus de fabrication. Un défi

relevé avec un sucès incontestable. Cette série se distingue par la

sérigraphie appliquée sur le revêtement chromé, ce qui lui confère une

touche originale en plus de sa séduisante fi nition couleur perle.

Page 81: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Dune

Page 82: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

80

DUNEESP ENG FRA

DUNE SILKBatería lavabo 3 piezas serigrafi ada con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’. Una longitud de los latiguillos de 387 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

DUNE SILK3 hole basin mixer 3/8’’. Silks-creened. Ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

DUNE SILKMélangeur lavabo 3 pièces sérigraphié. Tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 387 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 410 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

High Spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm.ceramic cartridge. Length of hoses 410 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø25 mm.Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 410 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 410 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm.ceramic cartridge. Connection 3/8’’. Length of hoses 410 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm.Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 410 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

4,05

5

3,05

5

2,25

10

N175210001100038905

N175210041100038906

cromo

perla

N175190001100038903

N175190041100038904

cromo

perla

N175010001100038899

N175010041100038900

cromo

perla

Page 83: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

81

ESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique à 3 bars de pression (eau mélangée) pour douche 24,90 l/min., pour bain 25,15 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2”. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Flow rate shower 24,90 l/min. at 3 bar and fl ow rate bath 25,15 l/min.at 3 bar.

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2” e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) para la ducha es de 24,90 l/min. y para el baño de 25,15 l/min.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150 +/- 20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2”. Ø35 mm. Ceramic cartridge. Automatic diverter. “Plus” aerator. Centre distance 150 +/- 20 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2”, inversor automático y aireador “plus”. distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 410 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm.ceramic cartridge. Length of hoses 410 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm.Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 410 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

5

12

5,5

7

2,15

10

cromo

cromoN175620843

100073050

N175620844100073037

N175020001100038901

N175020041100038902

cromo

perla

Page 84: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

82

DUNEESP ENG FRA

Bec de remplissage pour baignoire.Wall mounted bath spout.Caño bañera encastre.

Mélangeur bain/douche 3 pièces à poser sur baignoire. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”.

3 hole deckmounted bath set 3/8”. Consisting of handle, bath spout with diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. “Plus” aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo 150 cm. Conexiones de 3/8” y aireador “plus”.

Termostática externo ducha con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC. Distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

Wall mounted exposed thermostatic shower mixer 1/2’’ with wax thermostatic element. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC. Centre distance 150 +/-20 mm.

Thermostatique externe douche avec élément thermostatique compacte à cire. Avec mousseur “plus”. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC. Distance entre des raccords 150 +/- 20 mm.

1

20

5,35

6

4

6

cromo

cromoN275810004

100073033

N175620842100073048

N175620001100038907

N175620041100038908

cromo

perla

Page 85: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 86: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Esta serie de grifería encuentra la forma óptima de combinar los

cuerpos cúbicos de sus manetas con los planos y elípticos de su caño.

Se trata de una revisión de los modelos clásicos hasta convertirlo en

una grifería puramente actual y moderna.

This series of faucets has found the optimum way to combine the cubes

of its handles with the fl at and elliptical shapes of its spout. We are talking

about a revision of the classic models until it was converted into a purely

up-to-date and modern set of faucets.

Cette série de robinetterie a trouvé la façon idéale de combiner les corps

cubiques de ses leviers avec les surfaces planes et elliptiques du bec. Il

s’agit ici d’une réinvention des modèles classiques jusqu’à les convertir

en une robinetterie purement actuelle et moderne.

Page 87: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Sian

Page 88: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

86

SIANESP ENG FRA

Mélangeur lavabo à encastrer 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). “Plus” aerator.

Batería lavabo encastre pared 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 450 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

3 hole basin mixer 3/8’’. Ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 450 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 383 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock basin mixer 3/8’’. Ceramic disc valves (90º). Length of hoses 383 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monoblock lavabo con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 383 mm., con vaciador automático, y aireador “plus”.

3,6

10

2,4

5

3,95

4

cromoN162111301

100038774

cromoN162210001

100038780

cromoN162110001

100038772

Page 89: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

87

ESP ENG FRA

Mélangeur externe bain/douche tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur automatique. Mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/- Ø25 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Automatic diverter. “Plus” aerator. Centre distance 150 + / - Ø25 mm.

Monoblock externo baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, inversor automático, aireador “plus” y distancia excéntricas 150 + / - Ø25 mm.

Mélangeur externe douche tête ceramique (ouverture 90º). Distance entre des raccords 150 +/- Ø25 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Centre distance 150 +/- Ø25 mm.

Monoblock externo ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. Distancia excéntricas 150 +/- Ø25 mm.

Mélangeur bide tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 383 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock bidet mixer 3/8’’. Ceramic disc valves (90º). Length of hoses 383 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monoblock bidé con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 383 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

2,6

4

2,4

5

3,95

4

cromoN162130801

100038778

cromoN162140801

100038779

cromoN162120001

100038777

Page 90: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

88

SIANESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche 4 pièces. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”. Flexibles raccordement 3/8’’.

4 hole deckmounted bath set 3/8’’. Consisting of: 2 handles , bath spout with diverter and hand shower with fl exi shower de 150 cm. “Plus” aerator.

Batería instalación bañera 4 piezas. Incluye 2 mandos (agua fría/caliente), caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 3/8’’ y aireador “plus”.

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) 25 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Flow rate 25 l/min. at 3 bar

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 25 l/min.

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. À 3 bars de pression (eau mélangée) 22 l/min.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Flow rate 22 l /min. at 3 bar

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 22 l/min.

3,5

6

2,5

12

2,2

12

cromoN162010001

100038767

cromoN162050001

100038768

cromoN162060001

100038770

Page 91: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

89

ESP ENG FRA

Inverseur manuel à encastrer 3 sorties. (1)Wall mounted concealed diverter 3 ways 1/2’’ (1)Inversor encastre pared. Conexiones de 1/2’’. Inversor manual de 3 salidas (1).

Inverseur manuel à encastrer 2 sorties. (1)Wall mounted concealed diverter 2 ways 1/2’’ (1)Inversor encastre pared. Conexiones de 1/2’’. Inversor manual de 2 salidas (1).

(1) Les inverseurs de la série Sian combinent avec la série Irta.

(1) Los inversores de la serie Sian combinan con la serie Irta.

(1) Sian diverters match with Irta range.

1,3

25

1,2

25

cromoN162341701

100038785

cromoN162341601

100038784

Page 92: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Esta grifería completa un concepto global de equipamiento de baño.

Su elegante línea de diseño enlaza con las tendencias más actuales.

Su forma cilíndrica y ligeramente inclinada hacia el frente proporcionan

una mayor ergonomía y una imagen audaz.

This range completes a global concept of bath equipment. Its elegant

design fi ts with the most current trends. Its cylindrical and softly inclined

form provides better ergonomics and image.

Cette robinetterie complète un concept global d’équipement de bain.

Sa ligne élégant suit les tendances actuelles. Ses formes cylindriques et

légèrement inclinées vers l’avant apportent une plus grande ergonomie

et un image audacieuse.

Page 93: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Essence C

Page 94: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

92

ESSENCE CESP ENG FRA

Mitigeur lavabo installation au sol avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 3/8’’. Mousseur “slim”.

Floor mounted basin mixer 3/8’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. “Slim” aerator.

Monomando lavabo instalación a pavimento con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 3/8’’. Aireador “slim”.

Mélangeur lavabo 3 piéces. Tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles de raccordement 1/2’’. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “slim”.

3 hole basin mixer 1/2’’. ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. “Slim” aerator

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. Con vaciador automático. Aireador “slim”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 445 mm., garniture de vidage 1 1/4’’ . Avec mousseur “slim”.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 445 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Slim” aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm.Conexiones de 3/8’’. Longitud de los latiguillos 445 mm. Con vaciador automático. Aireador “slim”.

5,5

1

3,5

6

2,25

14

cromoN183050306

100063484

cromoN183050308

100063476

cromoN183050304

100063483

Page 95: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

93

ESP ENG FRA

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Raccordement 1/2’’.

Concealed shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge.

Monomando encastre ducha con cartucho de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’.

Mitigeur bain/douche installation au sol avec cartouche Ø35 mm. Raccordement 3/8’’. Douchette, fl exible et support inclus. Mousseur “plus”.

Floor mounted bath shower mixer 3/8’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. “Plus” aerator. Automatic diverter.

Monomando baño/ducha instalación a pavimento con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 3/8’’. Aireador “plus”.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 445mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 445 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho de Ø25 mm.Conexiones de 3/8’’. Longitud de los latiguillos 445 mm. Con vaciador automático. aireador “plus”.

