" egkrateia « actes 24: 25 gal.5: 23 2 pierre 1:6 prov.16: 32 jacques 1:26 jacques 3: 7-10...

40

Upload: athenais-sarrazin

Post on 04-Apr-2015

102 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12
Page 2: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

" EGKRATEIA « 

Actes 24: 25Gal.5: 232 Pierre 1:6Prov.16: 32Jacques 1:26Jacques 3: 7-10Rom. 7: 24Gal. 5: 24Rom. 8: 11-14Eph. 3: 16-20Phip. 2:12 … 13

Page 3: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 1:3

Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche.

14:13

Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Apocalypse 1:3

Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche.

14:13

Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

15Voici, je viens comme un voleur.

Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte! –

   

15Voici, je viens comme un voleur.

Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte! –

   

3ème béatitudes3ème béatitudes

Page 4: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

17Le septième versa sa coupe dans l'air. Et il sortit du temple, du trône, une voix forte qui disait: C'en est fait!

Page 5: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Septième trompetteSeptième trompetteAp 11.15, 19 Ap 11.15, 19 «  « Le septième ange sonna de la trompette. Et Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ ; et il régnera aux siècles des siècles. … 19 son Christ ; et il régnera aux siècles des siècles. … 19 Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l'arche Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l'arche de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle. »de terre, et une forte grêle. »

Page 6: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, et un Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y avait jamais eu grand tremblement de terre, tel qu'il n'y avait jamais eu depuis que l'homme est sur la terre, un aussi grand depuis que l'homme est sur la terre, un aussi grand tremblementtremblement

Manifestations de la présence de Dieu : Manifestations de la présence de Dieu : des éclairs, des éclairs, des voix, des voix, des tonnerres des tonnerres et un tremblement de terre. et un tremblement de terre. + une forte grêle.+ une forte grêle.

Page 7: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Ap 4.5 Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres.

Ap 8.5 Et l'ange prit l'encensoir, le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre. Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre.

(Sinaï) Ex 19.16

Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs, et une épaisse nuée sur la montagne ; le son de la trompette retentit fortement ; et tout le peuple qui était dans le camp fut saisi d'épouvante. 19 Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.

Page 8: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

16Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Armageddon.

Page 9: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

13Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles.    14Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout puissant.

Page 10: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

19Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère.    20Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.    21Et une grosse grêle, dont les grêlons pesaient un talent, tomba du ciel sur les hommes; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce que ce fléau était très grand.

Page 11: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Ésaïe 26:

«20 Va, mon peuple, entre dans ta chambre, Et ferme la porte derrière toi ; Cache-toi pour quelques instants, Jusqu'à ce que la colère soit passée. 21 Car voici, l'Éternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang à nu (cf. Apoc. 18: 24) , Elle ne couvrira plus les meurtres. »

Page 12: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

 1Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.

Page 13: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

 2C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l'impudicité, et c'est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés.

Page 14: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

3Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.    4Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.    5Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.    6Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus.

Page 15: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

3Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.    4Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.    5Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.    6Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus.

Page 16: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

3Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.    4Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.    5Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.    6Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus.

Page 17: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

3Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.    4Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.    5Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.    6Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus.

Page 18: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 19: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 20: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 21: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 22: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 23: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 24: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 25: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Jugement de Babylone Ap 17.1-5

Nouvelle Jérusalem Ap 21.9-11

Présenté par un des anges aux 7 coupes

Présentée par un des anges aux 7 coupes

Jean transporté en esprit dans un désert

Jean transporté en esprit sur une haute montagne

La grande prostituée La femme de l’Agneau

Assise sur les grandes eaux (v.1) Sur une haute montagne

Vêtue de pourpre et d’écarlate Ayant la gloire de Dieu

Parée d’or et de pierres précieuses

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal

Assise (fondée) sur la bête (v.3) 12 fondements portant les noms des 12 apôtres

Page 26: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

7Et l'ange me dit: Pourquoi t'étonnes-tu? Je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a les sept têtes et les dix cornes.

Apoc. 12: « Le dragon cessait de poursuivre la femme pour poursuivre seulement sa postérité. On pourrait penser que la femme était hors de sa porté et qu’il a poursuivi ceux qui restaient à sa portée mais ce reste est défini non en termes d’accessibilité mais de manière spirituelle »

Apoc. 12: « Le dragon cessait de poursuivre la femme pour poursuivre seulement sa postérité. On pourrait penser que la femme était hors de sa porté et qu’il a poursuivi ceux qui restaient à sa portée mais ce reste est défini non en termes d’accessibilité mais de manière spirituelle »

Page 27: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

C’est une parodie de royauté,

l’écarlate étant une couleur royale. C’est son sang qui fera la royauté de Christ.

Cf. l’Agneau au chapitre 5, immolé et assis sur le trône de Dieu.

C’est une parodie de Christ à la fois par la bête et par la femme.Il est là le blasphème ;

revendiquer la place, le rôle de Christ, vouloir lui ressemble dans la royauté sans le sacrifice

mais au contraire dans le luxe décrit dans les versets suivants et au chapitre 18.La bête qui montait de la mer au chapitre 13 avait des noms de

blasphème sur ses têtes, celle-ci est pleine de noms de blasphème.

La situation s’est aggravée depuis le chapitre 13.

Page 28: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

4Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.

La Babylone antique sert de modèle à la Babylone de l’Apocalypse. Elle pratique un faux culte avec les instruments volés du vrai culte.Ce n’est pas un culte de louanges mais un culte d’auto satisfaction, d’auto louanges, un enseignement dont elle abreuve et enivre les habitants de la terre.

Page 29: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

L’allusion du verset précédent devient évidente avec le nom de la prostituée écrit sur son front.

Babylone la grande.

C’est un qualificatif constant de Babylone chaque fois que le texte en parle (Ap 14.8 ; 16.19 ; Ap 17.1, 5, 18 ; 18.2, 10, 16, 18, 19, 21 ; 19.2).

Page 30: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

6Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus.

L’Étonnement de Jean rappelle celui de Daniel ( chap. 8 & 9)

Page 31: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

  8La bête que tu as vue était, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s'étonneront en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. -

Page 32: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

 9C'est ici l'intelligence qui a de la sagesse.

Page 33: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.    10Ce sont aussi sept rois: cinq sont tombés, un existe, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.

Page 34: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

11Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition.

Page 35: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

12Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête.    13Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.

Page 36: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

14Ils combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi.

Page 37: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

  15Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues.

Page 38: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

 16Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.

Page 39: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

  17Car Dieu a mis dans leurs coeurs d'exécuter son dessein et d'exécuter un même dessein, et de donner leur royauté à la bête, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.

Page 40: " EGKRATEIA « Actes 24: 25 Gal.5: 23 2 Pierre 1:6 Prov.16: 32 Jacques 1:26 Jacques 3: 7-10 Rom. 7: 24 Gal. 5: 24 Rom. 8: 11-14 Eph. 3: 16-20 Phip. 2:12

Apocalypse 17

 18Et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.