•fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de e/l2

17
IMPLANTACIÓN DE LAS FASES I Y II EN LOS CEPIS Y ONGS COLABORADORAS EN EL PROYECTO DE CERTIFICACIÓN LINGUISTICA DE NIVEL INICIAL DE ESPAÑOL PARA TRABAJADORES INMIGRANTES DE LA COMUNIDAD DE MADRID ROSARIO GUERRA INFANTE PROYECTO DE CERTIFICACION UNIVERSIDAD DE NEBRIJA

Upload: grupo-inmigra-id

Post on 24-Jun-2015

433 views

Category:

Travel


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

IMPLANTACIÓN DE LAS FASES I Y II EN LOS CEPIS Y ONGS COLABORADORAS EN EL PROYECTO DE

CERTIFICACIÓN LINGUISTICA DE NIVEL INICIAL DE ESPAÑOL PARA TRABAJADORES INMIGRANTES DE LA

COMUNIDAD DE MADRID

ROSARIO GUERRA INFANTEPROYECTO DE CERTIFICACION

UNIVERSIDAD DE NEBRIJA

Page 2: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

INTRODUCCIÓN

Dentro de la elaboración de una prueba de certificación debemos tener en cuenta la realización de un pilotaje de la misma ya que sin lugar a dudas es una fase de experimentación necesaria para poder implantar una prueba de estas características.

El pilotaje nos servirá para conocer si esta prueba es FIABLE Y VÁLIDA. 

¿POR QUÉ ES IMPORTANTE UN FASE DE PILOTAJE DENTRO DEL DISEÑO DE UNA PRUEBA?

Es importante para:

 -Medir tiempos: saber qué tiempo tenemos que dejar entre tarea y tarea.

-Ajustar el nivel de la prueba.

-Adecuar las instrucciones de las tareas para facilitar la comprensión de las mismas.

-Comprobar si las tareas propuestas en la prueba son significativas y si funcionan.

Page 3: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

¿ CÓMO SE HA IMPLANTADO EL PILOTAJE EN LOS CENTROS?

ORGANIZACIÓN Y PROCEDIMIENTOS: 

Contacto con los centros colaboradores: CEPIS y  ONGs

Interlocutor del centro ( material y recursos).

Coordinador del área de enseñanza de español a inmigrantes.

Profesor del grupo(nivel de lengua, nacionalidad lenguas maternas, edad,etc)

Fecha del pilotaje

Page 4: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

-Durante el pilotaje deben permanecer tres personas formadas como examinadores para testar la prueba ( ayuda de las masterandas del MLAELE: Sarayey Leal, Lía , Teresa, Paloma Gilardi, Beatriz Carnero y Vivian

  Una persona que se encarga del control de identificación de los examinandos, de colocarlos en el aula y de grabar con una cámara de vídeo la primera parte del examen.

Otra persona tiene la función de dar las instrucciones de cada tarea que van a realizar e ir marcando los tiempos.

  Otra persona es la encargada de observar todo lo que sucede durante la realización de las tareas.

ORGANIZACIÓN Y RELACIÓN CON LOS INFORMANTES:

-Relación buena y participación activa

-Interés por la prueba y por los resultados

Page 5: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

Ejemplo de distribución del aula durante el pilotaje:

P 1 5 9 2 6 10 3 7 11 Ob. 4 8 12 Ob. 

P= ProfesorOb= Observadores

 

Page 6: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

HOJA DE OBSERVACIÓN PARA EL EXAMINADOR

 

Nombre del examinador:

Nombre del examinando:

Fecha, lugar y hora del examen:

 

 Datos del examinando:

Duración prueba comprensión lectora: (minutos)

Duración prueba comprensión audiovisual: (minutos)

Duración prueba expresión escrita: (minutos)

Duración prueba interacción oral: (minutos)

  

Incidencias surgidas durante el pilotaje:

 

Page 7: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

¿DÓNDE SE HA PILOTADO LA PRUEBA DILE?

-PREPILOTAJE de aplicación parcial en los CEPIS Hispano Búlgaro(6); Hispano Africano(12);Hispano Rumano de Alcalá de Henares (8) y de Coslada

( 8).Población : Búlgara, africana, rumana fundamentalmente ( de entre 20 y 59 años).

-PILOTAJE de aplicación real:

-Hispano Marroquí (10)

-Hispano Rumano de Alcalá de Henares (8) y(20)

-Hispano Africano(13)

-Cáritas( 5)

TOTAL:56 informantes

  -Dentro de cada centro hay una gran variabilidad en el origen de los informantes. La mayoría de las nacionalidades fueron: Africanas( senegalés, marroquí, argelinos, camerunés, etc); de Europa del este ( búlgaros, rumanos, rusos, etc).  

Page 8: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

PROCEDIMIENTO:

El pilotaje se divide en dos partes: 

1)  La primera parte la realizan de manera individual en una sala en la que permanecen todos juntos sentados en sillas y mesas independientes.

En esta primera parte desarrollan: La prueba de Comprensión Lectora (25 minutos) seguida de la Comprensión Audiovisual (15 minutos) y finalmente la Expresión e Interacción Escrita (20 minutos).

2) La segunda parte la realizan de manera individual con el examinador en la que se desarrolla la prueba de Expresión e Interacción Oral (10 minutos).