1,4

20

5,75

1

1,9

14

cromoN183050305

100063482

cromoN183050302

100063480

cromoN183050303

100063481

Page 96: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

94

ESSENCE CESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche 4 pièces à poser sur baignoire. Commande, inverseur, douchette et fl exible 150 cm inclus. Flexibles raccordements 1/2’’. Bec avec mousseur “plus”.

Batería instalación bañera 4 piezas. Incluye 1 mando, caño bañera, inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 1/2’’. Aireador “plus”.

4 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: handle, bath spout, diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. “Plus” aerator.

Inverseur 3 voies avec raccordement 1/2’’.Wall mounted concealed diverter valve 1/2’’.Inversor 3 vías con conexión de 1/2’’.

2,4

5

1,4

20

cromoN183050307

100063475

cromoN283511923

100063479

Page 97: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 98: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

Inox cepilladoBrushed stainless steel

Inox brossé

Inox es una serie realizada en acero inoxidable. Sus innumerables

cualidades hacen que este material sea más resistente a la corrosión.

La grifería desarrollada con acero inoxidable permite una limpieza y

mantenimiento mucho más cómoda. Noken ha aunado la dureza y

resistencia del Inox con las formas más elegantes y modernas. Una

oportunidad para aquellos que desean comodidad sin prescindir del

diseño.

Inox is a stainless steel series. Its Innumerable qualities make this material

more resistant to corrosion. The faucets developed with stainless steel

make cleaning and maintenance much more comfortable. Noken has

added stainless steel strength and resistance to more elegant and

modern shapes. An opportunity for those who want comfort without

giving up design.

La série Inox est réalisée en acier inoxydable. Ses innombrables qualités

en font un matériau très résistant à la corrosion. La robinetterie en acier

inoxydable permet un nettoyage et un entretien beaucoup plus pratiques.

Noken a allié la dureté et la résistance de l’Inox aux formes les plus

élégantes et modernes. Une opportunité pour tous ceux qui aspirent à

une commodité sans pour autant renoncer au design.

Page 99: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Inox

Page 100: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

98

INOXESP ENG FRA

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Surface inox 100%.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. “Plus” aerator. Surface inox 100%.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”. Superfi cie inox 100%.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 550 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”. Surface inox 100%

High Spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 550 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator. Surface inox 100 %.

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 550 mm. Con vaciador automático y aireador “plus”. Superfi cie inox 100%

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 370 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”. Surface inox 100%.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 370 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator. Surface inox 100 %.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático y aireador “plus”. Superfi cie inox 100%.

1,03

12

3,75

5

2,55

12

inox cepilladoN189011301

100044097

inox cepilladoN189110044

100039063

inox cepilladoN189010044

100039059

Page 101: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

99

ESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) 20 l/min. Surface inox 100%

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Flow rate 20 l/min. at 3 bar. Surface inox 100%

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 20 l/min. Superfi cie inox 100%

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. À 3 bars de pression (eau mélangée) 24 l/min. Surface inox 100%.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Flow rate 24 l/min. at 3 bar. Surface inox 100%.

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 24 l/min. Superfi cie inox 100%.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 370 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”. Surface inox 100%

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm.ceramic cartridge. Length of hoses 370 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator. Surface inox 100%

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm.Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático y aireador “plus”. Superfi cie inox 100%

2,35

12

1,6

10

2,4

12

inox cepilladoN189050044

100039061

inox cepilladoN189060044

100039062

inox cepilladoN189020044

100039060

Page 102: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

100

INOXESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche 4 pièces. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec mousseur “plus”. Flexibles raccordement 3/8’’ inverseur automatique. Surface inox 100%.

4 hole deckmounted bath set 3/8’’. Consisting of: handle, bath Spout, diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. Automatic diverter. “Plus” aerator. Surface inox 100%.

Batería instalación bañera 4 piezas. Incluye mando, caño bañera, inversor y maneta ducha con fl exo 150 cm. Conexiones de 3/8’’, inversor automático y aireador “plus”. Superfi cie inox 100%.

1,03

5

cromoN189230144

100044098

Page 103: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 104: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Cromo-NegroChrome-BlackChromé-Noir

La serie de grifería Cota introduce el negro en las griferías, dando

de esta forma una posibilidad más para aquellos que desean ver

contrastes en su sala de baño. Esta colección está disponible en

cromo, cromo-negro e inox-negro.

The Cota faucet series introduces black to faucets. It thus gives one more

possibility to those who want to see contrasts in their bathrooms. This

collection is also available in chrome, chrome-black and inox-black

La série Cota introduit la couleur noire dans les robinetteries, offrant ainsi

une nouvelle possibilité à ceux qui recherchent les contrastes dans leurs

salles de bains. Cette collection est également disponible en version

chromée, chromée-noir et inox-noir.

Page 105: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

CotaInox-Negro

Stainless steel-BlackInox-Noir

Page 106: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

104

COTAESP ENG FRA

Mitigeur bidet avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 373 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 373 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 373 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 400 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

High Spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 400 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 400 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø28 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 373 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø28 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 373 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø28 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 373 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

1,9

15

3,1

6

2,05

15

N158020001100038619

N158020007100038620

N158020013100044053

cromo

cromo-negro

inox-negro

N158190301100038626

N158190307100044058

N158190313100044059

cromo

cromo-negro

inox-negro

N158010001100038616

N158010007100038617

N158010013100044052

cromo

cromo-negro

inox-negro

Page 107: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

105

ESP ENG FRA

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. À 3 bars de pression (eau mélangée) 25,39 l/min.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Flow rate 25,39 l/min. at 3 bar

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 25,39 l/min.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Distancia excéntricas 150+/-20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. “Plus” aerator. Centre distance 150 +/- 20 mm.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/-20 mm.

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Distance entre des raccords 150 +/- 20 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Centre distance 150 +/- 20 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. Distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

1,4

42

5,5

7

3,5

15

N158060301100038624

cromo

N158030801100038621

N158030807100044054

N158030813100044055

cromo

cromo-negro

inox-negro

N158040801100038622

N158040807100044056

N158040813100044057

cromo

cromo-negro

inox-negro

Page 108: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

106

COTA

11/2’’

ESP ENG FRA

Mélangeur bain/douche 3 pièces. À poser sur baignoire. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”.

3 hole deckmounted bath set 1/2’’. Consisting of: handle, bath Spout with diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. “Plus” aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo 150 cm. Conexiones de 1/2’’ y aireador “plus”.

Thermostatique à encastrer 1 sortie avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 28,25 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 1 way 1/2’’. With wax thermostatic element. Flow rate 28,25 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 28,25 l/min. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour douche: 23,80 l/min. Pour bain: 23,93 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Flow rate shower: 23,80 l/min. at 3 bar and fl ow rate bath: 23,93 l/min. at 3 bar .

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) para la ducha es de: 23,80 l/min. y para el baño de: 23,93 l/min.

5,35

6

8

2,45

12

cromoN158291701

100038627

cromoN158400001

100038628

cromoN158050301

100038623

Page 109: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

107

ESP ENG FRA

Support mural fi xe avec prise d’eau.Wall bracket with outlet elbow.Soporte maneta pared con toma de agua.

Support mural fi xe.Wall bracket.Soporte maneta pared.

Bec mural pour baignoire avec mousseur “plus”. Saillie 220 mm.Wall mounted bath Spout 1/2’’, “plus” aerator.

Caño bañera encastre con conexiones de 1/2’’ y aireador “plus”.

0,4

20

0,3

40

1

20

cromoN158490001

100038631

cromoN158470001

100038630

cromoN158500701

100038633

Page 110: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

LuceLuceLuce

PerlaPearlPerle

InoxInoxInox

NegroBlackNoir

RojoRed

Rouge

Es difícil encontrar en el mercado la amplitud de posibilidades que

presenta la serie de grifería Irta. Un total de 14 variaciones entre

acabados e insertos para colmar las necesidades de los más exigentes.

Siguiendo con su vocación de adaptabilidad esta colección también

ofrece piezas singulares como la boca de lavabo de instalación a

techo y el de bañera con instalación a suelo.

It is diffi cult to fi nd the wide variety of possibilities on the market that the

Irta faucet series has to offer. A total of 14 variations between fi nishes

and inserts to fulfi ll the needs of even the most demanding customers.

In following its vocation of adaptability, this collection also offers singular

parts such as the ceiling installed sink pipe and fl oor installed bathtub

pipe.

Il est diffi cile de trouver sur le marché une gamme de possibilités aussi

vaste que celle de la série Irta. Pas moins de 14 variations entre fi nitions

et insertions qui répondent aux besoins des plus exigeants. Dans le but

de poursuivre sa vocation d’adaptabilité, cette collection offre également

des créations singulières telles que la bouche pour lavabo avec montage

au plafond et de baignoire avec montage au sol.

Page 111: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

I r taAmarilloYellowJaune

WenguéWenguéWengué

GlacéGlacéGlacé

DarkDarkDark

ÉbanoEbonyEbène

MokaMochaMoka

IrocoIrocoIroco

BlancoWhiteBlanc

Page 112: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

110

IRTAESP ENG FRA

Mitigeur lavabo chromé (N161010001-100038688) avec insert en bois et cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever basin mixer in chrome (N161010001-100038688) with wooden insert 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo cromo (N161010001-100038688) inserto madera con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Monomando lavabo cromo (N161010001-100038688) inserto con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Single lever basin mixer in chrome (N161010001-100038688) with colour insert 3/8’’. Ø25 mm.ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Mitigeur lavabo chromé ((N161010001-100038688) avec insert et cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”. (1)

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator. (1)

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”. (1)

(1) Bonde vidage chromée pour les fi nitions chromées, luce et noire.

(2) Le couleur inox signifi e: bonde vidage inox.

(1) Vaciador en cromo para los acabados cromo, luce y negro.

(2) El color inox se refi ere únicamente al acabado.

(1) Pop up waste for chrome, luce and negro fi nishes.

(2) Inox refers only to the colour.

2,35

10

2,35

10

2,6

10

N161010024100038690

N161010026100038691

N161010027100038692

N161010030100038693

N161010066100038697

N161010077100038701

wengué

glacé

dark

ébano

moka

iroco

N161010031100038694

N161010073100038698

N161010074100038699

N161010076100038700

blanco

rojo

amarillo

negro

N161010001100038688

N161010010100038689

N161010041100038695

N161010044100038696

N161019976100038719

cromo

luce

perla

inox (2)

negro

Page 113: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

111

ESP ENG FRA

Bec haut indépendant. Flexibles raccordement 3/8’’. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Remarque: seulement bec inclus. (3)

Free high spout 3/8’’. Without pop-up waste. “Plus” aerator. Consisting of: Spout only. (3)

Caño alto independiente. Conexiones de 3/8’’, sin vaciador y aireador “plus”. Nota: incluye solo el caño. (3)

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. “Plus” aerator.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 360 mm, garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”. (1)

High Spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge.Length of hoses 360 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator. (1)

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 360 mm, con vaciador automático y aireador “plus”. (1)

(3) Pour une bonne utilisation il est indispensable de commander la poignée mitigeur indépendante 100038712 - N161018001.

(3) Para su funcionamiento es imprescindible pedir el monomando lavabo independiente 100038712 - N161018001.

(3) For a correct use this item needs to be combined with a deckmounted control 100038712 - N161018001.

2,7

5

3

1

4

10

cromoN161017901

100038711

N161011301100038708

N161011344100044061

N161011376100038710

cromo

inox (2)

negro

N161010301100038703

N161010310100038704

N161010341100038705

N161010344100038706

N161010376100038707

cromo

luce

perla

inox (2)

negro

Page 114: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

112

IRTAESP ENG FRA

Poignée mitigeur indépendante. Flexibles raccordement 3/8’’. À poser sur consoleDeck mounted control 3/8’’. Without pop-up waste.

Monomando lavabo independiente. Conexiones de 3/8’’ y sin vaciador.

Bec lavabo installation au plafond. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Remarque: seulement bec inclus. (1) (4)

Ceiling mounted basin spout 1/2’’. “Plus” aerator. Consisting of: Spout only. (1) (4)

Boca lavabo instalación a techo. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”. Incluye solo el caño. (1) (4)

Bec lavabo installation au sol. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Remarque: seulement bec inclus. (1)

Floor mounted basin spout 1/2’’. “Plus” aerator. Consisting of: Spout only. (1)

Boca lavabo instalación a pavimento. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”. Incluye solo el caño. (1)

(1) Pour une bonne utilisation il est indispensable de commander la poignée mitigeur indépendante 100038712 - N161018001.

(1) Para su funcionamiento es imprescindible pedir el monomando lavabo independiente 100038712 - N161018001.

(4) Para medidas especiales el plazo es de 60 dias.

(1) For a correct use this item needs to be combined with a deckmounted control 100038712 - N161018001.

(4) Pour des dimensions spéciales, le délai est de 60 jours

(4) Delivery time of special sizes is 60 days

1,35

10

9

1

12,5

1

N161018001100038712

N161018044100044062

N160701304100048450

cromo

inox (2)

negro

N161508501100038760

N161508544100044087

N161508576100038761

cromo

inox (2)

negro

cromoN161680001

100038765

Page 115: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

113

ESP ENG FRA

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm.Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”. (3)

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm.ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator. (3)

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”. (3)

Bec haut lavabo avec cellule infrarouge séparée. Raccordement 3/8’’ sans vidage. Avec mousseur “plus”. Remarque: cellule infrarouge inclus.

High Spout basin mixer with sensor control 3/8’’. Without pop-up waste. “Plus” aerator.

Grifo lavabo electrónico. Conexiones de 3/8’’, sin vaciador y aireador “plus”. Incluye sensor remoto independiente.

Robinet infrarouge lavabo avec 1 entrée 3/8’’. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. La régulation de la température est seulement possible sous la console.

Infra-red operated basin tap 3/8’’. Without pop-up waste. “Plus” aerator.

Grifo lavabo electrónico con conexiones de 3/8’’, sin vaciador y aireador “plus”. Lleva dos entradas de agua y la regulación de la temperatura solo es accesible bajo la encimera.

(3) Bonde vidage chromée pour les fi nitions chromées, luce et noire.

(3) Vaciador en cromo para los acabados cromo, luce y negro

(3) Pop up waste for chrome, luce and negro fi nishes.

(2) Le couleur inox signifi e: bonde vidage inox.(2) El color inox se refi ere únicamente al acabado.

(2) Inox refers only to the colour.

2,4

10

4

50

2,6

10

N161020001100038720

N161020010100038721

N161020041100038727

N161029944100044067

N161029976100038734

cromo

luce

perla

inox (2)

negro

cromoN161018201

100038713

cromoN161018301

100038714

Page 116: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

114

IRTAESP ENG FRA

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150 +/- 25 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter and “plus” aerator. Centre distance 150 +/- 25 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Distancia excéntricas 150 +/- 25 mm.

Mitigeur bidet chromé (N161020001-100038720) avec insert en bois et cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer in chrome (N161020001-100038720) with wooden insert 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé cromo (N161020001-100038720) inserto madera con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”

Mitigeur bidet chromé (N161020001-100038720) avec insert et cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer in chrome (N161020001-100038720) with colour insert 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé cromo (N161020001-100038720) inserto con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”

(1) Le couleur inox signifi e: bonde vidage inox(1) El color inox se refi ere únicamente al acabado

(1) Inox refers only to the colour

3,85

4

2,2

10

2,2

10

N161030801100038735

N161030810100044068

N161030841100044069

N161030844100044070

N161030876100044071

cromo

luce

perla

inox (1)

negro

N161020024100038722

N161020026100038723

N161020027100038724

N161020030100038725

N161020066100038728

N161020077100038732

wengué

glacé

dark

ébano

moka

iroco

N161020031100038726

N161020073100038729

N161020076100038731

N161020074100038730

blanco

rojo

negro

amarillo

Page 117: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

115

ESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) 25 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Flow rate 25 l/min. at 3 bar

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 25 l/min.

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. À 3 bars de pression (eau mélangée) 22 l/min.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Flow rate 22 l/min. at 3 bar

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 22 l/min.

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Distance entre des raccords 150 +/- 25 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Centre distance 150 +/- 25 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. distancia excéntricas 150 +/- 25 mm.

2,65

12

2,4

12

3,85

4

cromoN161050801

100038741

cromoN161060801

100038744

N161040801100038739

N161040010100044074

N161040041100044075

N161040844100044076

N161040876100044077

cromo

luce

perla

inox (1)

negro

Page 118: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

116

IRTAESP ENG FRA

Thermostatique externe bain/douche avec élément thermostatique compacte à cire. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Wall mounted exposed thermostatic bath shower mixer 1/2’’ with wax thermostatic element. Automatic diverter. “Plus” aerator. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática externo baño/ducha con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Thermostatique externe douche avec élément thermostatique compacte à cire. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC. Distance entre des raccords 150 +/-20 mm.

Wall mounted exposed thermostatic shower mixer 1/2’’ with wax thermostatic element. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC. Centre distance 150 +/-20 mm.