NECESIDADES y CARENCIAS:

-Problemas con las instrucciones

-No comprenden las estrategias de comprensión de las tareas

-Poca familiaridad con un modelo examen

-Problemas de nivel dentro del grupo

Page 9: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

SOLUCIONES:

-Estudio de diversas pruebas de nivel en el mercado.

-Diseño de una PRUEBA DE NIVEL que ayude a discriminar niveles. Problemas: no discrimina una prueba de nivel basada en contenidos gramaticales.Optamos por la información que nos proporcione el profesor para determinar el nivel de español que tiene.

-Realización de una FASE DE ENTRENAMIENTO O DE PREPARACIÓN con el objetivo de que entrenen y conozcan las estrategias de comprensión que deben poner en práctica en este tipo de tareas comunicativas.

Page 10: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

2º PARTE DEL EXAMEN:PRUEBA DE INTERACCIÓN Y EXPRESION ORAL

.

-Entrevistador: Entrevista al examinando.

-Examinador: Evalúa al examinando siguiendo unos criterios de corrección.

-Observador: Toma nota de todo lo que sucede durante el examen, completa la hoja de vida del examinando y además graba la interacción bajo previo consentimiento del examinando.

 HOJA DE VIDA DEL EXAMINANDO (PERFIL)

Nombre:

País de origen (nacionalidad):

Edad:

Tiempo de permanencia en España

Lengua materna:

Segunda/s lengua/a:

Formación:

Trabaja actualmente en España? SI / NO

(En caso afirmativo) Ocupación actual:

¿Ha asistido alguna vez a clases de Español? SI / NO

(En caso afirmativo) ¿Durante cuánto tiempo?

 Experiencias e información de interés sobre el examinando:

Resultados

Page 11: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

PRUEBA DE INTERACCIÓN Y EXPRESION ORAL.

TAREA 1:

Ficha de datos personales en un monólogo sostenido que prepara previamente.Resultado: lee sus datos al examinador;inventan los datos, etc.

TAREA 2:

Identificación de imágenes correspondientes a diferentes profesiones con preguntas de apoyo por parte del examinador ( ¿qué profesión tiene esta persona?,que formación tiene?qué instrumentos utiliza?

Preguntas sobre su profesión y experiencia (¿qué formación o profesión tiene?¿tiene experiencia?¿está trabajando actualmente?)

TAREA 3

Preguntas sobre las instituciones o centros que conoce donde puedan acudir para solicitar cualquier tipo de ayuda. (¿Qué instituciones o asociaciones conoce que ayuden a las personas inmigrantes en Madrid (o en España?); ¿A qué se dedica esta institución / asociación? ¿Cómo ayuda a las personas inmigrantes?¿Ha ido alguna vez a esta institución / asociación? En caso afirmativo, ¿Por qué motivo? )

 

Page 12: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

ACUERDOS Y SOLUCIONES:

TAREA 1

Se ha sustituido por una tarea en la que el examinando da sus datos personales al examinador a través de una interacción de pregunta-respuesta simulando una entrevista de trabajo (se suprime el tiempo de preparación y no se le entrega la ficha)

TAREA 2

Se incluye un menú que completa con elementos contextuales (horario, uniforme, guantes,instrumentos, etc) la imagen de la profesión y además el examinando puede elegir una entre 5 imágenes para describirla. Facilitamos que puedan elegir la que más se acerque a sus intereses y experiencia.

Ejemplo:

Page 13: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
Page 14: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

TAREA 3

Se convierte en la TAREA 2B ADMINISTRATIVO-LABORAL. En esta tarea los examinandos tienen dos láminas( cara A y cara B).

En la cara A aparecen cuatro imágenes de diferentes centros e instituciones: CEPI/HOSPITAL/OFICINA DEL INEM/ TESORERIA DE LA SEGURIDAD SOCIAL.Tienen que identificar qué centros son y para qué nos pueden servir.

Page 15: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

En la cara B aparecen seis imágenes de diferentes documentos oficiales de carácter administrativo: NIE, PASAPORTE,etc.Tienen que identificar de qué documentos se tratan y para qué sirven.

El estímulo de la imagen ayuda a contextualizar la tarea y a reconocer referentes culturales que consideramos necesarios en esta prueba y que el examinando debe conocer.

Page 16: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

CONCLUSIONES:

PILOTAJE:

Nos ha servido para resolver cuestiones de DISEÑO , FORMATO y CONTENIDO de la prueba DILE así como la mejora de las instrucciones a las que hemos añadido una contextualización para facilitar su comprensión.

Podemos destacar también el resultado positivo de la fase de preparación y entrenamiento previo a los últimos pilotajes. En este entrenamiento los alumnos se habían familiarizado con todas las partes y tareas del examen, lo que ayudó a solventar las dudas respecto a la manera de resolver las tareas y a desarrollar con éxito sus estrategias de comprensión.

Por todo esto consideramos que ha sido de vital importancia haber testado esta prueba en sus diferentes versiones lo que nos da garantías de que ahora es una prueba válida y fiable.

Page 17: •Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2

IMPLANTACIÓN DE LAS FASES I Y II EN LOS CEPIS Y ONGS COLABORADORAS EN EL PROYECTO DE CERTIFICACIÓN

LINGUISTICA DE NIVEL INICIAL DE ESPAÑOL PARA TRABAJADORES INMIGRANTES DE LA COMUNIDAD DE

MADRID

ROSARIO GUERRA INFANTEPROYECTO DE CERTIFICACION

UNIVERSIDAD DE NEBRIJA