Termostática externo ducha con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’, incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC. Distancia excéntricas 150 +/-20 mm.

Mitigeur bain/douche installation au sol avec cartouche Ø35 mm. Douchette, fl exible et support inclus. Mousseur “plus”. Ø90 mm. dans la base.

Floor mounted bath shower mixer 1/2’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. “Plus” aerator. Diameter 90 mm. at base.

Monomando baño/ducha instalación a pavimento con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Diámetro 90 mm. En la base.

(1) Le couleur inox signifi e: bonde vidage inox(1) El color inox se refi ere únicamente al acabado

(1) Inox refers only to the colour

14,5

1

2,5

4

2,5

5

N161031501100038736

N161031544100044072

N161031576100038738

cromo

inox (1)

negro

cromoN161670801

100038764

cromoN161620801

100038763

Page 119: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

117

11/2’’

31/2’’

ESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche 3 pièces. À poser sur baignoire. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”. Flexibles raccordement 3/8’’.

3 hole deckmounted bath set 3/8’’. Consisting of: handle, bath spout with diverter and hand shower with fl exi shower 150 cm. “Plus” aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta ducha con fl exo 150 cm. Conexiones de 3/8’’ y aireador “plus”.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 3 sorties (1/2’’) avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour une sortie 20 l/min. Pour l’autre deux 15 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 3 ways 1/2-3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Diverter valve with integrated shut off 1/2’’. Flow rate 14,5 l/min. at 3 bar l/min. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 3 salidas con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. Inversor regulador de caudal. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 14,5 l/min. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 1 sortie 1/2’’ avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 18,2 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 1 way 1/2 - 3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Flow rate 18,2 l/min. at 3 bar. Built in non return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 18,2 l/min. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38ºC.

4,25

4

4,25

4

4,1

4

N161290101100038748

N161290144100038749

N161290176100038750

cromo

inox (1)

negro

N161401701100038755

N161401744100044080

N161401776100038757

cromo

inox (1)

negro

N161407701100038758

N161407744100044083

N161407776100044084

cromo

inox (1)

negro

Page 120: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

118

IRTAESP ENG FRA

Support mural fi xe avec prise d´eau.Wall handshower holder with shower outlet elbow.Soporte maneta pared con toma de agua.

Bec de remplissage pour baignoire.Wall mounted bath spout.Caño bañera encastre.

Buse latérale.Body jet.Jet de ducha.

0,5

40

1

20

0,65

25

inoxN161810003

100066450

N261960079100064710

N261960078100062229

cromo

inox

N161320076100038752

N161320044100038751

negro

inox

Page 121: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 122: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Combinar diseño y funcionalidad es el principal objetivo de la serie

Libra. La forma elíptica de su cuerpo y la redondeada de su caño están

culminados por una maneta de reducidas dimensiones en la versión

monomando y por dos originales manetas ovaladas en su versión

monoblock.

Changing the design and functionality is the main objective of the Libra

series. The elliptical form of its body and the rounded form of its spout

end in a small, cylindrical handle in its single-handle version, and in two

original oval handles in its monoblock version.

Conjuguer design et fonctionnalité, tel est le principal objectif de la

série Libra. La forme elliptique du corps et celle du bec arrondi sont

couronnées par un levier cylindrique, aux dimensions réduites, pour la

version mitigeur et par deux poignées originales de forme ovale pour la

version mélangeur.

Page 123: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Libra

Page 124: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

122

LIBRAESP ENG FRA

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. “Plus” aerator.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 360 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

High spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 360 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 360 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø25 mm. + cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

3,4

1

4

10

2,65

10

cromoN160011301

100038649

cromoN160010301

100038648

cromoN160010001

100038646

Page 125: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

123

ESP ENG FRA

Mélangeur lavabo tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 454 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock basin mixer 3/8’’. ceramic disc valves (apertura 90º). Length of hoses 454 mm. With pop-up waste set 1 1/4” . ‘‘Plus’’ aerator.

Monoblock lavabo con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 454 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo à encastrer 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). ‘‘Plus’’ aerator.

Batería lavabo encastre pared 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, sin vaciador y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 400 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur ‘‘plus’’.

3 hole basin mixer 3/8”. ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4” . ‘‘Plus’’ aerator.

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 400 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

3,4

4

4,05

10

3

4

cromoN160110001

100038663

cromoN160301301

100038672

cromoN160210001

100038667

Page 126: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

124

LIBRAESP ENG FRA

Poignée mitigeur indépendante. Flexibles raccordement 3/8’’. À poser sur console.

(1) Pour une bonne utilisation il est indispensable de commander la poignée mitigeur indépendante

Deck mounted control 3/8’’. Without pop-up waste.

(1) For a correct use this item needs to be combined with a deck mounted control valve

Monomando lavabo independiente con conexiones de 3/8’’ y sin vaciador.

(1) Para su funcionamiento es imprescindible pedir el monomando lavabo independiente

Bec lavabo installation au plafond. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Remarque: seulement bec inclus. (1) (2)

Ceiling mounted basin spout 1/2’’. “Plus” aerator. Consisting of: spout only. (1) (2)

Boca lavabo instalación a techo. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”. Nota: incluye solo el caño. (1) (2)

Bec lavabo installation au sol. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Remarque: seulement bec inclus. (1)

Floor mounted basin spout 1/2’’. “Plus” aerator. Consisting of: spout only. (1)

Boca lavabo instalación a pavimento. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”. Nota: incluye solo el caño. (1)

1,25

12

5,4

1

10

1

cromo

cromo

cromo

N160018001100038650

N160508501100038682

N160680001100038685

Page 127: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

125

ESP ENG FRA

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Distance entre des raccords 150 +/- 25 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Centre Distance 150 +/- 25 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. Distancia excéntricas 150 +/- 25 mm.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 405 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø25 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 405 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 405 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Poignée mitigeur indépendante à encastrer. Raccordement 1/2’’.

Wall mounted control wall installation 1/2’’. Without pop-up waste.

Monomando lavabo independiente instalación pared. Conexiones de 1/2’’ y sin vaciador.

(2) Pour des dimensions spéciales, le délai est de 60 jours

(2) Para medidas especiales el plazo es de 60 dias.

(2) Delivery time of special sizes is 60 days

4,5

7

2,6

10

1,75

12

cromo

cromo

cromo

N160040801100038658

N160020001100038655

N160118001100046320

Page 128: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

126

LIBRAESP ENG FRA

Thermostatique externe douche avec élément thermostatique compacte à cire. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC. Distance entre des raccords 150 +/-20 mm.

Wall mounted exposed thermostatic shower mixer 1/2’’ with wax thermostatic element. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC. Centre Distance 150 +/-20 mm.

Termostática externo ducha con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38º. Distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

Mitigeur bain/douche installation au sol avec cartouche Ø35 mm. Douchette, fl exible et support inclus. Mousseur “plus” Ø90 mm. dans la base.

Floor mounted bath shower mixer 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Ø90 mm. “plus” aerator. at base.

Monomando baño/ducha instalación a pavimento con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ y aireador “plus”. Diámetro 90 mm. en la base.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/-25 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. “Plus” aerator. Centre Distance 150+/-25 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Distancia excéntricas 150+/-25 mm.

4,45

5

13,8

1

5,3

4

cromoN160620801

100038683

cromoN160031501

100038657

cromoN160030801

100038656

Page 129: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

127

11/2’’

31/2’’

ESP ENG FRA

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 3 sorties (1/2’’) avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour une sortie 20 l/min. Pour l’autre deux 15 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 3 ways 1/2’’-3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Flow rate 20 l/min. at 3 bar (one oulet) and 15 l/min at 3 bar (two outlets). Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 3 salidas con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 20 l/min. en una salida y 15 l/min. en las otras dos. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 1 sortie 1/2’’ avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 18,2 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC

Concealed thermostatic 1 way 1/2’’- 3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Flow rate 18,2 l/min at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 18,2 l/min. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Thermostatique externe bain/douche avec élément thermostatique compacte à cire. Inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Wall mounted exposed thermostatic bath shower mixer 1/2’’ with wax thermostatic element. automatic diverter. “Plus” aerator. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática externo baño/ducha con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

4,65

4

4,5

4

1,75

12

cromoN160401701

100038676

cromoN160407701

100038677

cromoN160670801

100038684

Page 130: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

128

LIBRAESP ENG FRA

Bec mural pour baignoire avec mousseur “plus”. Saillie 202 mm.Wall mounted bath spout 1/2’’. “Plus” aerator.

Caño bañera encastre con conexiones de 1/2’’ y aireador “plus”.

Robinet d’arrêt 1/2’’ à encastrer.1/2’’ stop valve.Llave de paso 1/2’’ encastre.

Mitigeur bain/douche 3 pièces. À poser sur baignoire. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”. Flexibles raccordement 3/8’’.

3 hole deck mounted bath set 3/8’’. Consisting of: handle, bath spout with diverter and hand shower with fl exi shower de 150 cm. “Plus” aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 3/8’’ y aireador “plus”.

1,4

40

0,95

100

5,1

5

cromoN160701301

100038687

cromoN160416501

100038679

cromoN160230101

100038668

Page 131: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

129

ESP ENG FRA

Bec lavabo à encastrer avec cellule infrarouge séparée. Raccordement 3/8’’. Sans vidage. Avec mousseur “plus”. Cellule infrarouge inclus.

Spout with sensor control 1/2’’. Without pop-up waste. “Plus” aerator.

Caño lavabo encastre sensor con electroválvula. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”. Incluye sensor remoto independiente.

Pomme de douche 9 cm.Shower head.Rociador instalación a techo 9 cm.

Pomme de douche 30 cm.Shower head.Rociador instalación a techo 30 cm.

1

4

3,6

8

5,35

4

cromoN160198201

100038664

cromoN160458501

100038681

cromoN160450001

100038680

Page 132: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

130

LIBRAESP ENG FRA

Bec haut lavabo avec cellule infrarouge séparée. Raccordement 3/8’’ sans vidage. Avec mousseur “plus”. Cellule infrarouge inclus.

High spout basin mixer with sensor control 3/8’’. “Plus” aerator.

Caño alto con sensor remoto. Conexiones de 3/8’’, sin vaciador y aireador “plus”. Incluye sensor remoto independiente.

5,1

5

cromoN160018201

100038651

Page 133: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 134: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La serie de grifería Pal destaca por su caño ligeramente elevado sobre

el plano horizontal con el objetivo de facilitar su accesibilidad y evitar

al mismo tiempo las incómodas salpicaduras.

The Pal faucet series is noted for its spout that is slightly raised above the

horizontal plane in order to make accessibility easier and at the same time

prevent annoying splashes.

La série de robinetterie Pal se distingue par son bec légèrement relevé

par rapport au plan horizontal dont l’ objectif est de faciliter son accès et

d’éviter simultanément les éclaboussures.

Page 135: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Pal

Page 136: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

134

PALESP ENG FRA

Mitigeur lavabo à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Without pop-up waste. “Plus” aerator.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 400 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

High spout single lever basin mixer 3/8’’. Ø35 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 385 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 385 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 385 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever basin mixer 3/8’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 385 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 385 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

2,2

12

3,55

6

2,45

8

cromoN146011301

100038470

cromoN146010301

100038468

cromoN146010001

100038466

Page 137: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

135

ESP ENG FRA

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. À 3 bars de pression (eau mélangée) 21,63 l/min.

Single lever concealed shower valve 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Flow rate 21,63 l/min. at 3 bar

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’. el caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 21,63 l/min.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm., inverseur automatique. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/-20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. “Plus” aerator. Centre Distance 150 +/-20 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador “plus”. Distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 385 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer 3/8’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Length of hoses 385 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 385 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

1,2

42

2,65

6

2,3

8

cromoN146060801

100038479

cromoN146030801

100038475

cromoN146020001

100038472

Page 138: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

136

PALESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour douche: 21,78 l/min. pour bain: 21,68 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter 1/2’’. Ø 35 mm. ceramic cartridge. Automatic diverter. Flow rate shower: 21,78 l/min. at 3 bar and fl ow rate bath: 21,68 l/min. at 3 bar.

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. Conexiones de 1/2’’ e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es para la ducha de: 21,78 l/min. y para el baño de: 21,68 l/min.

2,1

12

cromoN146050801

100038478

Page 139: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 140: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Future es otra forma de revisionar los clásicos hasta convertirlo en un

modelo totalmente actual. Destacan sus manetas en forma de aspa.

La elevada altura de su caño le confi ere esbeltez y elegancia al mismo

tiempo facilita el acceso y la maniobrabilidad.

Future is another way of revising the classics until it is turned into a

completely up-to-date model. It’s blade-shaped handles stand out. Its

high spout gives it slimness and elegance at the same time. It make

access and maneuverability easier.

Future est une autre façon de redéfi nir les classiques jusqu’au point de le

convertir en un modèle totalement actuel. A noter ses manettes en forme

de croisillon. La hauteur de son bec lui confère sveltesse et élégance tout

en facilitant l’accès et la manipulation.

Page 141: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Future

Page 142: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

140

FUTUREESP ENG FRA

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles de raccordement de 259 mm., Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

3 hole basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (opening 90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, una longitud de los latiguillos de 259 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo bec haut. Tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 362 mm., Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock basin mixer high spout 3/8’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Length of hoses 362 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monoblock lavabo caño alto con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 362 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 350 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock basin mixer 3/8’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Length of hoses 350 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monoblock lavabo con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 350 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

3,5

6

6

3,3

5

6

cromoN134210001

100038275

cromoN134110301

100038262

cromoN134110001

100038260

Page 143: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

141

ESP ENG FRA

Mélangeur externe douche. Tête ceramique (ouverture 90º). Distance entre des raccords 150 +/- 15 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Centre Distance 150 +/- 15 mm.

Monoblock externo ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’. Distancia excéntricas 150 +/- 15 mm.

Mélangeur bidet tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 350 mm., Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock bidet mixer 3/8’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Length of hoses 350 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. “Plus” aerator.

Monoblock bidé con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 350 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo à encastrer 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (opening 90º). “Plus” aerator.

Batería lavabo encastre pared 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, sin vaciador y aireador “plus”.

2,5

6

3,2

4

3,3

6

cromoN134140801

100038273

cromoN134120001

100038264

cromoN134301301

100038279

Page 144: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

142

FUTUREESP ENG FRA

Jeu de colonnes.Set of standpipes.Juego columnas.

Mélangeur externe bain/douche. Tête ceramique (ouverture 90º). raccordement 3/4’’. Inverseur manuel. Avec mousseur “plus”. Seulement pour jeu de colonnes. Douchette, fl exible et support non inclus.

Wall mounted exposed bath shower mixer 3/4’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Manual diverter. “Plus” aerator. Only for set of standpipes. The shower kit is not included and needs to be ordered separately.

Monoblock externo baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/4’’. Inversor manual y aireador “plus”. Solo para juego de columnas. No incluye teleducha, fl exo ni soporte.

Mélangeur externe bain/douche tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur manuel. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150+/-15 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Manual diverter. “Plus” aerator. Centre Distance 150+/-15 mm.

Monoblock externo baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2’’, inversor manual y aireador “plus”. Distancia excéntricas 150+/-15 mm.

7

1

3,5

6

2,4

6

cromoN134460001

100038288

cromoN134138601

100038271

cromoN134130801

100038267

Page 145: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

143

21/2”

ESP ENG FRA

Thermostatique à encastrer 3/4” 2 voies (sorties 1/2”) et élément thermostatique compacte à cire. Inverseur manuel. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour bain 26 l/min. pour douche 13 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 2 ways 1/2”-3/4” (like technical drawing) with wax thermostatic element. Manual diverter. Flow rate bath 26 l/min.at 3 bar and fl ow rate shower 13 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 2 salidas con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2” - 3/4” según plano e inversor manual. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es para la bañera de 26 l/min. y la ducha de 13 l/min. incluye válvula antiretorno y stop de seguridad a 38ºC.

Mélangeur bain/douche à encastrer 3 sortie. Tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur manuel. Régulateur de débit. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour le douche: 16 l/min. pour le bain: 22 l/min.

Wall mounted bath/shower mixer 3 ways 1/2’’. ceramic disc valves (90º). Flow rate 16 l/min. at 3 bar (shower). Flow rate 22 l/min. at 3 bar (bath).

Batería encastre baño/ducha 3 salidas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2” e inversor manual regulador de caudal. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) para la ducha es de: 16 l/min. y para el baño es de: 22 l/min.

Monoblock externo baño/ducha instalación bañera con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/4’’, inversor manual y aireador “plus”. Distancia excéntricas 180 mm.

Mélangeur externe bain/douche. Montage sur gorge. Tête ceramique (ouverture 90º). Raccordement 3/4’’. Inverseur manuel. Avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 180 mm.

Deck mounted bath/shower mixer 3/4’’. Ceramic disc valves (opening 90º). Manual diverter. “Plus” aerator. Centre Distance 180 mm.

4,49

6

3

6

5,22

6

cromoN134401601

100038282

cromoN134257601

100038277

cromoN134131401

100038269

Page 146: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

144

FUTURE

31/2”-3/4”

ESP ENG FRA

Jeu de robinets à poser sur baignoire.Set of deck mounted valves 3/4’’.Juego llaves de paso instalación bañera con conexiones de 3/4’’.

Garniture bain/douche 3/4’’ avec sorties 1/2’’. 2 robinetteries d’arrêt, inverseur et support pour le douchette.Kit of deck mounted valves 1/2’’ - 3/4’’.

Kit bañera encastre con conexiones 1/2’’ - 3/4’’ según plano.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 3 voies (2 sorties 1/2’’ et sortie basse 3/4’’) et élément thermostatique compacte à cire. Inverseur/régulateur de débit. À 3 bars de pression (eau mélangée) 1 sortie 26 l/min., l’autre 16 l/min. Sortie basse 45,5 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC

Concealed thermostatic 3 ways 1/2’’-3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Diverter valve with integrated shut off 1/2’’. Flow rate (one outlet) 26 l/min. at 3 bar, fl ow rate (other outlet) 16 l/min. at 3 bar and fl ow rate (the last one is high fl ow outlet) 45,5 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 3 salidas con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano e inversor regulador de caudal. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de una salida 26 l/min., otra de 16 l/min. y la tercera de 45,5 l/min. Incluye 1 salida de gran caudal con maneta independiente, válvula anti retorno y stop de seguridad a 38º.

0,8

10

4,5

4

5,81

6

cromoN134410101

100038283

cromoN134600101

100038290

cromoN134381701

100038281

Page 147: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

145

ESP ENG FRA

Robinet d’arrêt 3/4’’ à encastrer.3/4’’ stop valve.Llave de paso 3/4’’ encastre.

Robinet d’arrêt 1/2’’ à encastrer.1/2’’ stop valve.Llave de paso 1/2’’ encastre.

1

10

0,9

10

cromoN134410701

100038286

cromoN134410501

100038284

Page 148: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

El modelo NK Logic se basa en líneas rectas y formas cúbicas. Su

diseño oculta el aireador “clean” de fácil limpieza. Dispone de versión

monomando caño alto para su utilización con lavabos de apoyo. Esta

serie posee un gran número de posibilidades y variantes. Esto permite

al usuario escoger la opción que mejor se adapta a sus necesidades

y gustos. La grifería NK Logic está ideada también para proporcionar

descanso y relajación en la ducha.

The NK Logic series echoes well-designed straight lines and appealing

cubical forms to cater to modern design language. A meticulously

designed integrated aerator with “clean” function allows self cleaning

and lime stone protection. The basin mixer comes also in a high spout

version for combination with vessel basins.

The range shows how square forms usher into a great and fl exible design

concept. The large choice of items, offering perfect modularity, is the

ideal solution for all your designer needs.

The NK Logic line of products is also designed to enjoy relaxation,

recreation and a sense of well-being in the shower area.

Le modèle NK Logic s’inspire des lignes droites et des formes cubiques.

Son design dissimule l’aérateur “clean”, facile à entretenir. Il est

disponible en version mitigeur, avec un bec haut pour une utilisation dans

les lavabos d’appui. Cette série offre un grand nombre de possibilité et

de variantes. Cela permet à l’utilisateur de choisir l’option qui s’adapte

le mieux à ses besoins et à ses goûts. La robinetterie NK Logic est

également conçue pour offrir des moments de repos et de détente sous

la douche.

Page 149: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Nk Logic

Page 150: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

148

NK LOGICESP ENG FRA

Mitigeur bidet avec cartouche Ø25 mm. Flexibles Raccordements 3/8’’ longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Mousseur “clean”.

Single lever bidet mixer with Ø25 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses, “luxe” pop-up waste set 1 1/4’’ and “clean” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm., con conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 370 mm., vaciador automático y aireador clean.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø25 mm. Flexibles Raccordements 3/8’’ longueur 400 mm., Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Mousseur “clean” intégrée.

High spout single lever basin mixer with Ø25 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 400 mm. long hoses, “luxe” pop-up waste set 1 1/4’’ and “clean” aerator (concealed aerator).

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø25 mm., conexiones de 3/8’’, una longitud de los latiguillos de 400 mm., con vaciador automático luxe y aireador clean (aireador oculto).

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles Raccordements 3/8’’.longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Mousseur “clean” intégrée.

Single lever basin mixer with Ø25 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses., “luxe” pop-up waste set 1 1/4’’ and clean aerator (concealed aerator).

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø25 mm. Conexiones de 3/8’’., una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático luxe y aireador clean (aireador oculto).

2,2

8

3,55

6

1,8

8

cromoN140140004

100044778

cromoN146500703

100044777

cromoN140140007

100044776

Page 151: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

149

ESP ENG FRA

Mitigeur évier avec cartouche Ø35 mm.Flexibles raccordements 1/2’’. Sans vidage.Avec mousseur “clean”.

Wall mounted basin mixer with Ø35 mm.ceramic cartridge, 1/2’’ connections, withoutpop-up and with “clean” aerator.

Monomando lavabo encastre con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 1/2”, sin vaciador y aireador “clean”.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. inverseur automatique. Mousseur “clean”. Distance entre des raccords 150 +/-10 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge, 1/2’’ connections, automatic diverter y aireador clean. Centre Distance 150 +/-10 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de 35 mm., conexiones de 1/2’’, inversor automático y aireador clean. Distancia excéntricas 150 +/-10 mm.

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. Distance entre des raccords 150 +/-10 mm.

Wall mounted exposed shower mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge and 1/2’’ connections. Centre Distance 150 +/-10 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de 35 mm. y conexiones de 1/2’’. Distancia excéntricas 150 +/-10 mm.

3

6

2

8

cromo

cromo

cromoN140140022

100071333

N139070906100044779

N139070907100044780

Page 152: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

150

NK LOGICESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche 3 pièces à poser sur baignoire. Flexibles Raccordements 3/8’’. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et Mousseur “clean” intégrée.

3 hole deck mounted bath set. Includes mixer, bath spout with diverter and hand shower with 150 cm. long shower fl exible. 3/8’’ connections and clean aerator (concealed aerator).

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm., conexiones de 3/8’’ y aireador clean (aireador oculto).

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø40 mm. Raccordements 1/2’’. inverseur automatique. à 3 bars de pression (eau mélangée) pour bain: 26,6 l/min. Pour douche: 19,7 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter, 40 mm. ceramic cartridge, 1/2’’ connections and automatic diverter . Flow rate at 3 bar (mixed water) bath outlet: 26,6 l/min and shower outlet: 19,7 l/min.

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de 40 mm., conexiones de 1/2’’ e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de baño 26,6 l/min ducha 19,7 l/min.

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø40 mm. Raccordements 1/2’’. à 3 bars de pression (eau mélangée): 28,2 l/min.

Single lever concealed shower valve with Ø40 mm. cartridge and 1/2’’ connections. Flow rate at 3 bar (mixed water) 28,2 l/min.

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de 40 mm. y conexiones de 1/2’’. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 28,2 l/min.

2,2

8

1,8

8

0,95

12

cromoN173069903

100044783

cromoN173069902

100044781

cromoN173069904

100044782

Page 153: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

151

31/2’’

21/2”

ESP ENG FRA

Bec de remplissage pour baignoire. Mousseur “clean”.Concealed bath spout. “Clean” aerator.

Caño bañera encastre con conexiones de 1/2”. Aireador “clean”.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 2 voies (sorties 1/2’’) et élément thermostatique compacte à cire. Inverseur/régulateur de débit. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 2 ways 1/2’’-3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Diverter valve with integrated shut off 1/2’’. Flow rate bath 26 l/min. At 3 bar and fl ow rate shower 13 l/min.at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 2 salidas con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. Inversor regulador de caudal. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 1 salida 26 l/min. y de la otra de 13 l/min. Incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 3 voies (sorties 1/2’’) et élément thermostatique compacte à cire. Inverseur/régulateur de débit. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 3 ways 1/2’’-3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Diverter valve with integrated shut off 1/2’’. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 3 salidas (2 manetas) con termoelemento de cera incorporado. conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. Inversor regulador de caudal. incluye válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

4,32

6

4,32

6

cromo

cromo

cromoN299999741

100077252

N140140008100063404

N172390003100063402

Page 154: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

152

NK LOGIC

31/2”-3/4”

ESP ENG FRA

Buse latérale douche1/2’’.Wall mounted body jet 1/2’’.Jet con conexiones de 1/2”.

Thermostatique à encastrer 3/4’’ 3 voies (2 sorties 1/2’’ et sortie basse 3/4’’) et élément thermostatique compacte à cire. Inverseur/régulateur de débit. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 3 ways 1/2’’-3/4’’ (like technical drawing) with wax thermostatic element. Diverter valve with integrated shut off 1/2’’. Flow rate (one outlet) 26 l/min.at 3 bar, fl ow rate (other outlet) 16 l/min. at 3 bar and fl ow rate (the last one is high fl ow outlet) 45,5 l/min.at 3 bar. Built in non-return valve. safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 3 salidas (3 manetas) con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2’’ - 3/4’’ según plano. Inversor regulador de caudal. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 1 salida 26 l/min, otra de 16 l/min. y la última 45,5 l/min. Incluye 1 salida de gran caudal con maneta independiente, válvula anti retorno y stop de seguridad a 38ºC.

5,46

6

cromo

cromo

N140140023100065936

N172390002100063401

Page 155: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 156: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

La grifería NK Compact, en acabado cromo, dispone de un regulador

de agua oculto con caída en forma de cascada, lo que sin duda alguna

le otorga una estética más uniforme y singular. La grifería de baño

y ducha ofrece la posibilidad de adaptarse a diferentes espacios,

gracias a su amplia variedad de modelos, siempre manteniendo un

estudiado diseño.

The chrome fi nished mixer line features an integrated cascade fl ow

regulator that remarks the understated visual impact of its sleek.

The bath and shower mixer options boost an unseen talent for clever

combinations. The collection consists of a complete program and is the

ideal partner to blend into all kind of bathroom concepts.

La robinetterie NK Compact, aux fi nitions chromées, dispose d’un

régulateur de débit dissimulé sous la chute d’eau en cascade ce qui

lui confère indubitablement une esthétique plus uniforme et toute

particulière. La robinetterie de bain et douche offre la possibilité de

s’adapter à différentes ambiances grâce à sa vaste gamme de modèles,

tout en maintenant un design soigné.

Page 157: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Nk Compact

Page 158: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

156

NK COMPACTESP ENG FRA

Mitigeur bidet avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordements 3/8’’ longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade

Single lever bidet mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses,“luxe”pop-up waste set 1 1/4’’ and “plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos 370 mm., con vaciador automático luxe y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo bec haut avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordements 3/8’’ longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

High spout single lever basin mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses,“luxe”pop-up waste set 1 1/4’’ and fl at fl owbreaker.

Monomando lavabo caño alto con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático luxe y rompeaguas plano.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordements 3/8’’ longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

Single lever basin mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses.,“luxe”pop-up waste set 1 1/4’’ and fl at fl owbreaker.

Monomando lavabo con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático luxe y rompeaguas plano.

2,2

8

3,55

6

1,8

8

cromoN140140005

100044770

cromoN146500702

100044769

cromoN140140006

100044768

Page 159: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

157

ESP ENG FRA

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. à 3 bars de pression (eau mélangée): 22,8 l/min.

Single lever concealed shower valve with Ø35 mm. ceramic cartridge and 1/2’’ connections. Flow rate at 3 bar (mixed water) 22,8 l/min.

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. y conexiones de 1/2”. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 22,8 l/min.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. inverseur automatique. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade. Distance entre des raccords 150 +/-10 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge, 1/2’’ connections, automatic diverter and fl at fl owbreaker. Centre distance 150 +/-10 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 1/2”, inversor automático y rompeaguas plano. Distancia excéntricas 150 +/-10 mm.

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. Inverseur automatique. Bec avec brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade. Distance entre des raccords 150 +/-10 mm.

Wall mounted exposed shower mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge and 1/2’’ connections. Centre distance 150 +/-10 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. y conexiones de 1/2”. Distancia excéntricas 150 +/-10 mm.

0,95

8

2,8

8

2,15

8

cromoN173069906

100044774

cromoN139070904

100044771

cromoN139070905

100044772

Page 160: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

158

NK COMPACTESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche 3 pièces à poser sur baignoire. Flexibles raccordements 3/8’’. douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et brise-jet laminaire. Chute d’eau en effet cascade.

3 hole deck mounted bath set. Includes mixer, bath spout with diverter and hand shower with 150 cm. long shower fl exible. 3/8’’ connections and fl at fl owbreaker.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm., conexiones de 3/8”, y rompeaguas plano.

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. inverseur automatique. À 3 bars de pression (eau mélangée) pour bain: 19,8 l/min. Pour douche: 19,2 l/min.

Single lever concealed shower valve with diverter, Ø35 mm. ceramic cartridge, 1/2’’ connections and automatic diverter. Flow rate at 3 bar (mixed water) bath outlet: 19,8 l/min and shower outlet: 19,2 l/min.

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 1/2” e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de baño 19,8 l/min ducha 19,2 l/min.

5,1

1

1,4

8

cromoN160701303

100044775

cromoN173069905

100044773

Page 161: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 162: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

Su dinámico cuerpo inclinado hacia delante y su limpio diseño crea un

aspecto moderno y fresco que añadirá un toque atemporal a su cuarto

de baño. Su aireador “clean” de última generación permite mantenerlo

libre de cal con sólo frotarlo con el dedo. Las griferías, tanto de lavabo

como de bañera o ducha, muestran diseños donde las líneas curvas

y las rectas se unen para lograr un resultado: resaltar la coherencia

estética.

A well-defi ned mixer body that is dynamically raked forward underlines a

fresh and luxurious appeal that results in timeless contours for individual

bathroom spaces. A new generation aerator with “clean” function permits

easy cleaning and limestone protection.

The product lines for basin, bath and shower environments combine

straight surfaces and round edges to confi rm a special culture for perfect

innovative designs.

Son corps dynamique incliné vers l’avant et son design propre donnent

un air moderne et frais tout en apportant une touche intemporelle à votre

salle de bains. Son aérateur “clean” de toute dernière génération permet

de le protéger contre le dépôt de calcaire en le nettoyant tout simplement

avec le doigt. Les robinetteries tant de lavabo que de baignoire ou de

douche dévoilent un design où les lignes courbes et droites s’unissent

dans un même objectif: souligner la cohérence esthétique.

Page 163: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

Nk One

Page 164: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

162

NK ONEESP ENG FRA

Mitigeur externe douche avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. Mousseur “clean”. Distance entre des raccords 150 +/-10 mm.

Wall mounted exposed shower mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge and 1/2’’ connections. Centre distance 150 +/-10 mm.

Monomando externo ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. y conexiones de 1/2”. distancia excéntricas 150 +/-10 mm.

Mitigeur bidet avec cartouche Ø 25 mm. Flexibles raccordements 3/8’’ longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Mousseur “plus”.

Single lever bidet mixer with 25 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses,“luxe”pop-up waste set 1 1/4’’ and “plus” aerator.

Monomando bidé con cartucho cerámico de Ø25 mm., conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático luxe y aireador “plus”.

Mitigeur lavabo avec cartouche Ø25 mm. Flexibles raccordements 3/8’’ longueur 370 mm. Garniture de vidage 1 1/4’’ “luxe”. Mousseur “clean”.

Single lever basin mixer with 25 mm. ceramic cartridge, 3/8’’ connections, 370 mm. long hoses.,“luxe”pop-up waste set 1 1/4’’ and “clean” aerator.

Monomando lavabo con cartucho de 25 mm., conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 370 mm., con vaciador automático luxe y aireador “clean”.

2,15

8

2,2

8

1,8

8

cromoN139070902

100044764

cromoN140140003

100044762

cromoN140140002

100044761

Page 165: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

163

ESP ENG FRA

Mitigeur bain/douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Flexibles raccordements 1/2’’. inverseur automatique. à 3 bars de pression (eau mélangée) pour bain: 19,8 l/min. pour douche: 19,2 l/min. Mousseur ‘‘clean’’

Single lever concealed shower valve with diverter, Ø35 mm. ceramic cartridge, 1/2’’ connections and automatic diverter. Flow rate at 3 bar (mixed water) bath outlet: 19,8 l/min and shower outlet: 19,2 l/min.

Monomando encastre baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 1/2” e inversor automático. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de baño 19,8 l/min y de ducha 19,2 l/min.

Mitigeur douche à encastrer avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. à 3 bars de pression (eau mélangée): 22,8 l/min. Mousseur ‘‘clean’’

Single lever concealed shower valve with Ø35 mm. ceramic cartridge and 1/2’’ connections. Flow rate at 3 bar (mixed water) 22,8 l/min.

Monomando encastre ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm. y conexiones de 1/2”. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 22,8 l/min.

Mitigeur externe bain/douche avec cartouche Ø35 mm. Raccordements 1/2’’. Inverseur automatique. Mousseur “clean”. Distance entre des raccords 150 +/-10 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer with Ø35 mm. ceramic cartridge, 1/2’’ connections, automatic diverter y aireador “clean”. Centre distance 150 +/-10 mm.

Monomando externo baño/ducha con cartucho cerámico de Ø35 mm., conexiones de 1/2”, inversor automático y rompeaguas plano. Distancia excéntricas 150 +/-10 mm.

1,4

8

0,95

8

2,8

8

cromoN173069907

100044765

cromoN173069908

100044766

cromoN139070903

100044763

Page 166: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

164

NK ONEESP ENG FRA

Bec de remplissage pour baignoire. Mousseur “clean”.Concealed bath spout. “Clean” aerator.

Caño bañera encastre con conexiones de 1/2”. Aireador “clean”.

Mitigeur bain/douche 3 pièces à poser sur baignoire. Flexibles raccordements 3/8’’. douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “clean”.

3 hole deck mounted bath set. Includes mixer, bath spout with diverter and hand shower with 150 cm. long shower fl exible. 3/8’’ connections and “clean” aerator.

Batería instalación bañera 3 piezas. Incluye mando, caño bañera con inversor y maneta de ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 3/8” y aireador “clean”.

5,1

1

cromo

cromo

N299999741100077252

N160701302100044767

Page 167: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN
Page 168: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

GALLERYDESIGNSERIES

CromoChromeChromé

OroGoldOr

Las formas y el diseño más intemporal toman protagonismo en

el modelo Feis. Ideado para aquellos que confían en las formas

clásicas para acondicionar la sala de baño. Sus formas sencillas se

ven coronadas por las manetas en forma de aspa y con elegantes

incrustaciones de cerámica.

The most timeless shapes and design lead the way in the Feis model.

Designed for those who trust classic forms to decorate the bathroom.

Their simple shapes are crowned by blade-shaped handles and elegant

ceramic layers.

Les formes et le design plus intemporel sont les éléments principaux

du modèle Feis. Conçu pour ceux qui misent sur les formes classiques

pour vêtir leurs salle de bains, ses formes simples sont couronnées par

des manettes en forme de croisillon, avec d’élégantes incrustations en

céramique.

Page 169: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

FeisBronce ViejoOld Bronze

Vieux Bronze

Page 170: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

168

FEISESP ENG FRA

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Raccordements 1/2’’. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

3 hole basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. “plus” aerator.

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, una longitud de los latiguillos de 365 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo bec haut tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 390 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. avec mousseur “plus”.

Monoblock basin mixer high spout 3/8’’. Ceramic disc valves (90º). Length of hoses 390 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “plus” aerator.

Monoblock lavabo caño alto con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 390 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 390 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock basin mixer 3/8’’. ceramic disc valves ( 90º ). Length of hoses 390 mm. with pop-up waste set 1 1/4’’. “plus” aerator.

Monoblock lavabo con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 390 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

2,35

9

2,35

9

2,35

9

N147210001100038534

N147210004100038535

N147210011100038536

N147210015100038537

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147110301100038504

N147110304100038505

N147110311100038506

N147110315100038507

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147110001100038500

N147110004100038501

N147110011100038502

N147110015100038503

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

Page 171: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

169

ESP ENG FRA

Mélangeur bide tête ceramique (ouverture 90º). Flexibles raccordement 3/8’’ longueur 390 mm., garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

Monoblock bidet mixer 3/8’’. Ceramic disc valves (90º). Length of hoses 390 mm. With pop-up waste set 1 1/4’’. “plus” aerator.

Monoblock bidé con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 3/8”, una longitud de los latiguillos de 390 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Raccordements 1/2’’. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

3 hole basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). With pop-up waste set 1 1/4’’. “plus” aerator.

Batería lavabo 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, una longitud de los latiguillos de 365 mm., con vaciador automático y aireador “plus”.

Mélangeur lavabo à encastrer 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Sans vidage. Avec mousseur “plus”.

Wall mounted basin mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). “plus” aerator.

Batería lavabo encastre pared 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, sin vaciador y aireador “plus”.

3

9

1,75

12

2,25

9

N147210301100038538

N147210304100038539

N147210311100038540

N147210315100038541

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147111301100038508

N147111304100038509

N147111311100038510

N147111315100038511

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147120001100038516

N147120004100038517

N147120011100038518

N147120015100038519

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

Page 172: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

170

FEISESP ENG FRA

Mélangeur externe bain/douche tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur manuel. Avec mousseur “plus”. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Distance entre des raccords 150 +/-20 mm.

Wall mounted exposed bath shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Manual diverter. “plus” aerator. Include: hand shower and fl exi shower 150 cm. Centre distance de 150 +/-20 mm.

Monoblock externo baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, inversor manual y aireador “plus”. Incluye maneta de ducha y fl exo de 150 cm. Distancia excéntricas de 150 +/-20 mm.

Mélangeur externe douche tête ceramique (ouverture 90º). Douchette, support et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec mousseur “plus”. Distance entre des raccords 150 +/- 20 mm.

Wall mounted exposed shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). “plus” aerator. Including shower kit with handshower,150 mm. Flexible and shower wall bracket. Centre distance 150 +/- 20 mm.

Monoblock externo ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2” y aireador “plus”. Incluye maneta de ducha, fl exo 150 mm. y soporte. Distancia excéntricas 150 +/- 20 mm.

Mélangeur bidet 3 pièces. Tête ceramique (ouverture 90º). Raccordements 1/2’’. Garniture de vidage 1 1/4’’. Avec mousseur “plus”.

3 hole bidet mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). Pop-up waste set 1 1/4’’. “plus” aerator.

Batería bidé 3 piezas con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, con vaciador automático y aireador “plus”.

3,8

7

2,45

12

3,4

9

N147130001100038520

N147130004100038521

N147130011100038522

N147130015100038523

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147140001100038527

N147140004100038528

N147140011100038529

N147140015100038530

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147220001100038545

N147220004100038546

N147220011100038547

N147220015100038548

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

Page 173: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

171

ESP ENG FRA

Robinet d’arrêt 1/2’’ à encastrer.1/2’’ stop valve.Llave de paso 1/2” encastre.

Mélangeur bain/douche 4 pièces. Douchette et fl exible 150 cm. inclus. Bec avec inverseur et mousseur “plus”.

4 hole deck mounted bath set 1/2’’. Consisting of: 2 handles, bath spout with diverter and hand shower with fl exi shower de 150 cm. “plus” aerator.

Batería instalación bañera 4 piezas. Incluye dos mandos, caño bañera con inversor y maneta ducha con fl exo de 150 cm. Conexiones de 1/2” y aireador “plus”.

Mélangeur bain/douche à encastrer. Tête ceramique (ouverture 90º). Inverseur manuel. Mousseur “plus”. Avec garniture de douche, support et fl exible.

Wall mounted bath/shower mixer 1/2’’. Ceramic disc valves (90º). “plus” aerator. Including shower kit with handshower, fl exible and shower wall bracket.

Batería encastre baño/ducha con montura cerámica (apertura 90º). Conexiones de 1/2”, inversor manual y aireador “plus”. Incluye maneta de ducha y fl exible.

0,64

20

4,7

9

4,3

9

N147410501100038560

N147410504100038561

N147410511100038562

N147410515100038563

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147230101100038549

N147230104100038551

N147230111100038552

N147230115100038553

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

N147151601100038531

N147151604100060254

N147151611100038532

N147151615100038533

cromo

cromo-oro

oro

bronce viejo

Page 174: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN

172

FEIS

11/2’’

ESP ENG FRA

Thermostatique à encastrer 1 sortie avec élément thermostatique compacte à cire. À 3 bars de pression (eau mélangée) 28,25 l/min. Clapets anti-retour incorporés. Poignée graduée à butée de sécurité à 38ºC.

Concealed thermostatic 1 way 1/2’’ with wax thermostatic element. Flow rate 28,25 l/min. at 3 bar. Built in non-return valve. Safety stop at 38ºC.

Termostática encastre 1 salida con termoelemento de cera incorporado. Conexiones de 1/2”. El caudal a 3 bares (con agua mezclada) es de 28,25 l/min. Incluye válvula anti-retorno y stop de seguridad a 38ºC.

8,6

8

cromoN147400001

100038557

Page 175: 00 PTC GRIFERIA 2010 - Kodulehtengine.koduleht.net/templates/plaadipunkt2/files/... · SERIE BELA RETTO SERIE BELA SANI SERIE ARQUITECT SERIE NANTES SERIE ACRO N SERIE ACRO N OPEN